Expondo EX10011866 User Manual Download Page 7

3

2

4

3

2

1

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) 

Pour nettoyer l‘appareil, n‘utilisez que des détergents 

doux  qui  conviennent  à  l‘entretien  des  surfaces  en 

contact avec des produits alimentaires.

b) 

Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et 

sec,  à  l‘abri  de  l‘humidité  et  des  rayons  directs  du 

soleil.

c) 

Il  est  interdit  d’asperger  l‘appareil  d‘eau  ou  de 

l‘immerger dans l‘eau.

d) 

Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec un 

chiffon mou et humide.

e) 

N’utilisez  aucun  objet  présentant  des  arêtes 

tranchantes,  ni  objet  métallique  (tels  qu’une  brosse 

ou  une  spatule  en  métal)  pour  le  nettoyage  car  ils 

pourraient endommager la surface de l’appareil.

MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS 

À  la  fin  de  sa  vie,  ce  produit  ne  doit  pas  être  jeté  dans 

les ordures ménagères; il doit impérativement être remis 

dans un point de collecte et de recyclage pour appareils 

électroniques  et  électroménagers.  Un  symbole  à  cet 

effet figure sur le produit, l‘emballage ou dans le manuel 

d‘utilisation.  Les  matériaux  utilisés  lors  de  la  fabrication 

de  l‘appareil  sont  recyclables  conformément  à  leur 

désignation. En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou 

en utilisant les appareils usagés d’une autre manière, vous 

contribuez  grandement  à  protéger  notre  environnement. 

Pour obtenir de plus amples informations sur les points de 

collecte appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.

g) 

Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer 

les paramètres ou la construction. 

h) 

Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de 

chaleur.

i) 

Ne surchargez pas l’appareil. 

3. CONDITIONS D’UTILISATION

Le produit est conçu pour transporter des aliments chauds 

et froids. Grâce à sa forme particulière et étanche, il permet 

de  maintenir  la  température  initiale  du  produit  le  plus 

longtemps possible.

L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour l’ensemble 

des dommages attribuables à un usage inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL

RC-TOC100 / RC-TOC150

ATTENTION!

  Bien  que  l'appareil  ait  été  conçu  en 

accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il 

comporte des dispositifs de protection, ainsi que des 

caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est 

pas  possible  d’exclure  entièrement  tout  risque  de 

blessure lors de son utilisation. Nous recommandons 

de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque 

vous utilisez l’appareil.

Il  termine  „apparecchio“  o  „prodotto“  nelle  avvertenze 

e  descrizioni  contenute  nel  manuale  si  riferisce  alla/

al  CARRELLO  ISOLATO  CARICAMENTO  DALL‘ALTO/ 

CARRELLO ISOLATO CARICAMENTO FRONTALE. 

2.1. SICUREZZA SUL LAVORO

a) 

Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. 

Il  disordine  o  una  scarsa  illuminazione  possono 

portare  a  incidenti.  Essere  sempre  prudenti, 

osservare che cosa si sta facendo e utilizzare il buon 

senso quando si adopera il dispositivo. 

b) 

Se  non  si  è  sicuri  del  corretto  funzionamento  del 

dispositivo,  rivolgersi  al  servizio  assistenza  del 

fornitore.

c) 

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente 

dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire 

le riparazioni da soli!

d) 

Conservare  le  istruzioni  d‘uso  per  uso  futuro.  Nel 

caso  in  cui  il  dispositivo  venisse  affidato  a  terzi, 

consegnare anche queste istruzioni.

e) 

Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti 

di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.

f) 

Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea 

con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre 

istruzioni d’uso.

2.2. SICUREZZA PERSONALE

a) 

Prestare attenzione e usare il buon senso quando si 

utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione 

durante il lavoro può causare gravi lesioni.

b) 

Questo  dispositivo  non  è  un  giocattolo.  I  bambini 

devono essere sorvegliati affinché non giochino con 

il prodotto.

2.3. USO SICURO DEL DISPOSITIVO

a) 

Mantenere  il  dispositivo  in  perfette  condizioni. 

Prima  di  ogni  utilizzo,  verificare  che  non  vi  siano 

danni  generali  o  danni  alle  parti  mobili  (frattura 

di  parti  e  componenti  o  altre  condizioni  che 

potrebbero compromettere il funzionamento sicuro 

del prodotto). In caso di danni, l‘unità deve essere 

riparata prima dell‘uso. 

b) 

La  riparazione  e  la  manutenzione  dell‘attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

specializzato  qualificato  e  con  pezzi  di  ricambio 

originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.

c) 

Per  garantire  l‘integrità  di  funzionamento 

dell‘apparecchio,  i  coperchi  o  le  viti  installati  in 

fabbrica non devono essere rimossi.

d) 

Pulire  regolarmente  l‘apparecchio  in  modo  da 

evitare l‘accumulo di sporcizia. 

e) 

Non coprire l‘ingresso e l‘uscita dell‘aria.

f) 

Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia 

e la manutenzione non devono essere eseguite da 

bambini a meno che non siano sotto la supervisione 

di un adulto. 

g) 

È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo 

per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.

h) 

Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.

i) 

Non sovraccaricare il dispositivo. 

