background image

18

EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000

Quick Start Guide

19

(EN)  

Step 3: Getting 

started

(ES)  

Paso 3: Puesta en 

marcha

(FR)  

Etape 3 : Mise en 

oeuvre

(DE)

   Schritt 3: Erste 

Schritte

(PT)

   Passo 3: Primeiros 

Passos

EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Getting start ed

(EN)

  Make all the appropriate power, 

audio and speaker connections to the 

mixer. Leave the power on all devices off! 

(ES)

  Realice todas las conexiones necesarias de 

corriente, audio y altavoces en la mesa de mezclas, 

pero ¡no encienda ninguna de las unidades todavía! 

(FR)

  Réalisez toutes les connexions des entrées et 

sorties audio, des enceintes, et du secteur au 

mélangeur. Laissez tous les équipements hors tension ! 

(DE)

  Stellen Sie alle geeigneten Leistungs-, 

Audio- und Lautsprecherverbindungen zu dem 

Mischer her. Lassen Sie alle Geräte ausgeschaltet.

(PT)

  Faça todas as conexões apropriadas de energia 

elétrica, áudio e alto-falantes para o mixer. Deixe a 

energia elétrica de todos os aparelhos desligadas.

(EN)

  Select the appropriate operating 

mode using the POWER AMP switch.

(ES)

  Elija el modo operativo adecuado 

por medio del interruptor POWER AMP. 

(FR)

  Choisissez le mode de fonctionnement  

(sélecteur POWER AMP).

(DE)

  Wählen Sie den entsprechenden Betriebsmodus 

mit dem POWER AMP-Schalter aus.

(PT)

  Selecione o modo de operação apropriado 

usando o interruptor POWER AMP.

(EN)

  Set the controls as shown above 

(EQ and PAN centered, graphic EQ sliders 

centered, all others down/off).

(ES)

  Ajuste los controles tal como le mostramos 

arriba (EQ y PAN en el centro, los mandos deslizantes 

del EQ gráfico en el centro y el resto de controles 

abajo/off). 

(FR)

  Réglez (l’égalisation de voie et panoramique 

centrés, curseurs d’EQ graphique centrés, le reste Off 

ou réglé au minimum), comme indiqué.

(DE)

  Stellen Sie die Steuerungen wie vorstehend 

dargestellt ein (EQ und PAN zentriert, 

Graphik-EQ-Slider zentriert, alle anderen 

nach unten/aus).

(PT)

  Ajuste os controles conforme mostrado 

acima (EQ e PAN centralizados, os deslizadores do 

gráfico do EQ centralizados, todos os outros para 

baixo/desligados).

(EN)

  With the MAIN and MONITOR faders 

all the way down, turn your mixer on. 

(ES) 

Con los faders MAIN y MONITOR 

al mínimo (abajo del todo), encienda la mesa 

de mezclas. 

(FR)

  Placez les Faders MAIN et MONITOR au 

minimum et placez le mélangeur sous tension.

(DE)

  Mit den MAIN- und MONITOR-Fadern ganz 

unten, schalten Sie Ihren Mischer ein.

(PT)

  Com os faders do MAIN e MONITOR totalmente 

abaixados, ligue seu mixer.

(EN)

  Slowly raise the MAIN fader up 

half way.

(ES) 

Para empezar, suba lentamente el 

fader MAIN hasta la mitad de su recorrido. 

(FR)

  Montez le Fader MAIN à mi-course.

(DE)

  Schieben Sie den MAIN-Fader langsam halb 

hoch, um zu starten.

(PT)

  Eleve o fader do MAIN lentamente até a metade 

a partir do início.

(EN)

  Adjust the relative level of various 

microphones and instruments by raising 

each channel’s LEVEL fader. 

(ES) 

Ajuste el nivel relativo de los distintos 

micrófonos e instrumentos subiendo el fader LEVEL 

de cada uno de los canales afectados.

(FR)

  Réglez le niveau des micros et instruments avec 

le Fader LEVEL de chaque voie.

(DE)

  Stellen Sie den relativen Pegel mehrerer 

Mikrofone und Instrumente durch Hochschieben des 

LEVEL-Faders jedes Kanals ein.

(PT)

  Ajustar o nível relativo de vários microfones e 

instrumentos, aumentando fader de LEVEL de 

cada canal.

(EN)

  Adjust the left-right position of a 

channel in the stereo field if necessary by 

turning the channel’s PAN knob.

(ES)

  Si es necesario, ajuste la posición izquierda-

derecha del canal dentro del campo stereo girando el 

mando PAN del canal. 

(FR)

  Réglez la position gauche/droite de chaque voie 

dans le champ stéréo avec le bouton PAN.

(DE)

  Falls erforderlich, stellen Sie die Links-Rechts-

Position eines Kanals im Stereofeld durch Drehen des 

PAN-Knopfs des Kanals ein.

(PT)

  Se necessário ajuste a posição esquerda-direita 

de um canal no setor estéreo por girar o botão 

giratório PA do canal.

(EN)

  Use the channel MON knobs to send 

the channel’s signal to monitor 

speaker(s).

(ES)

  Use los mandos MON de canal para enviar la 

señal del canal a los monitores. 

(FR)

  Utilisez les boutons de voies MON pour régler le 

niveau du signal de la voie dans les retours.

(DE)

  Benutzen Sie die Kanal-MON-Knöpfe 

zum Senden des Kanalsignals an den bzw. 

die Monitorlautsprecher.

(PT)

  Use os botões giratórios de canal MON para 

enviar o sinal do canal para o(s) alto-falante(s) 

do monitor.

(EN)

  Adjust the overall output to the 

main speakers using the MAIN fader(s). 

Adjust the output to the monitor 

speakers using the MON fader(s). If the red LIM LEDs 

on the VU METERS light, lower the MAIN fader(s).

(ES)

  Ajuste el nivel de salida global que es enviado 

a los altavoces principales usando los faders MAIN. 

De igual forma, ajuste la salida enviada a los 

monitores con los faders MON. Si los pilotos rojos LIM 

de los MEDIDORES VU se iluminan, disminuya el nivel 

con los faders MAIN.

(FR) 

Réglez le niveau général des enceintes de 

façade avec les Faders MAIN. Réglez le niveau du 

signal affecté aux retours avec les Faders MON. 

Si les Leds rouge LIM des VU-mètres s’allument, 

baissez les Faders MAIN

(DE)

  Stellen Sie den Gesamtausgang der 

Hauptlautsprecher mit Hilfe des MAIN-Faders 

bzw. der MAIN-Fader ein. Stellen Sie den Ausgang 

der Monitor-Lautsprecher mit Hilfe des MON-

Faders bzw. der MON-Fader ein. Falls die roten 

LIM-LEDs auf VU METERS leuchten, schieben Sie 

den MAIN-Fader bzw. die MAIN-Fader runter.

(PT)

  Ajuste a saída geral para os alto-falantes 

principais usando o(s) fader(s) do MAIN. Ajuste a 

saída para os alto-falantes do monitor usando o(s) 

fader(s) do MON. Se o LIM LEDs vermelhos no VU 

METERS acenderem abaixe o(s) fader(s) do MAIN.

(EN)

  The PMP series mixers have 

built-in effects processor(s). Follow 

these steps to add an effect to one or 

more channels:
•  Turn the FX 1 knob up half way on each 

channel that you would like to add an effect to. 

•  Press the FX 1 IN button to engage 

the processor. 

•  Raise the FX 1 fader up to 0. 
•  Turn the FX TO MAIN knob up half way to start. 

If you would also like the effect to be heard in 

the monitor mix, turn the FX TO MON knobs up 

half way as well. 

•  Scroll through the effects by turning the 

PROGRAM knob. Press the PROGRAM knob to 

select the effect. 

•  Readjust each channel’s FX 1 knob to make 

sure the right amount of effect is added. 

•  If the METER on the multi-FX display reaches 

the red CLIP LED, turn the FX 1 fader down. 

•  For the PMP6000, repeat the process with 

the FX 2 knobs and FX 2 fader to add a second 

effect to various channels. 

Phantom Power – Move the switch to +48 V 

when using condenser microphones. 

(ES)

  Las mesas de mezclas de la serie PMP 

disponen de procesadores multiefectos internos. 

Siga estos pasos para añadir un efecto a uno o 

más de los canales:
•  Gire el mando FX 1 a la mitad de su recorrido 

en cada uno de los canales a los que quiera 

aplicar efectos. 

•  Pulse el botón FX 1 IN para activar 

el procesador. 

•  Suba el fader FX 1 hasta la posición 0. 
•  Como punto de partida, suba el mando FX TO 

MAIN hasta la mitad del recorrido. Si también 

quiere que el efecto sea escuchado en la 

mezcla de monitores, suba también a la mitad 

los mandos FX TO MON. 

Summary of Contents for PMP1000

Page 1: ...xer with Dual Multi FX Processor and FBQ Feedback Detection System PMP4000 1600 Watt 16 Channel Powered Mixer with Multi FX Processor and FBQ Feedback Detection System PMP1000 500 Watt 12 Channel Powe...

Page 2: ...conectores TSde6 3mmodebayonetaprefijados Cualquierotra instalaci nomodificaci ndebeserrealizada nicamente porunt cnicocualificado Estes mbolo siemprequeaparece leadviertedelapresenciadevoltaje peligr...

Page 3: ...OOLAUDIO sont des marques ou marques d pos es de MUSICTribe Global Brands Ltd MUSICTribe Global Brands Ltd 2018Tous droits r serv s Pourconna trelestermesetconditionsdegarantie applicables ainsiqueles...

Page 4: ...lhosparadesligaraunidadede funcionamento estadeveestarsempreacess vel 13 Utilizeapenasliga es acess riosespecificados pelofabricante 14 Utilizeapenascom ocarrinho estrutura trip suporte oumesa especif...

Page 5: ...FR Etape 1 Connexions DE Schritt 1 Verkabelung PT Passo 1 Conex es Stereooperation Funcionamientoenstereo Utilisationenst r o Stereobetrieb Opera oEst reo Passivemainsandmonitors Altavocesprincipalesp...

Page 6: ...nex es Mainsandsubwoofer Altavocesprincipalesysubwoofer Fa adeset Subwoofer Main LautsprecherundSubwoofer CaboseSubwofer Passivemainsandactivemonitorswithsubmixer Altavocesprincipalespasivosymonitores...

Page 7: ...anal que ser enviada al procesador multiefectos respectivo Les boutons FX 1 2 d terminent le niveau du signal de la voie transmis aux processeurs d effets Die Kn pfe FX 1 und 2 stellen den Anteil des...

Page 8: ...seur d effets interne et aux connecteurs FX SEND Der FX SEND Fader bzw die FX SEND Fader stellen das zum internen FX Prozessor und der FX SEND Buchse bzw den FX SEND Buchsen gesendete Signal ein O s f...

Page 9: ...UTPUT A when using MON 1 MONO mode Los faders MON SEND ajustan la salida de las tomas MON SEND y OUTPUT A cuando est usando el modo MON 1 MONO Les Faders MON SEND d terminent le niveau du signal envoy...

Page 10: ...del canal dentro del campo stereo girando el mando PAN del canal FR R glez la position gauche droite de chaque voie dans le champ st r o avec le bouton PAN DE Falls erforderlich stellen Sie die Links...

Page 11: ...ozessoren Folgen Sie diesen Schritten um einen Effekt zu einem oder mehreren Kan len hinzuzuf gen Drehen Sie den FX 1 Knopf f r jeden Kanal zu dem Sie einen Effekt hinzuf gen m chten halb auf Dr cken...

Page 12: ...r Monitor Lautsprechern zuzuweisen PT Caso ocorra feedback prima os bot es EQ IN e FBQ FEEDBACK DETECTION Prima o bot o MAIN MIX MONITOR para atribuir o EQ gr fico aos altifalantes principais ou do mo...

Page 13: ...Garantieanspruchonlineaufbehringer comein BEVORSie dasProduktzur cksenden 3 Stromanschluss BevorSiedasGer tan eineNetzsteckdoseanschlie en pr fenSiebitte obSie diekorrekteNetzspannungf rIhrspezielles...

Page 14: ...ot occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encoura...

Page 15: ...We Hear You...

Reviews: