background image

4. 

Colocar la bomba en el agua de modo que quede 

totalmente sumergida.

5. 

Se debe tener cuidado de no mojar los extremos 

del cable de alimentación (2) y (9).

6. 

Conectar el cable de alimentación de la bomba y 

el cable de alimentación de la iluminación LED al 

conector correspondiente del panel. 

UNI_PUMP_12

1. 

Colocar el soporte (7) en la parte trasera del 

panel solar (3). Fijar el soporte (7) al suelo para 

colocar el panel solar de forma estable en el lugar 

escogido.

2. 

Conectar los tubos prolongadores a la bomba 

(6), además de la boquilla escogida (5), de modo 

que la boquilla quede por encima de la superficie 

del agua tras colocar la bomba bajo el agua. En el 

caso de que la profundidad del agua sea excesiva, 

la bomba debe ser colocada más arriba.

3. 

Se  puede  colocar  la  iluminación  LED  antes  de 

montar la boquilla en los tubos prolongadores.

4. 

Colocar la bomba en el agua de modo que quede 

totalmente sumergida.

5. 

Se debe tener cuidado de no mojar los extremos 

del cable de alimentación.

6. 

Conectar el cable de alimentación de la bomba y 

el cable de alimentación de la iluminación LED al 

conector correspondiente de la caja de control.

7. 

Conectar el cable (11) de la caja de control al 

extremo del cable del panel solar.

3.3. MANEJO DEL APARATO 

Los dispositivos se alimentan de la energía obtenida de 

la  radiación  solar.  El  panel  solar  debe  estar  montado 

de tal modo que quede orientado hacia el sol. La 

productividad del dispositivo depende de la intensidad 

de la luz solar y, en el caso de los modelos UNI_PUMP_11 

y UNI_PUMP_12, del nivel de carga de la batería.

UNI_PUMP_06

La bomba se enciende automáticamente cuando 

se conecta al panel solar. Si el panel solar no recibe 

radiación solar, no se generará la energía que alimenta 

a la bomba.

UNI_PUMP_11

• 

Para encender la bomba se debe pulsar el 

botón  de  encendido/apagado  (8a).  Mientras  la 

bomba está en funcionamiento, el diodo (8b) 

parpadea.  Cuando  la  batería  se  descarga,  la 

bomba automáticamente cambiará al modo 

solar, funcionando únicamente si el panel recibe 

la cantidad suficiente de luz solar.

• 

Para apagar la bomba se debe mantener 

presionado  el  botón  de  encendido/apagado 

(8a) durante aproximadamente 3 segundos. La 

bomba  se  apagará  y  la  batería  se  recargará.  El 

diodo (8b) se ilumina en modo constante durante 

la carga de batería y cambia de color en función 

del nivel de carga de la batería.

»

 

Color  rojo  del  diodo  –  batería  baja,  la  bomba 

funcionará  menos  de  1  hora.  Atención:  no  se 

recomienda encender la bomba con un nivel de 

batería  bajo  a  fin  de  prolongar  la  vida  útil  de  la 

batería.

»

 

Color  naranja  del  diodo  –  batería  medio 

descargada, la bomba funcionará entre 2-4 horas.

»

 

Color verde del diodo – batería completamente 

cargada. La bomba funcionará entre 4-6 horas.

• 

La iluminación LED se enciende únicamente después 

del atardecer.

UNI_PUMP_12

• 

Antes de la primera puesta en marcha se debe 

cargar por completo la batería (aproximadamente 

8 horas con el panel recibiendo luz solar directa).

• 

Para encender el dispositivo se debe pulsar 

el  botón  de  encendido  (12b),  el  diodo  (12d)  se 

encenderá en color verde.

• 

Para encender o apagar la bomba se debe pulsar 

el botón de encendido/apagado (12h) en el panel 

de la caja de control o en el control remoto (13a). 

Al encender la bomba el diodo (12g) se encenderá, 

al apagar la bomba el diodo se apagará.

• 

El diodo parpadeante (12e) avisa del nivel de 

batería bajo. No se debe encender la bomba. Hay 

que dejar el dispositivo durante aproximadamente 

3 horas con el panel enfocado directamente hacia 

el sol para cargar la batería.

• 

El diodo parpadeante (12f) indica la carga de 

batería.

• 

Utilizando la perilla (12a) de la caja de control o el 

botón (13b) del control remoto se puede regular 

el flujo de agua. Atención: a mayor flujo de agua, 

más rápido se descargará la batería. 