DATI TECNICI 

1. DESCRIZIONE GENERALE

Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro 

e affidabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato 

e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle 

tecnologie  e  componenti  più  moderne  e  seguendo  gli 

standard di qualità più elevati.

PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO 

AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.

Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo 

assicurarsi  di  maneggiarlo  e  curarne  la  manutenzione 

secondo  le  disposizioni  presentate  in  questo  manuale. 

I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale 

sono  attuali.  Il  fornitore  si  riserva  il  diritto  di  apportare 

delle  migliorie  nel  contesto  del  miglioramento  dei 

propri  prodotti.  L‘apparecchiatura  è  stata  progettata  e 

realizzata tenendo in considerazione il progresso tecnico 

e la riduzione di rumore, in maniera tale da mantenere al 

minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore. 

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

Leggere attentamente le istruzioni.

Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! 

per richiamare l’attenzione su determinate 

circostanze (indicazioni generali di 

avvertenza).

IMPORTANTE!

  Le  immagini  contenute  in  questo 

manuale sono puramente indicative e potrebbero 

differire dal prodotto. 

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in 

altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO

ATTENZIONE!

  Leggere  le  istruzioni  d'uso  e  di 

sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze 

e  alle  istruzioni  può  condurre  a  shock  elettrici, 

incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

12

Rev. 25.11.2020

13

Rev. 25.11.2020

Parametri

 

- Descrizione

Parametri - Valore

Nome del 

prodotto

CARRELLO

ISOLATO

CARICAMENTO

DALL’ALTO

CARRELLO 

ISOLATO

CARICAMENTO

FRONTALE

Modello

RC-

-TOC150

RC-

TOC100

RC-FOC06

Dimensioni 

[mm]

420x640 

x275

450x640 

x225

esterne

680x480x620

interne 

533x335x490

Peso [kg]

7

6

15

Capacità 

[contenitori 

GN]

150 mm:

1x 1/1

2x 1/2

3x 1/3

100 

mm:

1x 1/1

2x 1/2

3x 1/3

65mm 6x 1/1

100mm 4x1/1

150mm 3x1/1

150mm 4x1/2

100mm 8x1/2

150mm x1/3

100mm 12x1/3

200mm 6x1/3

1. 

Couvercle

2. 

Boucle de sécurité

3. 

Bouton rotatif réglable de ventilation 

4. 

Porte

3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION

CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL

La  température  ambiante  ne  doit  pas  dépasser  45°C  et 

l’humidité relative 85 %. Ne bouchez pas la sortie d‘air de 

l‘appareil.  Tenez  l‘appareil  à  l‘écart  des  surfaces  chaudes. 

Lavez la totalité de l‘appareil avant la première utilisation.

RC-

FOC06

3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL 

• 

Lorsque vous transportez les thermos, assurez-vous 

qu‘ils sont bien fermés.

• 

Les  thermos  peuvent  être  superposés  pendant  le 

stockage et le transport - les thermos de même type 

sont  spécialement  conçus  à  cet  effet  (exemple  ci-

contre avec un chariot dédié RC-CBT4W).

• 

Le bouton rotatif de ventilation (3) est utilisé pour 

régler la pression à l‘intérieur du thermos et faciliter 

ainsi l‘ouverture du couvercle/porte.

Summary of Contents for EX10011866

Page 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ULTRA PAN CARRIER RC TOC100 RC TOC150 RC FOC06...

Page 2: ...ten sowie unter Wahrung der h chsten Qualit tsstandards entworfen und angefertigt VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN F r einen langen und zuverl ssigen Betr...

Page 3: ...r manual is designed to assist in the safe and trouble free use of the device The product is designed and manufactured in accordance with strict technical guidelines using state of the art technologie...

Page 4: ...zaprojektowano i zbudowano tak aby ryzyko jakie wynika z emisji ha asu ograniczy do najni szego poziomu OBJA NIENIE SYMBOLI UWAGA Ilustracje w niniejszej instrukcji obs ugi maj charakter pogl dowy i w...

Page 5: ...zornosti p i pr ci m e v st k v n mu razu b Za zen nen hra ka Dohl ejte na d ti aby si nehr ly se za zen m 2 3 BEZPE N POU V N ZA ZEN a Za zen udr ujte v dobr m technick m stavu Kontrolujte p ed ka do...

Page 6: ...tretien des appareils doivent tre effectu s uniquement par un personnel qualifi l aide de pi ces de rechange d origine Cela garantit la s curit d utilisation c Pour garantir l int grit op rationnelle...

Page 7: ...iano danni generali o danni alle parti mobili frattura di parti e componenti o altre condizioni che potrebbero compromettere il funzionamento sicuro del prodotto In caso di danni l unit deve essere ri...

Page 8: ...da os el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento b La reparaci n y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleand...

Page 9: ...aje contacte con las autoridades locales competentes 3 INSTRUCCIONES DE USO El producto est indicado para transportar alimentos calientes y fr os Gracias a su especial estructura herm tica permite man...

Page 10: ...18 Rev 25 11 2020 NOTES NOTZIEN 19 Rev 25 11 2020 NOTES NOTZIEN...

Page 11: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NA M HLAVN M C LEM JE SPOKOJENOST NA ICH Z KAZN K V P PAD OT ZEK N S PROS M KONTAKTUJTE NA NOTRE BU...

Reviews: