background image

DEUTSCH

17

wenn sie läuft. Wenn man die Zündschnur des Motors zieht, dürfen die Maschine und die Fräse sich noch nicht bewegen.

5 - Während der Arbeit sollte man zum besseren Schutz festes Schuhwerk und lange Hosen tragen. Vorsichtig vorgehen, weil eine große 

Gefahr besteht, sich bei laufender Maschine die Finger oder die Füße zu verletzen. 

6 - Während des Transports der Maschine und aller Wartungsarbeiten, dem Reinigen und dem Wechsel der Geräte muss der Motor immer 

abgeschaltet sein. 

7 - Entfernen Sie sich erst dann von der Maschine, wenn man den Motor abgeschaltet hat. 

8 - Die Maschine nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen, wo die entstehenden Abgase sich anhäufen könnten. 

9 - HINWEIS Benzin ist ein feuergefährlicher Stoff: Nicht in geschlossenen Räumen und nicht bei laufendem Motor tanken, nicht rauchen 

und auf den aus dem Tank auslaufenden Treibstoff achten. Bei auslaufendem Treibstoff nicht versuchen, den Motor zu starten, sondern die 

Maschine von der betroffenen Stelle entfernen und vermeiden, Zündquellen zu erzeugen, bis die Benzindämpfe nicht abgezogen sind. Die 

Stopfen des Tanks und des Benzinbehälters wieder ordentlich aufschrauben. 

10 - Auf das Auspuffrohr achten. Die nahe am Auspuff liegenden Teile können bis zu 80° heiß werden. Verschlissene oder defekte Auspufftöpfe 

ersetzen. 

11- Das Gerät nicht auf Gelände mit starkem Gefälle benutzen: Er könnte umkippen. Auf Gefälle sollte man immer in der Querrichtung 

arbeiten, nie bergauf oder bergab. Beim Gangschalten sehr vorsichtig vorgehen. 

12 - Bevor man die Arbeit mit der Maschine beginnt, eine Sichtprüfung vornehmen und sicherstellen, dass alle Unfallschutzvorkehrungen, mit 

denen sie versehen ist, vollkommen funktionstüchtig sind. Es ist streng verboten, diese zu umgehen oder zu manipulieren. 

13 - Jede bestimmungswidrige Benutzung, nicht vom Fachmann vorgenommene Reparaturen oder die Benutzung von Ersatzteilen, die kein 

Original sind, führen zum Verfall der Garantie und dem Verlust der Herstellerhaftung. 

n

 

SICHERHEITSVORRICHTUNG (Abb. 6)

 Alle Motorhacken sind mit einer Unfallschutzvorrichtung ausgestattet. Diese Vorrichtung führt 

zum automatischen Ausschalten des Getriebes, wenn man den entsprechenden Schalthebel (8) losläßt. 

n

 

TRANSPORT

 Für den Transport der Motorhacke ist ein Gabelstapler vorzusehen. Die Gabeln, die auf der höchstzulässigen Breite stehen 

müssen, sind in den freien Raum unter der Palette einzufahren. Das Gewicht der Maschine steht auf dem Etikett mit der Markierung und in den 

technischen Daten.

n

 

MONTAGE DER MOTORHACKE

 Wenn nichts anders vereinbart wurde, wird die Motorhacke verlegt und in einer angemessenen 

Verpackung ausgeliefert. Um die Motorhacke ganz zu montieren, sind die folgenden Beschreibungen zu beachten.

n

 

LENKHOLM (Abb. 2)

 Den Lenkholm (1) am Träger (2) befestigen. Dazu den Hebel (3), die Mutter mit Sicherung (4) benutzen und das 

Gelenk (5) mit den Stellzähnen in Richtung Bediener zeigend dazwischen stecken.

n

 

DEICHSELARM UND DEICHSEL (Abb. 3)

 Den Deichselarm (1) am Armträger (2) anordnen und mit dem Bolzen (3) und dem Splint (4) 

befestigen. Die Deichsel in den Endteil des Armes (1) einstecken und mit Bolzen (6) und Splint (7) befestigen.

n

 

MONTAGE DER HACKMESSER (Abb. 4) 

Die Fräsentragewelle hat ein Sechkantprofil, um je nach der Art der auszuführenden Arbeit 

das schnelle Ersetzen der Hackwerkzeuge zu gestatten. Die Naben der Fräsenelemente und das Sechskantprofil der Welle reinigen, eine kleine 

Summary of Contents for Euro102

Page 1: ... Deutschland Motorgeräte Handelsgesellschaft mbH Im Fuchshau 14 D 73635 Rudersberg Tel 497183 30590 0 Fax 497183 30590 20 info eurosystems info www eurosystems info Bedienungsanleitung für Euro102 Stand 01 06 2018 ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 ...

Page 3: ...6 4 8 5 3 7 1 D C B A ...

Page 4: ... de tours de la fraise par minute Motohoues à 3 vitesses 1 MA Nº de rotações da fresa por minuto Motoenxadas com 3 velocidades 1 MA N giri max motore al 1 Max engine rpm RPM Max Motordrehzahl N de tours max engine par minute N máx de rotações do motor por min I marcia I st gear I marcha 1 Gang I marche I velocidade II marcia II st gear II marcha 2 Gang II marche II velocidade III marcia III st gea...

Page 5: ...ha 1 Gang I marche I velocidade II marcia IInd gear II marcha 2 Gang II marche II velocidade III marcia IIIrd gear III marcha 3 Gang III marche III velocidade RM Rev RPM Rückwärtsgang MA Marcha atrás 5 00 10 2 98 9 97 13 27 2 98 5 00 10 3 58 11 97 15 92 3 58 Motore con regime massimo 3000 giri 1 Max engine Rpm 3000 Motor con regimen max de 3000 RPM Motor mit max drehzahl von 3 000 U min Moteur à p...

Page 6: ...n ON OFF sur Motor Stop seulement pour moteurs Diesel Etiqueta posição ON OFF no Motor Stop só para motores Diesel Leggere il manuale prima di usare la macchina Attenzione rotazione fresa Read the instructions manual before operating on the machine Danger tiller rotation Lire le mode d emploi avant l usage Attention danger rotation fraise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme Ach...

Page 7: ...sa Gewicht Masse Massa 6 Potenza in kW Power in kW Potencia en kW Leistung in kW Puissance en kW Potência em kW Obbligatorio portare le cuffie di protezione acustica durante la zappatura Acoustic protection muffs must be worn when mowing Obligatorio llevar protectores de oido durante el trabajo Während der Arbeit ist das Tragen von Gehörschutz vorgeschrieben Port obligatoire du casque de protectio...

Page 8: ...nazioni delle Parti di Ricambio citare sempre il numero di matricola della motozappa interessata n Condizioni di utilizzazione Limiti d uso La motozappa è progettata e costruita per eseguire operazioni di zappatura del terreno La motozappa deve lavorare esclusivamente con attrezzi e con ricambi originali Ogni utilizzo diverso da quello sopra descritto è illegale comporta oltre al decadimento della...

Page 9: ...el tirare verso sé stessi la macchina 12 Prima di iniziare il lavoro con la macchina procedere ad un controllo visivo e verificare che tutti i sistemi antinfortunistici di cui essa è dotata siano perfettamente funzionanti E severamente vietato escluderli o manometterli Sostituire le lame danneggiate o usurate per lotti campione per mantenere il bilanciamento 13 Ogni utilizzo improprio le riparazio...

Page 10: ...cambio 3 sino a posizionarsi nella marcia desiderata quindi impugnare le stegole e sollevare il fermo di sicurezza A che impedisce l innesto accidentale delle frese Premere la leva avanzamento B per tutta la sua corsa Per innestare una marcia differente è necessario prima rilasciare la leva avanzamento B Marcia indietro rilasciare la leva avanzamento B quindi posizionare l asta cambio 3 nella posi...

Page 11: ...FIATO 5 COPPA OLIO MOTORE Capacità vedi libretto motore SCATOLA DEL CAMBIO dopo 100 ore cambiare l olio AVVERTENZA Le motozappe nuove sono lubrificate con i prodotti indicati nelle OPERAZIONI DI SERVIZIO NON MISCELARE FRA LORO PRODOTTI DIVERSI per l impiego di lubrificanti diversi da quelli prescritti scaricare completamente l olio esistente ed usare esclusivamente i prodotti corrispondenti ORGANI...

Page 12: ...o Il motore non si avvia Carburante esaurito fare rifornimento Controllare che l acceleratore sia posizionato su START Controllare che il cappuccio candela sia ben inserito Controllare lo stato della candela ed eventualmente sostituire Controllare che il rubinetto del carburante sia aperto solo per i modelli di motore in cui è previsto il rubinetto La potenza del motore diminuisce Filtro aria spor...

Page 13: ...oe is designed and built to hoe the land The motor hoe must only be used with original equipment and spares Any use other than that described above is prohibited and will involve in addition to cancellation of the warranty serious risk for the operator and bystanders n SAFETY PRECAUTIONS Attention Before assembly and putting into operation please read the operating instruction carefully The use of...

Page 14: ...bidden to exclude and or to tamper with them Replace worn or damaged elements 13 In case the machine is incorrectly used and or the repairs are performed by non authorized technical staff and or fitted by spare parts other then original ones any use other than that described above is prohibited and will involve the cancellation of the warranty and the refuse all responsibility from the manufacture...

Page 15: ... different gear you must first release the forward lever B Reverse gear release the lever forward B then position the shift rod 3 in the neutral position Press the safety pin lock C and pull towards the reverse lever D keeping it pressed the lever also insert lever B At this point the machine will start to move reverse direction The present tiller has been designed to reduce the noise and vibratio...

Page 16: ...2 Fuel tank capacity capacity refer to engine manual 3 Gearbox capacity 2 5 kg use SAE 85 90 W oil 4 Oil level dipstick vent plug 5 Engine crankcase capacity refer to engine manual Gearbox after 100 hours change the oil IMPORTANT New rotary cultivators are lubricated using the types of oil listed in the section on SERVICING OPERATIONS DO NOT MIX DIFFERENT TYPES OF OIL If you have to use lubricants...

Page 17: ...any maintenance and clearing work operation please take the spark plug cap off FAULT FAULT CLEARANCE The engine does not start Check the fuel level if necessary refuel Check the throttle to be on START position Check the spark plug connector to be properly attacched Check the spark plug condition and if necessary replace it Check the fuel valve to be in the opened position only for the models show...

Page 18: ...máquina y el número de la matrícula está en el lado izquierdo de la palanca de cambio Nota Todos los pedidos de recambios deberan indicar el numero de serie de la máquina n CONDICIONES DE UTILIZACION LIMITES DE USO La motoazada ha sido proyectada y construida para efectuar operaciones de binadura sobre terrenos La motoazada debe trabajar exclusivamente con aperos y con repuestos originales Todo em...

Page 19: ...se En terrenos con declives trabajar siempre transversalmente jamás en subida o bajada y observar la máxima cautela en los cambios de dirección 12 Antes de iniciar el trabajo con la máquina efectuar un control visivo y verificar que todos los sistemas de prevención de accidentes que posee la máquina funcionen perfectamente Está absolutamente prohibido excluirlos o adulterarlos 13 Toda utilización ...

Page 20: ...anillar y levantar el cerrojo de seguridad A para impidir el injerto accidental de las fresas Apretar la palanca de avance B hasta el final de su carrera Para poner otra marcha es necesario antes de todo dejar la palanca de avance B Marcha atrás dejar la palanca de avance B luego posicionar la transmisión 3 en puento muerto Apretar el cerrojo de seguridad C y tirar hacia sí la palanca de marcha at...

Page 21: ...ual de instrucciones del fabricante del motor CARTER capacidad 2 5 kg usar aceite SAE 85 90 W VARILLA NIVEL ACEITE TAPON DEL DEPOSITO DEPOSITO ACEITE MOTOR capacidad Véase el manual de instrucciones del fabricante del motor CARTER Después de cada 100 horas cambiar el aceite ADVERTENCIA Las motoazadas nuevas vienen lubricadas con el producto indicado en el capítulo TRABAJOS DE MANTENIMIENTO NO MEZC...

Page 22: ...bajo de mantenimiento o limpieza desconectar el enchufe de la bujía Avería Arreglo El motor no arranca El carburante ha terminado repostar carburante Comprobar que la palanca del mando acelerador esté en la posición start Comprobar que le enchufe de la bujía esté conectado a la bujía misma Comprobar el estado de la bujía caso esté defectuosa cambiarla Comprobar que le grifo del carburante esté abi...

Page 23: ...n von Ersatzteilen bitte immer die Seriennummer der fraglichen Motorhacke angeben n Benutzungsbedingungen und Gebrauchseinschränkungen Die Motorhacke ist entwickelt und gebaut worden um Hackarbeiten des Boden auszuführen Die Motorhacke darf ausschließlich mit den Originalwerkzeugen und Originalersatzteilen arbeiten Jede Benutzung die von der oben beschriebenen abweicht ist unzulässig und führt nic...

Page 24: ... sicherstellen dass alle Unfallschutzvorkehrungen mit denen sie versehen ist vollkommen funktionstüchtig sind Es ist streng verboten diese zu umgehen oder zu manipulieren 13 Jede bestimmungswidrige Benutzung nicht vom Fachmann vorgenommene Reparaturen oder die Benutzung von Ersatzteilen die kein Original sind führen zum Verfall der Garantie und dem Verlust der Herstellerhaftung n SICHERHEITSVORRIC...

Page 25: ...hten Gang erreicht wird dann den Handholm ergreifen und die Sicherungssperre A die die zufällige Einschaltung des Hacksatzes verhindert heben Der Vorschubhebel B ganz ziehen Um einen verschiedenen Gang einzuschalten ist es vorher notwendig den Vorschubhebel B loslassen Rückwärtsgang Den Vorschubhebel B loslassen dann die Getriebestange 3 in Leerlaufstellung stellen Die Sicherungssperre C drücken u...

Page 26: ...kholm immer noch Spiel hat den Vorgang wiederholen Sollte die Spannung danach noch nicht ausreichen die zum Exzenterhebel zugehörige Mutter auf der Unterseite der Holmkonsole stärker anziehen n FÜLLMENGEN UND EINFÜLLSTELLEN Abb 5 1 LUFTFILTER VIERTAKT DIESELMOTOR Schmierstofftyp und Füllmengen siehe Motor Handbuck 2 KRAFTSTOFFTANK Fassungsvermögen siehe Motor Handbuch 3 GETRIEBEGEHÄUSE Fassungsver...

Page 27: ...t K 3 7 m s2 bei Modell mit Benzinmotor n ZUBEHÖRTEILE BENUTZBARE GRÄTE Fräsenverbreiterung Einscharparpflug Furchenzieher Transporträder Triebräder mit oder ohne Kompensator Eisenräder n Störung Vor allen Wartungs und Reinigungsarbeiten Zündkerzenstecker abziehen Störung Beseitigung Motor springt nicht an Benzin auftanken Gashebel auf Position START stellen Zündkerzenstecker auf die Zündkerze auf...

Page 28: ...1 L étiquette avec les données de la machine et le numéro de matricule se trouve sur le flanc gauche de la boîte de vitesses Remarque Dans les demandes éventuelles adressées au Service Après Vente ou lors des commandes des pièces détachées indiquer toujours le numéro de matricule de la motobineuse concernée n Conditions d utilisation Limites d utilisation La motobineuse a été conçue et construite ...