• 

La iluminación LED se enciende automáticamente 

al mismo tiempo que se enciende la bomba. 

Atención:  la  iluminación  funciona  únicamente 

después del atardecer.

Instrucciones de uso de la bomba

• 

En el caso de que la bomba no funcione a pesar de 

que el panel solar esté expuesto a la luz solar, se 

debe comprobar la conexión y el estado del filtro 

y de las aberturas de entrada del agua.

• 

El rendimiento de la bomba está relacionado 

con  las  condiciones  meteorológicas.  La  bomba 

UNI_PUMP_06  funciona  únicamente  con  energía 

del panel solar. Durante los días nublados y por 

la noche la bomba no funciona. Las bombas UNI_

PUMP_11  y  UNI_PUMP_12  también  disponen  de 

una batería recargable. Cabe señalar que, durante 

los  días  nublados,  la  batería  no  se  recargará 

mientras esté funcionando. 

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) 

Antes  de  cada  limpieza,  regulación,  cambio  de 

accesorios o al dejar el dispositivo sin ser utilizado, 

se debe desconectar de la fuente de energía del 

panel solar.

b) 

Para  limpiar  la  superficie,  utilice  solo  productos 

que no contengan sustancias corrosivas.

c) 

Para limpiar la superficie del panel solar, se debe 

utilizar únicamente un paño delicado y líquido de 

limpieza especial para el mantenimiento de los 

paneles solares.

d)  Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y 

protegido  de  la  humedad  y  la  radiación  solar 

directa.

e) 

Hay que limpiar regularmente la bomba y cambiar 

el  filtro.  Para  desmontar  el  filtro  y  limpiar  la 

suciedad del rotor, se debe desmontar la cubierta 

(E), retirar el filtro (D) y el resto de elementos.

29

ES

06.12.2018

2.3. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a) 

Antes de regular, cambiar accesorios o guardar 

el dispositivo, se debe desconectar del panel 

solar. Esta medida preventiva reduce el riego de 

activación accidental.

b)  Mantenga las herramientas fuera del alcance 

de  los  niños  y  de  las  personas  que  no  estén 

familiarizadas  con  el  equipo  en  sí  o  no  hayan 

recibido las instrucciones pertinentes al respecto. 

En manos de personas inexpertas este equipo 

puede representar un peligro.

c)  Mantenga el aparato en perfecto estado 

de funcionamiento. Antes de cada trabajo, 

compruébelo en busca de daños generales o de 

piezas móviles (fractura de piezas y componentes 

u otras condiciones que puedan perjudicar el 

funcionamiento seguro de la máquina). En caso 

de daños, el aparato debe ser reparado antes de 

volver a ponerse en funcionamiento. 

d) 

La reparación y el mantenimiento de los equipos 

solo pueden ser realizados por personal 

cualificado  y  siempre  empleando  piezas  de 

repuesto originales. Esto garantiza la seguridad 

durante el uso.

e) 

A  fin  de  asegurar  la  integridad  operativa  del 

dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los 

tornillos instalados de fábrica.

f) 

Limpie regularmente el dispositivo para evitar 

que la suciedad se incruste permanentemente.

g)  Está prohibido conectar el dispositivo a una 

fuente de alimentación que no sea un panel solar 

compatible.

h) 

Bombear agua limpia a temperatura inferior a 40 

°C.

i) 

No encender la bomba antes de sumergirla en el 

agua.

j) 

Está prohibido usar el dispositivo para bombear 

agua contaminada (por ejemplo, con aceite, 

partículas, sólidos abrasivos, etc.).

k) 

Está prohibido usar el dispositivo para bombear 

agua  salada,  sustancias  corrosivas,  líquidos 

inflamables, etc.

l) 

Está prohibido usar el dispositivo a temperaturas 

bajo cero. El agua congelada dañará el dispositivo.

m) 

Colocar el panel solar siempre en un lugar seguro, 

protegido de golpes y daños accidentales.

n) 

No tirar de los cables para mover la bomba o el 

panel. Se deben proteger los cables contra daños.

ES

28

¡ATENCIÓN! 

Aunque  en  la  fabricación  de  este 

aparato se ha prestado gran importancia a la 

seguridad, dispone de ciertos mecanismos de 

protección extras. A pesar del uso de elementos 

de seguridad adicionales, existe el riesgo de 

lesiones durante el funcionamiento, por lo 

que  se  recomienda  proceder  con  precaución  y 

sentido común.

1. Bomba

2. 

Cable de alimentación de la bomba

3. 

Panel solar

4. 

Cable de conexión

5. Boquillas

6. 

Tubos prolongadores

7. Apoyo

8. 

Panel de control

 

8a. Botón de encendido/apagado

 

8b. Diodo: estado de carga de la batería

 

8c Conector de alimentación para la iluminación 

LED

 

8d. Conector de alimentación para la bomba

9. 

Cable de alimentación para la iluminación LED

10.  Iluminación LED

11.  Cable  de  conexión  entre  la  caja  de  control  y  el 

panel

12.  Caja de control

 

12a. Regulador del flujo de agua

 

12b. Interruptor de encendido

 

12c. Interruptor de apagado

 

12d. Diodo: encendido

 

12e. Diodo: nivel bajo de batería

 

12f. Diodo: carga

 

12g Diodo: bomba conectada

 

12h. Botón de encendido/apagado de la bomba

 

12i. Conector de iluminación LED

 

12j. Conector de la bomba

13.  Control remoto

 

13a. Botón de encendido/apagado de la bomba

 

13b. Regulador del flujo de agua (5 niveles)

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA

UNI_PUMP_06

1. 

Colocar el soporte (7) en la parte trasera del 

panel solar (3). Fijar el soporte (7) al suelo para 

colocar el panel solar de forma estable en el lugar 

escogido.

2. 

Conectar entre sí los paneles solares con el cable 

(4).

3. 

Conectar los tubos prolongadores a la bomba 

(6), además de la boquilla escogida (5), de modo 

que la boquilla quede por encima de la superficie 

del agua tras colocar la bomba bajo el agua. En el 

caso de que la profundidad del agua sea excesiva, 

la bomba debe ser colocada más arriba.

4.  Colocar la bomba de modo que quede 

completamente sumergida en el agua. Hay que 

tener cuidado de no mojar el extremo del cable 

de alimentación (2). 

5. 

Conectar  la  bomba  a  la  fuente  de  alimentación 

bajo el panel solar utilizando el cable (2).

UNI_PUMP_11

1. 

Colocar el soporte (7) en la parte trasera del 

panel solar (3). Fijar el soporte (7) al suelo para 

colocar el panel solar de forma estable en el lugar 

escogido.

2. 

Conectar los tubos prolongadores a la bomba 

(6), además de la boquilla escogida (5), de modo 

que la boquilla quede por encima de la superficie 

del agua tras colocar la bomba bajo el agua. En el 

caso de que la profundidad del agua sea excesiva, 

la bomba debe ser colocada más arriba.

3. 

Se  puede  colocar  la  iluminación  LED  antes  de 

montar la boquilla en los tubos prolongadores.

3. INSTRUCCIONES DE USO

El dispositivo está diseñado para bombear agua en 

fuentes, estanques y elementos similares.

El usuario es responsable de los daños derivados de 

un uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 

ATENCIÓN!

 Las ilustraciones de este producto se 

encuentra en las última página de las instrucciones 

p. 31.

Summary of Contents for UNI_PUMP_06

Page 1: ...SOLAR PUMP UNI_PUMP_06 UNI_PUMP_11 UNI_PUMP_12 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Page 2: ...h das Recht vor im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung wurde das Gerät so entworfen und produziert dass das infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten wird HINWEIS In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden die von dem tatsächlichen Ausse...

Page 3: ...eleuchtung installiert werden 4 Legen Sie die Pumpe in den Wassertank so dass sie vollständig in Wasser eingetaucht ist 5 Achten Sie darauf dass die Netzkabelenden 2 und 9 nicht nass werden 6 Verbinden Sie das Stromversorgungskabel der Pumpe und das Stromversorgungskabel für die LED Beleuchtung mit den entsprechenden Anschlüssen am Modul UNI_PUMP_12 1 Befestigen Sie das Stützelement 7 an der Rücks...

Page 4: ...6 0 75 0 8 Max water flow l h 1 350 250 Pumped water max temp C 40 Weight kg 2 3 0 9 2 TECHNICAL DATA 1 GENERAL DESCRIPTION The user manual is designed to assist in the safe and trouble free use of the device The product is designed and manufactured in accordance with strict technical guidelines using state of the art technologies and components Additionally it is produced in compliance with the m...

Page 5: ...or maintenance should be carried out by qualified persons only using original spare parts This will ensure safe use e To ensure the operational integrity of the device do not remove factory fitted guards and do not loosen any screws f Clean the device regularly to prevent stubborn grime from accumulating g It is forbidden to connect the device to power sources other than a compatible solar panel h...

Page 6: ...żeniach i w opisie instrukcji odnosi się do pompy solarnej 2 1 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY a W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej b W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie należy skontaktować się z serwisem producenta c Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta Nie...

Page 7: ...niem słonecznym e Regularnie czyścić pompę oraz wymieniać filtr W celu demontażu filtra oraz wyczyszczenia ewentualnych zabrudzeń z wirnika należy zdemontować osłonę E wyjąc filtr D i pozostałe elementy 13 PL 06 12 2018 2 3 BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA a Przed przystąpieniem do regulacji wymiany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy odłączyć je od panelu słonecznego Taki środek zapobiegawc...

Page 8: ... norem PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE ŽE JSTE POCHOPILI VŠECHNY POKYNY Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu Technické údaje a specifikace uvedené v návodu jsou aktuální Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny za účelem zvýšení kvality Vzhledem k technickému p...

Page 9: ...álních náhradních dílů Zajistí to bezpečné používání zařízení e Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení neodstraňujte předem namontované kryty nebo neuvolňujte šrouby f Pravidelně čistěte zařízení aby nedošlo k trvalému usazovaní nečistot g Je zakázáno připojovat zařízení k jiným zdrojům napájení než ke kompatibilním solárním panelům h Zařízení používejte v čisté vodě o teplotě do 40 ...

Page 10: ...able et durable de l appareil il est nécessaire d utiliser et d entretenir ce dernier conformément aux consignes figurant dans le présent manuel Les caractéristiques et les spécifications contenues dans ce document sont à jour Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications à des fins d amélioration du produit L appareil a été mis au point et fabriqué en tenant compte des progrès ...

Page 11: ... pompe ne fonctionne pas par temps nuageux et la nuit Les pompes UNI_PUMP_11 et UNI_PUMP_12 disposent d une pile rechargeable Il convient de noter que par temps nuageux la pile ne recharge pas pendant le fonctionnement de la pompe 21 FR 06 12 2018 d Cet appareil n est pas un jouet Les enfants doivent demeurer sous la supervision d un adulte afin qu ils ne jouent pas avec l appareil 2 3 UTILISATION...

Page 12: ...do 6V 4Ah Tensione di alimentazione della pompa VDC 12 16 9 6 10 Potenza nominale della pompa W 10 1 1 83 2 5 Massima altezza di sollevamento della pompa m 2 5 1 4 1 6 Massima altezza della colonna d acqua m 1 6 0 75 0 8 Max scorrimento dell acqua l h 1 350 250 Max temperatura della pompa dell acqua C 40 Peso kg 2 3 0 9 2 DATI TECNICI 1 DESCRIZIONE GENERALE Queste istruzioni sono intese come ausil...

Page 13: ...azione sostituzione di accessori o se l apparecchio non è usato b Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza ingredienti corrosivi c Per pulire la superficie del pannello solare utilizzare solo un panno delicato e un liquido detergente dedicato alla manutenzione dei pannelli solari d Tenere l apparecchio in un luogo asciutto fresco protetto dall umidità e dalla luce diretta del sole...

Page 14: ...1 DESCRIPCIÓN GENERAL Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes manteniendo los más altos estándares de calidad ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPREN...

Page 15: ...neles solares d Guarde el aparato en un lugar seco fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa e Hay que limpiar regularmente la bomba y cambiar el filtro Para desmontar el filtro y limpiar la suciedad del rotor se debe desmontar la cubierta E retirar el filtro D y el resto de elementos 29 ES 06 12 2018 2 3 MANEJO SEGURO DEL APARATO a Antes de regular cambiar accesorios o guardar...

Page 16: ...ositivo y en el control remoto En el modelo UNI_PUMP_12 para cambiar la batería se debe desmontar el panel frontal Para hacer esto hay que desatornillar los tornillos que sujetan el panel frontal de la caja de control a la carcasa Retirar con cuidado el panel frontal seguidamente retirar la batería y sustituirla por una nueva como se muestra en el siguiente dibujo Con la reutilización aprovechamie...

Page 17: ...acqua ES Nombre del producto Modelo Tipo de batería Flujo máximo de agua 5 6 7 DE Production year Serial No Hersteller EN Produktionsjahr Ordnungsnummer Manufacturer PL Rok produkcji Numer serii Producent CZ Rok výroby Sériové číslo Výrobce FR Année de production Numéro de serie Fabriquant IT Anno di produzione Numero di serie Produttore ES Año de producción Número de serie Fabricante Manufacturer...

Page 18: ...35 34 06 12 2018 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 19: ...rfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produk...

Reviews: