background image

776-1007 

rev. 03/06/18

INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE

CONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES.

1.  Sujete juntas las dos mitades,  #28 y #29, con el tornillo #27.

2.  Inserte el mango en el casquillo del mango #19 y gírelo de un lado para otro hasta que el vínculo de liberación adentro del casquillo  se encaje  en la parte inferior  

  del mango. . Sujete el mango  en el casquillo del mango usando el perno del mango #20.

3.  Se puede atrapar aire en el sistema hidráulico durante el envío y transporte.  El aire atrapado podrá afectar el rendimiento de bombeo del gato.  Si esto mismo se  

  ocurre, siga el procedimiento de purga a continuación:

  a)  Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado.  Gire el mango dos rotaciones completas en el sentido de las agujas del reloj.    

   

Bombee el mango aproximadamente 15 recorridos de bombeo completos.     

 

 

  b)  Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado.  Proceda a bombear el gato hasta lograr su máxima altura.

  c)  Repita los pasos a) y b) hasta que se haya purgado todo el aire del sistema.  

INSTRUCCIONES DE USO

    

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE USO, con el fin de advertir  

   

 

sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte.  

    

IMPORTANTE:

 antes de comenzar a elevar un vehículo, consulte su manual de servicio para conocer las superficies de elevación recomendadas.

FORMA DE USO : 

1. 

Para levantar la carga:

 Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado.  Coloque el gato debajo de la carga.  Proceda a bombear el  

  mango para levantar el brazo de levantamiento hasta el nivel de la carga.  En le medida que la silla en el extremo del brazo de levantamiento se acerque a la carga, 
  posicione el gato de nuevo,  con el fin de que la silla tenga contacto firme con la carga y la carga esté centrada sobre la silla.  Asegúrese que la silla esté 
  posicionada correctamente.  Levante la carga hasta la altura de trabajo deseada.  Coloque los soportes del gato de la capacidad adecuada en los puntos de soporte 
  recomendados por el fabricante, los que brindan un soporte estable para el vehículo levantado.  

 ¡NO SE ARRASTRE DEBAJO DEL VEHÍCULO MIENTRAS QUE 

  SE ESTÉ LEVANTANDO EL VEHÍCULO O AL MOMENTO DE QUITAR LOS SOPORTES DEL GATO!

 Una vez que los soportes del gato estén posicionados, gire el 

  mango MUY LENTAMENTE.  Baje la carga hasta que se recargue sobre los soportes del gato. Inspeccione la relación entre los soportes de gato y la carga para 
  asegurar que el montaje esté estable y seguro.  Si el montaje no esté seguro ni estable, siga los pasos anteriores hasta que esté corregido.

2. 

Para bajar la carga:

  Siga los procedimientos mencionados en la sección de "para levantar la carga" de las 

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

 para levantar la 

  carga fuera de los soportes del gato.  Una vez que la carga sea liberada de los soportes del gato, quite los soportes de debajo de la carga y colóquelos lejos del área 
  de trabajo.  Gire el mango muy lentamente en el contrasentido de las agujas del reloj hasta que la carga esté completamente bajada al piso.  Una vez que la silla de 
  levantamiento del gato se haya despejado de la carga, quite el gato de debajo de la carga. 

¡NO SE ARRASTRE DEBAJO DEL VEHÍCULO MIENTRAS QUE 

  SE ESTÉ LEVANTANDO EL VEHÍCULO O AL MOMENTO DE QUITAR LOS SOPORTES DEL GATO!

 

 

PRECAUCIÓN:

  Mantenga las manos y los pies lejos del eje de articulación del gato.

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD

   

 

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD, con el

   

 

fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte.

1.  Siempre almacene el gato  en un área bien protegida donde éste no estará expuesto a las inclemencias del tiempo, los vapores corrosivos, el polvo abrasivo, ni a ningún otro  

  elemento dañino.  Previo al uso, el gato deberá estar limpio de agua, nieve, arena  y arenilla.

2.  Se debe lubricar el gato periódicamente con el fin de prevenir el desgaste prematuro de las piezas.  Una grasa de uso general debe aplicarse a todas las conexiones de  

  las graseras, rodajas,  eje delantero, brazo elevador, los pernos de pivote de la base del mango, el mecanismo de liberación y cualquier otra superficie de soporte. Las piezas  
  desgastadas ocasionadas por una lubricación inadecuada o inexistente no son elegibles para las consideraciones de garantía.

776-1007

CAPACIDAD: 2.25 

TONELADAS 

GATO DE SERVICIO

COMPACTO 

Summary of Contents for 776-1007

Page 1: ...rmation 5 Exploded View Drawing and Replacement Parts Specifications Low Height 5 25 Raised Height 19 5 Length 25 375 Chassis Width 6 75 Chassis Width with Swivel Caster Bracket 13 5 Handle Length 47...

Page 2: ...n leaking hydraulic fluid or un stable due to loose or missing components Make corrections before using Use only on a hard level surface free from obstructions so the jack is free to reposition itself...

Page 3: ...LE WHILE LIFTING VEHICLE OR PLACING OR REMOVING THE JACK STANDS Once jack stands are positioned turn the handle VERY SLOWLY Lower the load to rest on the jack stands Inspect the relationship between t...

Page 4: ...damaged in any way is found to be badly worn or operates abnormally MUST BE REMOVED FROM SERVICE It is recommended that an annual inspection of the jack be made by a manufacturer s authorized repair f...

Page 5: ...Socket Assembly 1 Incl 16 17 2 18 25 30 Ref No Part No Description Qty 20 Handle Bolt 1 21 Hex Nut 1 22 Lock Washer 1 23 Gear Handle Socket 1 24 Cotter Pin 1 25 Gear Shaft 1 26 Rubber Handle 1 27 Hex...

Page 6: ...formaci n de garant a Especificaciones Altura m nima 5 25 Altura m xima 19 5 Longitud 25 375 Anchura de chasis 6 75 Anchura de chasis con m nsula de rodaja giratoria 13 5 Longitud del mango 47 Di metr...

Page 7: ...dad debido a piezas met licas o partes desajustadas o faltantes Tome las medidas de correcci n apropiadas antes de usarlo Utilice el dispositivo de elevaci n nicamente en las reas del veh culo especif...

Page 8: ...bricante los que brindan un soporte estable para el veh culo levantado NO SE ARRASTRE DEBAJO DEL VEH CULO MIENTRAS QUE SE EST LEVANTANDO EL VEH CULO O AL MOMENTO DE QUITAR LOS SOPORTES DEL GATO Una ve...

Page 9: ...inmediatamente inspeccionado por un centro de reparaci n del fabricante si el gato est expuesto a un choque o a una carga anormal Cualquier gato que apa renta ser da ado de cualquier forma que se encu...

Page 10: ...arantie Sp cifications Altura baja 5 25 po Altura elevada 19 5 po Longueur 25 375 po Largeur de la base 6 75 po Largeur de la base avec le support roulettes pivotantes 13 5 po Longueur de la poign e 4...

Page 11: ...odifi en mauvais tat instable en raison de pi ces ou de quincaillerie manquantes ou l ches ou s il y a fuite de fluide hydraulique Effectuer les r parations ou les r glages n cessaires avant l utilisa...

Page 12: ...ommand s par le fabricant du v hicule afin de fournir un soutien stable pour le v hicule soulev NE RAMPEZ PAS SOUS LE V HICULE LORS DU SOUL VEMENT DE CELUI CI OU NE RETIREZ PAS LES CHANDELLES Une fois...

Page 13: ...ric est utilis pour soulever une charge anormalement lev e ou s il subit un choc il doit tre inspect sans d lai par un centre de r paration recommand par le fabricant Tout cric qui semble endommag de...

Reviews: