Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • H49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
ИЀЃЂЄІϹЄ
/
ИЀЃЂЄІІϴЇЌЏ
:
ϢϢϢ
«
ϢϕИ
ϣЄГЀЂϽ
ИЀЃЂЄІ
ϼ
ϣЂЅІϴ϶Ͼϼ
» •
ϤЂЅЅϼϽЅϾϴГ
ϨϹϸϹЄϴЊϼГ
,
125252,
Ϸ
.
ϠЂЅϾ϶ϴ
, •
ЇϿ
.
ϔ϶ϼϴϾЂЁЅІЄЇϾІЂЄϴ
ϠϼϾЂГЁϴ
,
ϸЂЀ
12,
БІϴϺ
9,
ЃЂЀϹЍϹЁϼϹ
I,
ϾЂЀЁϴІϴ
29 • +7 495 933 46 80
V-09-2020
Art.-Nr. 389167, 389170, 389174
Po u
ż
yciu maszty nale
ż
y oczy
ś
ci
Ε
z brudu. Maszty i poszycie
namiotu nale
ż
y przechowywa
Ε
oddzielnie.
Informacje ogólne
Zas
ł
ony okienne (je
ś
li s
ą
) i drzwi nale
ż
y zawsze zwija
Ε
do wewn
ą
trz,
aby mog
ł
a sp
ł
yn
ąΕ
woda i nie zbiera
ł
a si
ę
w zwini
ę
tej tkaninie.
Wahania temperatury mog
ą
doprowadzi
Ε
do tego,
ż
e tkanina skurczy
si
ę
lub rozci
ą
gnie. Ze wzgl
ę
du na te naturalne w
ł
a
ś
ciwo
ś
ci konieczne
jest regularne sprawdzanie naci
ą
gni
ę
cia i w razie potrzeby jego
poprawienie. Nale
ż
y wykorzysta
Ε
wszystkie dost
ę
pne mo
ż
liwo
ś
ci
naci
ą
gni
ę
cia, aby jak najbardziej wykluczy
Ε
ryzyka. Po wyj
ś
ciu z
namiotu, gdy zawiewa wiatr, nale
ż
y zamyka
Ε
drzwi i okna. W ten spo-
sób unika si
ę
sytuacji, w której wiatr mo
ż
e wpa
śΕ
do
ś
rodka namiotu
i go uszkodzi
Ε
.
Wahania temperatury i naturalne parowanie ziemi mog
ą
doprowa-
dzi
Ε
do tworzenia si
ę
skroplin. W czasie deszczu kapie rosa, co mo
ż
e
wzbudza
Ε
wra
ż
enie,
ż
e tkanina namiotu nie jest szczelna. Tej w
ł
a
ś
ci-
wo
ś
ci nie nale
ż
y myli
Ε
z nieszczelno
ś
ci
ą
, mo
ż
na j
ą
zminimalizowa
Ε
poprzez dobre wietrzenie lub hermetyczn
ą
pod
ł
og
ę
.
rodki ostro
ż
no ci przed po
ż
arem
Aby bezpiecznie biwakowa
Ε
, nale
ż
y przestrzega
Ε
tych zasad: Nie
ustawia
Ε
urz
ą
dze
ń
do gotowania lub otwartych przyrz
ą
dów do o
ś
wie-
tlania w pobli
ż
u
ś
cian, dachu lub zas
ł
on, poniewa
ż
tkanina jest palna.
Zawsze nale
ż
y przestrzega
Ε
instrukcji bezpiecze
ń
stwa tych urz
ą
-
dze
ń
. Ognisko nale
ż
y rozpala
Ε
w wystarczaj
ą
cej odleg
ł
o
ś
ci od
namiotu, aby unikn
ąΕ
uszkodze
ń
namiotu spowodowanych fruwaj
ą
-
cymi iskrami. Nigdy nie wolno pozwala
Ε
dzieciom bawi
Ε
si
ę
w pobli
ż
u
w
łą
czonych urz
ą
dze
ń
. Nie zastawia
Ε
przej
śΕ
drogi ewakuacyjnej.
Nale
ż
y dowiedzie
Ε
si
ę
na temat urz
ą
dze
ń
i
ś
rodków zapobiegaw-
czych przed po
ż
arem na terenie, informacje te nale
ż
y uzyska
Ε
od
kierownika lub administracji.
Naprawy
Namiot jest nieszczelny
Sprawdzi
Ε
czy nie jest to po prostu wilgo
Ε
spowodowana skroplinami!
Przewietrzy
Ε
namiot. Ustawi
Ε
namiot na wietrze. Je
ś
li nieszczelne
miejsca – s
ą
one najcz
ęś
ciej niewielkie – pojawi
ą
si
ę
na szwach,
nale
ż
y je uszczelni
Ε
od zewn
ą
trz za pomoc
ą
uszczelniacza do
szwów.
Na namiocie pojawia si
ę
rozci
ę
cie
W ostatecznym przypadku na wycieczce mo
ż
na zaklei
Ε
rozci
ę
cie
ta
ś
m
ą
/plastrem.
Nigdy nie zszywa
Ε
samodzielnie rozci
ę
cia, poniewa
ż
mo
ż
na uszko-
dzi
Ε
materia
ł
!
Šotor
Pred sestavo si v celoti preberite ta navodila.
Šotor
Šotor poskusno sestavite, da boste pred dejansko uporabo že poz-
nali pomembne prijeme in napotke.
Priporo
č
amo, da šotor postavljate s še eno osebo, ker boste veliko
delovnih korakov lahko opravili preprosteje in hitreje.
Dodatna oprema
Priložena dodatna oprema je predvidena za normalne vremenske
razmere. Pri mo
č
nem dežju, nevihti, to
č
i ali snegu potrebujete doda-
tni napenjalni material, kot so vrvi za privez šotora ob nevihtat,
zemeljski klini in klini za
č
vrstejšo pritrdite v tla.
Izbor mesta postavitve
Izberite
č
im bolj ravno mesto, kjer ne bo ostrih predmetov, kamnov
itd., in za zaš
č
ito dna šotorja uporabite podlogo za šotor.
Šotorja ne postavljajte pod velikim drevesom, da prepre
č
ite nevar-
nost udara strele.
Upoštevajte, da lahko drevesa, ki se smolijo, ali tudi cvetovi poško-
dujejo tkanino šotorja, zato ga ne postavljajte na takšnih mestih.
Šotorja ne postavljajte v dolinicah, ker obstaja nevarnost poplavlja-
nja.
Taborite
č
im bolj v senci, da zmanjšajte staranje materiala šotorja
zaradi UV-žarkov.
Izberite mesto, kjer je malo "sapice", kajti v popolnem zavetrju se vaš
šotor ne bo dovolj prezra
č
il, kar ni neprijetno samo v vro
č
em vre-
menu, ampak pove
č
a tudi nastanek kondenzata.
Šotor vedno usmerite tako, da bo s
č
elno stranjo usmerjen proti prev-
ladujo
č
i smeri vetra. Tako zagotovite
č
im boljše prezra
č
evanje in
lahko v izjemnem primeru popolnoma izkoristite stabilizacijske
rezerve vašega šotorja.
Sušenje
Vlažnega šotorja ne skladiš
č
ite dlje
č
asa – že samo en do dva dni
skladiš
č
enja mokrega šotorja lahko povzro
č
i razbarvanje materiala in
nastanek plesnivih madežev.
Č
e (morate) šotor zapakirate vlažen, ga
morate še isti dan sestaviti, da se posuši.
Po potovanju šotor posušite,
č
etudi ni deževalo, kajti kondenzat se
tvori v vsakem vremenu.
Nega
Šotorja ne
č
istite s kemi
č
nimi
č
istili ali lužinami, temve
č
umazanijo na
suho pokrta
č
ite.
Okenske folije
č
istite samo s
č
isto vodo in mehko krpo.
Preglejte zadrge in iz njih odstranite pesek in prah s pomo
č
jo majhne
krta
č
ke, kot je npr. zobna krta
č
ka.
Palice je treba po uporabi o
č
istiti. Palice skladiš
č
ite lo
č
eno od šotor-
skega krila.
Na splošno
Okenske zaklopce (
č
e obstajajo) in vrata vedno zavijte navznoter, da
lahko voda odte
č
e in se ne nabira v zavitku.
Temperaturna nihanja lahko povzro
č
ijo, da se tkanina kr
č
i ali razteza.
Zaradi teh naravnih lastnosti je treba redno preverjati napetost šotora
in jo po potrebi popraviti. Uporabite vse razpoložljive možnosti za
napenjanje, da
č
im bolje izklju
č
ite morebitna tveganja. Ko zapustite
šotor ali za
č
ne pihati, zaprite vrata in okna šotorja. Tako prepre
č
ite,
da bi vam veter napihnilo in poškodovalo.