Page 29: ... parties avoisinantes peuvent atteindre des températures proches de 80 C Remplacer les silencieux usés ou défectueux 11 Ne pas utiliser motobineuse en présence de pentes raides car la machine pourrait se renverser Le travail en pente doit toujours se faire de travers jamais en montée ni en descente prêter une extrême attention aux changements de direction 12 Avant de commencer le travail effectuer...

Page 30: ...onsulter la notice du moteur Saisir la poignée de démarrage et tirer un coup énergique Marche avant déplacer le levier de vitesse 3 allant jusqu à se positionner dans la vitesse souhaité après saisir les mancherons et soulever la fermeture de sûreté A qui empêche l embrayage accidentel des fraises Presser le levier d avancement B pour toute sa course Pour enclencher une vitesse différente vous dev...

Page 31: ...dre une flamme libre ou une étincelle Ne videz jamais le réservoir à l intérieur Pour réduire le risque d incendie maintenez le moteur le silencieux et la zone d emmagasinage de l essence exempts de feuilles d herbe et de graisse n CAPACITES ET POINTS DE RAVITAILLEMENT Fig 5 1 FILTRE A AIR MOTEUR 4T DIESEL Voir la notice d instruction du moteur pour le type d huile et les capacités 2 RESERVOIR A C...

Page 32: ... m s2 pour le mod moteur à essence n ACCESSOIRES OUTILS UTILISABLES Elargissement de la fraise charrue monosoc rayonneur roues de transport roues motrices avec ou sans cliquet de compensation roues en fer à cage n Problème Veillez à dèbrancher le capuchon de la bougie avant tout nettoyage et entretien Problème Solution Le moteur ne démarre pas Le carburant est épuisé faites le plein Vérifier si l ...

Page 33: ...tá aplicada no lado esquerdo da caixa de velocidades Nota para os pedidos de Assistência Técnica ou nas encomendas de Peças Sobresselentes cite sempre o número de série da motoenxada em questão n Condições de utilização Limites de emprego A motoenxada foi projectada e construída para efectuar operações de cava do terreno A motoenxada deve trabalhar exclusivamente com alfaias e peças sobresselentes...

Page 34: ...ntes dos quais a mesma é dotada funcionem perfeitamente É severamente proibido excluí los ou alterar o seu funcionamento 13 Todas as utilizações impróprias as reparações efectuadas por pessoal não especializado o uso de peças sobresselentes não originais comportam a anulação da garantia e a isenção de qualquer responsabilidade da parte da firma construtora n DISPOSITIVO DE SEGURANÇA Fig 6 Todas as...

Page 35: ...de segurança C e puxar para si a alavanca de marcha atrás D e apertandou a engatar também a alavanca B Assim a máquina recua Esta moto enxada foi projectada ao fim de reduzir as amissões de vibrações e ruído contudo è bom alternar trabalhos de longa duração com breves pausas Fim de trabalho acabado o trabalho para apagar o motor por a alavanca 1 na posição STOP Nota para o primeiro arranque do dia...

Page 36: ...Após 100 horas substituir o óleo AVISO As motoenxadas novas devem ser lubrificadas com os produtos indicados nas OPERAÇÕES DE SERVIÇO NÃO MISTURE PRODUTOS DIFERENTES ENTRE SI se for necessário utilizar lubrificantes diferentes dos indicados descarregue completamente o óleo existente e utilize exclusivamente os produtos com características correspondentes ÓRGÃOS MECÂNICOS DURANTE AS PRIMEIRAS 80 HO...

Page 37: ...es com ou sem catraca compensadora rodas de ferro tipo gaiola n AVARÍAS Antes de fazer qualquer operação tirar o capuz da vela Avaría Remédio Não è possível pôr o motor a trabalhar Carburante esgotado reabastecer Controlar que o acelerador fique na posição START Controlar que o capuz da vela fique na posição correcta Controlar o estado de desgaste e se preciso sostituir Controlar que a torneira do...

Page 38: ......

Page 39: ...cod 22 0065 205 01 2016 ...

Reviews: