Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
29
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Anschlussbelegungen
Connector assignment
Verdrahtungshinweise
Cabling instructions
5.
Der Schirm von analogen Signalleitungen
muß einseitig und möglichst im Schalt-
schrank aufgelegt werden. Auf groß-
flächige und niederohmige Verbindung
achten! Der Schirm von digitalen
Signalleitungen muß beidseitig
großflächig und niederohmig aufgelegt
werden. Bei Potentialunterschieden ist ein
zusätzlicher Ausgleichsleiter parallel zu
verlegen. Bei trennbaren Verbindungen
unbedingt Stecker mit Metallgehäuse
verwenden.
5.
The shield for the analog signal lines
must be installed on one end and, if
possible, in the switching cabinet. Ensure a
connection which provides extensive
contact and which is low-resistant! The
shield for the digital signal lines must be
installed on both ends, must have extensive
contact and must be low resistance. An
additional equalizer is to be laid parallel
when there are potential differences. It is
necessary to use plugs with metal
enclosures with separable connections.
6.
Vermeiden Sie Angstschleifen an allen
Anschlußleitungen! Darüber können alle
Massnahmen bezüglich Filterung und
Schirmung HF-mäßig kurzgeschlossen
werden. Nicht belegte Litzen in Leitungen
vorne und hinten auf Schutzleiter legen.
6.
Avoid unnecessary extra loops on all
connecting cables. All measures regarding
filtering and shielding can be short cicuited
on them with high frequency. Connect
unused litz wires in cables on both ends to
the equipment ground conductor.
7.
Ungeschirmte Leitungen eines
Stromkreises, also Hin- und Rückleiter
sollten wegen symmetrischer Störer
verdrillt sein.
7.
Unshielded cables of a cicuit,
the conductors going out and returning,
should be twisted due to symmetrical
interferences.
8.
Trennen Sie schon in der Planungsphase
"heiße" und "kalte" Leitungen räumlich.
Ihr spezielles Augenmerk sollte den
Motorleitungen gelten. Sehr gefährdet ist
der Bereich der gemeinsamen
Klemmleiste “Netzeingang und
Motorausgang“.
8.
Separate physically "live" and "dead"
wires even in the planning phase. Give
special attention to the motor cables. The
area of the common terminal strip-line
input and motor output is especially
endangered.
9.
Die Leitungsführung in einem Schrank
sollte möglichst dicht am Bezugspotential
erfolgen; freischwebende Leitungen sind
bevorzugte EMV-Opfer sowohl als aktive
wie als passive Antennen.
9.
Relays, contactors and solenoid values.
The cables should be laid in the switching
cabinet as close as possible to the ground;
wires hanging freely in the air are
preferred EMC victims as well as active
and passive aerials.
10. Bei Betrieb von mehr als einer Leitungs-
komponente an einem gemeinsamen Netz
muß mit EMV-Problemen gerechnet
werden. Der Planer einer Anlage muß von
vorn herein sowohl hochfrequente
Störaussendungen wie auch
Störempfindlichkeit der Komponenten
untereinander in sein Konzept integrieren
und Maßnahmen dagegen ergreifen.
10. When operating with more than
one line component in a common network,
EMC problems are to be expected. From
the start, the installation planer must
integrate in his concept high frequency
emitted interference as well as the
electromagnetic susceptibility of the
components to one another and take
measures against it.