Temperaturna nihanja in naravno izparevanje iz tal lahko povzro
č
ijo
nastanek kondenzata. V dežju kondenzat odteka in videti je, kot da
šotor ne tesni. Te lastnosti ne smete zamenjati z netesnjenjem, pojav
kondenzata pa lahko zmanjšate z dobrim prezra
č
evanjem ali talnim
prekrivalom, ki neprepuš
č
a zraka.
Previdnostni ukrepi pred ognjem
Za varno taborjenje upoštevajte naslednja pravila: V bližino sten,
strehe ali zaves šotorja ne postavljajte kuhalnikov ali odprtih svetilnih
naprav, ker je tkanina gorljiva. Vedno upoštevajte varnostna navodila
za te naprave. Taborni ogenj je treba zanetiti na zadostni razdalji od
šotorja, da prepre
č
ite poškodbe šotorja zaradi letenja isker. Nikoli ne
dovolite otrokom, da se igrajo v bližini vklju
č
enih naprav. Prehode za
izhod v sili ohranjajte proste. Pri
č
uvaju prostora za taborjenje ali pri
uporabi se pozanimajte glede priprav in ukrepov za prepre
č
itev ognja
na prostem.
Popravilo
Šotor ne tesni.
Preverite, ali ne gre le za kondenzat! Prezra
č
ite šotor. Šotor postavite
na veter.
Č
e se na šivih pojavijo netesna mesta – ta so ve
č
inoma
majhna, jih zatesnite s tesnilno maso za šive.
V šotorju je raztrganina.
V skrajnem primeru jo na potovanju zlepite z lepilnim trakom.
Raztrganine nikoli ne skušajte zašiti sami, ker lahko poškodujete
material!
Sátor
Kérjük, hogy a sátor felállítása el
ő
tt feltétlenül
olvassa végig ezt az útmutatót.
Sátor
Állítsa fel a sátrat próbaként, hogy a legfontosabb fogásokat és
javaslatokat a tulajdonképpeni használat el
ő
tt már megismerje.
Javasoljuk, hogy a felállítást egy második személlyel együtt végezze
el, mivel a leírt felállítási lépéseket két személy egyszer
ű
bben és
gyorsabban tudja megtenni.
Tartozékok
A sátorral szállított tartozékok normál id
ő
járási körülményekre
készültek. Az er
ő
s es
ő
, vihar, jéges
ő
vagy hó további feszít
ő
anyagot
tesz szükségessé, pl. kötelet a viharkifeszítéshez, földszeget és
sátorcöveket a szilárd talajfeszítéshez.
A helyszín megválasztása
Lehet
ő
leg sík, éles tárgyaktól, kövekt
ő
l stb. mentes helyszínt válas-
szon és a sátortalp védelmére használjon sátoralátétet.
Ne állítsa fel a sátrat nagy fa alatt a villámcsapás veszélyének elke-
rülésére.
Gondoljon arra, hogy a gyantázó fák vagy akár virágok hatására
megsérülhet a sátorszövet, ezért lehet
ő
leg kerülje az ilyen helyszíne-
ket.
Ne állítsa fel a sátrat talajmélyedésben – mert eláraszthatja a víz.
Lehet
ő
leg árnyékban sátorozzon a sátor anyagának az UV-sugárzás
okozta öregedésének csökkentésére.
Olyan helyet válasszon, ahol van szell
ő
– a teljes szélárnyékban a
sátor nem szell
ő
zik kell
ő
mértékben, és az nem csak a forró id
ő
járás-
nál kellemetlen, hanem növeli a párakicsapódást is.
A sátrat homlokoldalával mindig az uralkodó széliránnyal szemben
állítsa fel. Így garantálható a jó szell
ő
zés és rendkívüli esetben teljes
mértékben kihasználja sátrának stabilitási tartalékait.
Szárítás
Soha ne tárolja a sátrat hosszabb ideig nyirkosan – már az egy-két
napi nyirkos tárolás is az anyag elszínez
ő
déséhez és penészfoltok-
hoz vezethet. Ha sátrát nedvesen csomagolja be (akár kényszerb
ő
l
is), akkor azt ugyanazon a napon újra fel kell állítani a szárításhoz.
A sátrat utazása után szárítsa meg, akkor is, ha nem esett, mert
lecsapódó pára minden id
ő
járási helyzetben keletkezik.
Ápolás
A sátrat ne tisztítsa vegytisztítóval vagy lúgos oldattal, hanem szára-
zon kefélje ki a szennyez
ő
dést.
Ab ablakfóliákat csak tiszta vízzel és puha tisztítókend
ő
vel tisztítsa.
Ellen
ő
rizze a cipzárakat és finom kefével, pl. fogkefével tisztítsa meg
ő
ket a homoktól és portól.
A sátorrudakról a használat után távolítsa el a szennyez
ő
dést. A
rudakat és a sátorlapot külön tárolja.
Általános tanácsok
Az ablakborítókat (ha vannak) és ajtókat mindig befelé kell összecsa-
varni, hogy a víz elfolyhasson és ne gy
ű
ljön össze a szövettekercs-
ben.
A h
ő
mérséklet ingaozásai következtében a szövet zsugorodhat vagy
kitágulhat. Ezen természetes tulajdonságok miatt szükséges a feszí-
tés rendszeres ellen
ő
rzése és korrigálása szükség esetén. Hasz-
nálja ki az összes rendelkezésre álló feszítési lehet
ő
séget a kocká-
zatok minimalizálására. Csukja be a sátor ajtajait és ablakait, ha
elhagyja a sátrat és ha feltámad a szél. Így elkerülheti, hogy a szél
felfújja és károsítsa a sátrat.
A h
ő
mérsékletingadozások, a talaj természetes kipárolgásai követ-
keztében kondenzvíz képz
ő
dhet. Es
ő
ben a páravíz lecsepeg és azt
a látszatot kelti, hogy a sátorszövet nem tömít. Ezt a tulajdonságot ne
keverje össze a tömítetlenséggel, mert jó szell
ő
zéssel vagy légzáró
talajtakaróval minimalizálható.
T
ű
zvédelmi óvintézkedések
A biztonságos sátrazás érdekében tartsa be a következ
ő
szabályo-
kat: Ne tegyen f
ő
z
ő
eszközöket vagy nyitott világítótesteket a sátorfal,
a tet
ő
vagy a függönyök közelébe: a szövet éghet
ő
. Mindig tartsa be
az ezen eszközökre vonatkozó biztonsági el
ő
írásokat. A tábort
ű
z
kell
ő
távolságban legyen a sátorhoz a szikrák röpködése miatti sérü-
lések elkerülésére. Sohasem engedje meg a gyermekeknek a játékot
a bekapcsolt eszközök közelében. Hagyja szabadon az átjárókat a
menekülési útvonal számára. Tájékozódjon a terület t
ű
zvédelmi fel-
szereléseir
ő
l és intézkedéseir
ő
l a kemping gondnokánál vagy igaz-
gatóságánál.
Javítás
A sátor tömítetlen
Ellen
ő
rizze, hogy nem egyszer
ű
en páralecsapódásról van-e szó!
Szell
ő
ztesse a sátrat. Tegye a sátrat szélirányba. Amennyiben a var-
ratoknál tömítetlen – legtöbbször apró – helyeket tapasztal, tömítse
azokat kívülr
ő
l varrattömít
ő
vel.
A sátor elszakadt
Vészhelyzetben, utazás közben a szakadást ragasztószalaggal/
tapasszal zárhatja.
Sohasem varrja meg maga a szakadást, mert megsérti az anyagot!
Šator
Molimo da obavezno u potpunosti pro
č
itate ovo
uputstvo prije montiranja.
Šator
Probno montirajte šator kako biste upoznali važne poteze i napo-
mene ve
Ε
prije stvarne upotrebe.
Mi preporu
č
ujemo montažu uz pomo
Ε
još jedne osobe jer se mnogi
od opisanih koraka montaže moraju obaviti jednostavnije i brže.
Pribor
Priloženi pribor je namijenjen za normalne vremenske uslove. Jaka
kiša, oluja, led ili snijeg zahtijevaju dodatni materijal za zatezanje kao
što su konopci za zatezanje u slu
č
aju oluje, ekseri za prikivanje u
zemlju za
č
vrš
Ε
e zatezanje na zemlji.
Izbor mjesta postavljanja
Izaberite po mogu
Ε
nosti ravno mjesto postavljanja, slobodno od dije-
lova s oštrim ivicama, kamenja itd. i koristite podlogu za šator za
zaštitu dna šatora.
Ne postavljajte Vaš šator ispod velikog drveta kako biste izbjegli opa-
snost od udara groma.
Imajte na umu da smola s drve
Ε
a kao i cvjetovi mogu oštetiti tkaninu
šatora, zato po mogu
Ε
nosti izbjegavajte takva mjesta postavljanja.
Ne postavljajte Vaš šator na udubljenom zemljištu – opasnost od pre-
plavljanja.
Postavljajte šator po mogu
Ε
nosti u sjeni kako biste izbjegli starenje
materijala šatora uslovljeno UV zra
č
enjem.
Izaberite mjesto na kojem ima "vjetri
Ε
a" – u potpunoj sjeni i bez vjetra
Vaš šator se ne
Ε
e dovoljno prozra
č
ivati i to je ne samo neugodno kad
je vrijeme toplo, nego se time pove
Ε
ava i mogu
Ε
nost nastajanja kon-
denzata.
Uvijek usmjerite Vaš šator s
č
eonom stranom u prevladavaju
Ε
em
pravcu vjetra. Tako obezbje
đ
ujete po mogu
Ε
nosti dobro prozra
č
iva-
nje i maksimalno koristite u ekstremnom slu
č
aju rezerve stabilnosti
Vašeg šatora.
Sušenje
Nikad ne držite Vaš šator duže vrijeme vlažnim – ve
Ε
vlažno skladi-
štenje od jedan do dva dana može dovesti do obojenja materijala i
pojave fleka plijesni. Kada (morate) spakovati svoj šator dok je vla-
žan, morate ga ponovo monitirati još istog dana kako bi se osušio.
Osušite Vaš šator nakon izleta,
č
ak i ako nije padala kiša, jer vlažnost
od kondenzata nastaje pri svim vremenskim uslovima.
Njega
Nemojte
č
istiti Vaš šator hemijskim sredstvima za
č
iš
Ε
enje ili luži-
nama, nego iš
č
etkajte prljavštinu suhom
č
etkom.
Folije za prozore
č
iste se samo
č
istom vodom i mehkom krpom za
č
iš
Ε
enje.
Prekontrolišite rajsferšluse i o
č
istite ih od pijeska i prašine pomo
Ε
u
fine
č
etke, npr.
č
etkice za zube.
Šipke se nakon upotrebe osloba
đ
aju od prljavštine. Skladištite šipke
i navlaku šatora odvojeno jedne od drugih.
Uopšteno
Kapci prozora (ako postoje) i vrata uvijek se rolaju prema unutra, kao
bi voda mogla istjecati i kako se ne bi skupljala u zavoju tkanine.
Temperaturna kolebanja mogu dovesti do toga da se tkanina skupi ili
istegne. Ova prirodna svojstva
č
ine potrebnim da se zategnutost
redovno provjerava i po potrebi koriguje. Koristite sve mogu
Ε
nosti
zatezanja koje stoje na raspolaganju kako biste isklju
č
ili rizike na naj-
bolji na
č
in. Zatvorite vrata šatora i prozore kad napuštate šator i kad
dolazi vjetar. Time izbjegavate da vjetar otpuše šator i da ga ošteti.
Temperaturna kolebanja, prirodno isparavanje iz zemlje mogu dove-
sti do toga da do
đ
e do pojave kondenzovane vode. Kad pada kiša,
kondenzat kapa i imate osje
Ε
aj da tkanina šatora propušta. Ovo svoj-
stvo nije povezano s propuštanjem i može se minimizovati dobrim
prozra
č
ivanjem i dobrom podnom podlogom.
Mjere opreza protiv požara
Da biste kampovali sigurno, molimo slijedite ova pravila: Ne postav-
ljajte kuhala ili otvorena tijela za osvjetljenje u blizini zidova, krova ili
zavjesa, jer tkanina je zapaljiva. Uvijek vodite ra
č
una o sigurnosnim
uputstvima za ove ure
đ
aje. Logorska vatra mora se postaviti na
dovoljnoj udaljenosti od šatora kako bi se izbjegla ošte
Ε
enja šatora
zbog lete
Ε
ih iskri. Nikad ne dozvolite da se djeca igraju u blizini uklju-
č
enih ure
đ
aja. Oslobodite prolaze za put za evakuaciju. Raspitajte se
o mehanizmima i mjerama protiv požara na terenu, informišite se kod
lokalne straže ili uprave.
Popravke
Šator propušta
Provjerite da li se radi jednostavno samo o vlažnosti od kondenzata!
Provjetrite Vaš šator. Ponovo postavite Vaš šator na vjetar. Ako se na
šavovima pojave propusna mjesta – ve
Ε
inom su mala – zaptijte ih
pomo
Ε
u sredstva za zaptivanje šavova spolja.
Na šatoru se pojavila pukotina
U hitnom slu
č
aju ona se na terenu može zatvoriti pomo
Ε
u selotejpa/
flaster.
Nikad ne zašivajte sami napuknu
Ε
e jer možete oštetiti materijal!
SI
Priro
č
nik za uporabo
HU
Használati utasítás
BA/HR
Priru
č
nik za upotrebo