background image

Consommation réduite / Klein stroomverbruik / 

Geringer Stromverbrauch / Weak 

consumption / Consumo ridotto / 

Consumo reducido / Fraco consumo 

12V-500mA

Décondamnation manuelle

• Position “bloquée” : curseur en position 

B

une impulsion électrique suffit à déverrouiller 

la gâche (qui le reste jusqu’à l’ouverture de la 

porte)

• Position “ouverte” : curseur en position 

A

la gâche reste libérée en permanence  (pour 

travaux, déménagements, etc)

 

Tension :

 

12V AC ou DC 

 

Section

 

des fils à raccorder sur  

les 2 bornes :  de 1 à 25 m 2 fils de 6/10, au-delà 2 fils de 1,5mm

2

 

Hand ontgrendeling

 

• 

Stand “geblokkeerd”

(cursor op 

B

) , een 

elektrische impuls volstaat om de sluitplaat te 

ontgrendelen (die ontgrendeld blijft tot het 

openen van de deur) 

• Stand “open”

 (cursor op 

A

),  de sluitplaat 

blijft permanent ontgrendeld (voor werken, 

verhuizing of stroomonderbreking)

 

Spanning

 

12V wissel-of gelijkstroom  

 

Belangrijk

 

doorsnede van de op 

de 2 klemmen aan te sluiten draden : 1 tot 25 m. 2 draden van 6/10, 
Daarboven : 2 draden van 1,5mm

2

Manuelle Öffnung

• Verriegelte Stellung (

Klappe in 

B

 Position), 

ein elektrischer  Impuls genügt zur 

Entriegelung des Türöffners (der bis zum 

Öffnen der Tür entriegelt bleibt)

• Geöffnete Stellung (

Klappe in 

A

 Position), 

der Türöffner bleibt ständig entriegelt (bei 

Arbeiten, Umzug oder Stromunterbrechung).

 

Spannung

 

12-V  Gleich-oder Wechselstrom

 

 

Wichtig :

 Querschnitt der 

Anschlußdrähte bis 25m : 2 Drähte Querschnitt 6/10, 
ab 25 m : 2 Drähte Querschnitt  1,5mm

2

2

2

2

 

Manual release

        

(up or down position 

according to the device location )

• “Closed” position

 (latch in

 B 

position), this 

releases the electric lock in the OPEN posi-

tion until the door is then open/closed.

• 

“Opened” position (

latch in

 A 

position), 

this releases the electric lock in the OPEN 

position permanently (the door remains unloc-

ked for constant use)

 

Powering voltage :

 

12V AC or DC 

 

Wires section

 to connect on the 

two terminals : from 1 to 25 meters

 2 wires 6/10, over 25 meters, 2 

wires 1,5mm

2

2

Sganciamento manuale

• Posizione “bloccata” (

cursore in posizione 

B

)

,

 un impulso elettrico è sufficiente per far 

scattare l’apriporta (fino all’apertura della 

porta)

• Posizione “aperta” (

cursore in posizione 

A

), 

l’apriporta rimane  sbloccato in permanenza 

(durante lavori, trasloco ecc.)

 

Tensione

 

12V AC o DC 

 

Sezione

 

dei fili da collegare sui  

2 morsetti : da 1 a 25 m. 2 fili da 6/10. Oltre 2 fili da 1,5mm

2

2

 

 

Afin de garantir l’ouverture, vérifiez que lorsque 

le portillon est fermé, que le pêne de la serrure 

appuie bien sur le téton de mémoire       . Réajustez 

le positionnement de la gâche si nécessaire.

1

 

 

Teneinde de opening te garanderen, nagaan dat 

wanneer het hek gesloten is, de schoot van het slot 

goed steunt op de geheugenpen        . De stand van 

de schootplaat indien nodig bijstellen. 

1

 

 

Überprüfen Sie den Öffnungsmechanismus des 

Tores:  Bei geschlossenem Tor muss der Riegel des 

Schlosses den Zapfen von Speicher        berühren. Falls 

erforderlich, die Position des Türöffners nachstellen.  

1

 

 

In order to ensure opening, check that when 

the gate is closed the bolt is pressing on memory 

dog       . Readjust the position of the latch if 

necessary. 

1

 

 

Al fine di garantire l’apertura, occorre verificare 

che quando il cancelletto è chiuso, la stanghetta della 

serratura sia aderente al perno memoria        . 

Regolare la posizione dell’incontro se necessario.

1

Reviews: