background image

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • H49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de

ИЀЃЂЄІϹЄ

/

ИЀЃЂЄІІϴЇЌЏ

ϢϢϢ

 «

ϢϕИ

 

ϣЄГЀЂϽ

 

ИЀЃЂЄІ

 

ϼ

 

ϣЂЅІϴ϶Ͼϼ

» • 

ϤЂЅЅϼϽЅϾϴГ

 

ϨϹϸϹЄϴЊϼГ

,

125252, 

Ϸ

ϠЂЅϾ϶ϴ

, • 

ЇϿ

ϔ϶ϼϴϾЂЁЅІЄЇϾІЂЄϴ

 

ϠϼϾЂГЁϴ

ϸЂЀ

 12, 

БІϴϺ

 9, 

ЃЂЀϹЍϹЁϼϹ

 I, 

ϾЂЀЁϴІϴ

 29 • +7 495 933 46 80

V-09-2020

Art.-Nr. 389167, 389170, 389174

 
 

Po u

ż

yciu maszty nale

ż

y oczy

ś

ci

Ε

 z brudu. Maszty i poszycie 

namiotu nale

ż

y przechowywa

Ε

 oddzielnie.

Informacje ogólne

Zas

ł

ony okienne (je

ś

li s

ą

) i drzwi nale

ż

y zawsze zwija

Ε

 do wewn

ą

trz, 

aby mog

ł

a sp

ł

yn

ąΕ

 woda i nie zbiera

ł

a si

ę

 w zwini

ę

tej tkaninie.

Wahania temperatury mog

ą

 doprowadzi

Ε

 do tego, 

ż

e tkanina skurczy 

si

ę

 lub rozci

ą

gnie. Ze wzgl

ę

du na te naturalne w

ł

a

ś

ciwo

ś

ci konieczne 

jest regularne sprawdzanie naci

ą

gni

ę

cia i w razie potrzeby jego 

poprawienie. Nale

ż

y wykorzysta

Ε

 wszystkie dost

ę

pne mo

ż

liwo

ś

ci 

naci

ą

gni

ę

cia, aby jak najbardziej wykluczy

Ε

 ryzyka. Po wyj

ś

ciu z 

namiotu, gdy zawiewa wiatr, nale

ż

y zamyka

Ε

 drzwi i okna. W ten spo-

sób unika si

ę

 sytuacji, w której wiatr mo

ż

e wpa

śΕ

 do 

ś

rodka namiotu 

i go uszkodzi

Ε

.

Wahania temperatury i naturalne parowanie ziemi mog

ą

 doprowa-

dzi

Ε

 do tworzenia si

ę

 skroplin. W czasie deszczu kapie rosa, co mo

ż

wzbudza

Ε

 wra

ż

enie, 

ż

e tkanina namiotu nie jest szczelna. Tej w

ł

a

ś

ci-

wo

ś

ci nie nale

ż

y myli

Ε

 z nieszczelno

ś

ci

ą

, mo

ż

na j

ą

 zminimalizowa

Ε

 

poprzez dobre wietrzenie lub hermetyczn

ą

 pod

ł

og

ę

.

rodki ostro

ż

no ci przed po

ż

arem

Aby bezpiecznie biwakowa

Ε

, nale

ż

y przestrzega

Ε

 tych zasad: Nie 

ustawia

Ε

 urz

ą

dze

ń

 do gotowania lub otwartych przyrz

ą

dów do o

ś

wie-

tlania w pobli

ż

ś

cian, dachu lub zas

ł

on, poniewa

ż

 tkanina jest palna. 

Zawsze nale

ż

y przestrzega

Ε

 instrukcji bezpiecze

ń

stwa tych urz

ą

-

dze

ń

. Ognisko nale

ż

y rozpala

Ε

 w wystarczaj

ą

cej odleg

ł

o

ś

ci od 

namiotu, aby unikn

ąΕ

 uszkodze

ń

 namiotu spowodowanych fruwaj

ą

-

cymi iskrami. Nigdy nie wolno pozwala

Ε

 dzieciom bawi

Ε

 si

ę

 w pobli

ż

w

łą

czonych urz

ą

dze

ń

. Nie zastawia

Ε

 przej

śΕ

 drogi ewakuacyjnej. 

Nale

ż

y dowiedzie

Ε

 si

ę

 na temat urz

ą

dze

ń

 i 

ś

rodków zapobiegaw-

czych przed po

ż

arem na terenie, informacje te nale

ż

y uzyska

Ε

 od 

kierownika lub administracji.

Naprawy
Namiot jest nieszczelny

Sprawdzi

Ε

 czy nie jest to po prostu wilgo

Ε

 spowodowana skroplinami! 

Przewietrzy

Ε

 namiot. Ustawi

Ε

 namiot na wietrze. Je

ś

li nieszczelne 

miejsca – s

ą

 one najcz

ęś

ciej niewielkie – pojawi

ą

 si

ę

 na szwach, 

nale

ż

y je uszczelni

Ε

 od zewn

ą

trz za pomoc

ą

 uszczelniacza do 

szwów.

Na namiocie pojawia si

ę

 rozci

ę

cie

W ostatecznym przypadku na wycieczce mo

ż

na zaklei

Ε

 rozci

ę

cie 

ta

ś

m

ą

/plastrem.

Nigdy nie zszywa

Ε

 samodzielnie rozci

ę

cia, poniewa

ż

 mo

ż

na uszko-

dzi

Ε

 materia

ł

!

Šotor

Pred sestavo si v celoti preberite ta navodila.

Šotor

Šotor poskusno sestavite, da boste pred dejansko uporabo že poz-
nali pomembne prijeme in napotke.
Priporo

č

amo, da šotor postavljate s še eno osebo, ker boste veliko 

delovnih korakov lahko opravili preprosteje in hitreje.

Dodatna oprema

Priložena dodatna oprema je predvidena za normalne vremenske 
razmere. Pri mo

č

nem dežju, nevihti, to

č

i ali snegu potrebujete doda-

tni napenjalni material, kot so vrvi za privez šotora ob nevihtat, 
zemeljski klini in klini za 

č

vrstejšo pritrdite v tla.

Izbor mesta postavitve

Izberite 

č

im bolj ravno mesto, kjer ne bo ostrih predmetov, kamnov 

itd., in za zaš

č

ito dna šotorja uporabite podlogo za šotor.

Šotorja ne postavljajte pod velikim drevesom, da prepre

č

ite nevar-

nost udara strele.
Upoštevajte, da lahko drevesa, ki se smolijo, ali tudi cvetovi poško-
dujejo tkanino šotorja, zato ga ne postavljajte na takšnih mestih.
Šotorja ne postavljajte v dolinicah, ker obstaja nevarnost poplavlja-
nja.
Taborite 

č

im bolj v senci, da zmanjšajte staranje materiala šotorja 

zaradi UV-žarkov.
Izberite mesto, kjer je malo "sapice", kajti v popolnem zavetrju se vaš 
šotor ne bo dovolj prezra

č

il, kar ni neprijetno samo v vro

č

em vre-

menu, ampak pove

č

a tudi nastanek kondenzata.

Šotor vedno usmerite tako, da bo s 

č

elno stranjo usmerjen proti prev-

ladujo

č

i smeri vetra. Tako zagotovite 

č

im boljše prezra

č

evanje in 

lahko v izjemnem primeru popolnoma izkoristite stabilizacijske 
rezerve vašega šotorja.

Sušenje

Vlažnega šotorja ne skladiš

č

ite dlje 

č

asa – že samo en do dva dni 

skladiš

č

enja mokrega šotorja lahko povzro

č

i razbarvanje materiala in 

nastanek plesnivih madežev. 

Č

e (morate) šotor zapakirate vlažen, ga 

morate še isti dan sestaviti, da se posuši.
Po potovanju šotor posušite, 

č

etudi ni deževalo, kajti kondenzat se 

tvori v vsakem vremenu.

Nega

Šotorja ne 

č

istite s kemi

č

nimi 

č

istili ali lužinami, temve

č

 umazanijo na 

suho pokrta

č

ite.

Okenske folije 

č

istite samo s 

č

isto vodo in mehko krpo.

Preglejte zadrge in iz njih odstranite pesek in prah s pomo

č

jo majhne 

krta

č

ke, kot je npr. zobna krta

č

ka.

Palice je treba po uporabi o

č

istiti. Palice skladiš

č

ite lo

č

eno od šotor-

skega krila.

Na splošno

Okenske zaklopce (

č

e obstajajo) in vrata vedno zavijte navznoter, da 

lahko voda odte

č

e in se ne nabira v zavitku.

Temperaturna nihanja lahko povzro

č

ijo, da se tkanina kr

č

i ali razteza. 

Zaradi teh naravnih lastnosti je treba redno preverjati napetost šotora 
in jo po potrebi popraviti. Uporabite vse razpoložljive možnosti za 
napenjanje, da 

č

im bolje izklju

č

ite morebitna tveganja. Ko zapustite 

šotor ali za

č

ne pihati, zaprite vrata in okna šotorja. Tako prepre

č

ite, 

da bi vam veter napihnilo in poškodovalo.
Temperaturna nihanja in naravno izparevanje iz tal lahko povzro

č

ijo 

nastanek kondenzata. V dežju kondenzat odteka in videti je, kot da 
šotor ne tesni. Te lastnosti ne smete zamenjati z netesnjenjem, pojav 
kondenzata pa lahko zmanjšate z dobrim prezra

č

evanjem ali talnim 

prekrivalom, ki neprepuš

č

a zraka.

Previdnostni ukrepi pred ognjem

Za varno taborjenje upoštevajte naslednja pravila: V bližino sten, 
strehe ali zaves šotorja ne postavljajte kuhalnikov ali odprtih svetilnih 
naprav, ker je tkanina gorljiva. Vedno upoštevajte varnostna navodila 
za te naprave. Taborni ogenj je treba zanetiti na zadostni razdalji od 
šotorja, da prepre

č

ite poškodbe šotorja zaradi letenja isker. Nikoli ne 

dovolite otrokom, da se igrajo v bližini vklju

č

enih naprav. Prehode za 

izhod v sili ohranjajte proste. Pri 

č

uvaju prostora za taborjenje ali pri 

uporabi se pozanimajte glede priprav in ukrepov za prepre

č

itev ognja 

na prostem.

Popravilo
Šotor ne tesni.

Preverite, ali ne gre le za kondenzat! Prezra

č

ite šotor. Šotor postavite 

na veter. 

Č

e se na šivih pojavijo netesna mesta – ta so ve

č

inoma 

majhna, jih zatesnite s tesnilno maso za šive.

V šotorju je raztrganina.

V skrajnem primeru jo na potovanju zlepite z lepilnim trakom.
Raztrganine nikoli ne skušajte zašiti sami, ker lahko poškodujete 
material!

Sátor

Kérjük, hogy a sátor felállítása el

ő

tt feltétlenül 

olvassa végig ezt az útmutatót.

Sátor

Állítsa fel a sátrat próbaként, hogy a legfontosabb fogásokat és 
javaslatokat a tulajdonképpeni használat el

ő

tt már megismerje.

Javasoljuk, hogy a felállítást egy második személlyel együtt végezze 
el, mivel a leírt felállítási lépéseket két személy egyszer

ű

bben és 

gyorsabban tudja megtenni.

Tartozékok

A sátorral szállított tartozékok normál id

ő

járási körülményekre 

készültek. Az er

ő

s es

ő

, vihar, jéges

ő

 vagy hó további feszít

ő

anyagot 

tesz szükségessé, pl. kötelet a viharkifeszítéshez, földszeget és 
sátorcöveket a szilárd talajfeszítéshez.

A helyszín megválasztása

Lehet

ő

leg sík, éles tárgyaktól, kövekt

ő

l stb. mentes helyszínt válas-

szon és a sátortalp védelmére használjon sátoralátétet.
Ne állítsa fel a sátrat nagy fa alatt a villámcsapás veszélyének elke-
rülésére.
Gondoljon arra, hogy a gyantázó fák vagy akár virágok hatására 
megsérülhet a sátorszövet, ezért lehet

ő

leg kerülje az ilyen helyszíne-

ket.
Ne állítsa fel a sátrat talajmélyedésben – mert eláraszthatja a víz.

Lehet

ő

leg árnyékban sátorozzon a sátor anyagának az UV-sugárzás 

okozta öregedésének csökkentésére.
Olyan helyet válasszon, ahol van szell

ő

 – a teljes szélárnyékban a 

sátor nem szell

ő

zik kell

ő

 mértékben, és az nem csak a forró id

ő

járás-

nál kellemetlen, hanem növeli a párakicsapódást is.
A sátrat homlokoldalával mindig az uralkodó széliránnyal szemben 
állítsa fel. Így garantálható a jó szell

ő

zés és rendkívüli esetben teljes 

mértékben kihasználja sátrának stabilitási tartalékait.

Szárítás

Soha ne tárolja a sátrat hosszabb ideig nyirkosan – már az egy-két 
napi nyirkos tárolás is az anyag elszínez

ő

déséhez és penészfoltok-

hoz vezethet. Ha sátrát nedvesen csomagolja be (akár kényszerb

ő

is), akkor azt ugyanazon a napon újra fel kell állítani a szárításhoz.
A sátrat utazása után szárítsa meg, akkor is, ha nem esett, mert 
lecsapódó pára minden id

ő

járási helyzetben keletkezik.

Ápolás

A sátrat ne tisztítsa vegytisztítóval vagy lúgos oldattal, hanem szára-
zon kefélje ki a szennyez

ő

dést.

Ab ablakfóliákat csak tiszta vízzel és puha tisztítókend

ő

vel tisztítsa.

Ellen

ő

rizze a cipzárakat és finom kefével, pl. fogkefével tisztítsa meg 

ő

ket a homoktól és portól.

A sátorrudakról a használat után távolítsa el a szennyez

ő

dést. A 

rudakat és a sátorlapot külön tárolja.

Általános tanácsok

Az ablakborítókat (ha vannak) és ajtókat mindig befelé kell összecsa-
varni, hogy a víz elfolyhasson és ne gy

ű

ljön össze a szövettekercs-

ben.
A h

ő

mérséklet ingaozásai következtében a szövet zsugorodhat vagy 

kitágulhat. Ezen természetes tulajdonságok miatt szükséges a feszí-
tés rendszeres ellen

ő

rzése és korrigálása szükség esetén. Hasz-

nálja ki az összes rendelkezésre álló feszítési lehet

ő

séget a kocká-

zatok minimalizálására. Csukja be a sátor ajtajait és ablakait, ha 
elhagyja a sátrat és ha feltámad a szél. Így elkerülheti, hogy a szél 
felfújja és károsítsa a sátrat.
A h

ő

mérsékletingadozások, a talaj természetes kipárolgásai követ-

keztében kondenzvíz képz

ő

dhet. Es

ő

ben a páravíz lecsepeg és azt 

a látszatot kelti, hogy a sátorszövet nem tömít. Ezt a tulajdonságot ne 
keverje össze a tömítetlenséggel, mert jó szell

ő

zéssel vagy légzáró 

talajtakaróval minimalizálható.

T

ű

zvédelmi óvintézkedések

A biztonságos sátrazás érdekében tartsa be a következ

ő

 szabályo-

kat: Ne tegyen f

ő

z

ő

eszközöket vagy nyitott világítótesteket a sátorfal, 

a tet

ő

 vagy a függönyök közelébe: a szövet éghet

ő

. Mindig tartsa be 

az ezen eszközökre vonatkozó biztonsági el

ő

írásokat. A tábort

ű

kell

ő

 távolságban legyen a sátorhoz a szikrák röpködése miatti sérü-

lések elkerülésére. Sohasem engedje meg a gyermekeknek a játékot 
a bekapcsolt eszközök közelében. Hagyja szabadon az átjárókat a 
menekülési útvonal számára. Tájékozódjon a terület t

ű

zvédelmi fel-

szereléseir

ő

l és intézkedéseir

ő

l a kemping gondnokánál vagy igaz-

gatóságánál.

Javítás
A sátor tömítetlen

Ellen

ő

rizze, hogy nem egyszer

ű

en páralecsapódásról van-e szó! 

Szell

ő

ztesse a sátrat. Tegye a sátrat szélirányba. Amennyiben a var-

ratoknál tömítetlen – legtöbbször apró – helyeket tapasztal, tömítse 
azokat kívülr

ő

l varrattömít

ő

vel.

A sátor elszakadt

Vészhelyzetben, utazás közben a szakadást ragasztószalaggal/
tapasszal zárhatja.
Sohasem varrja meg maga a szakadást, mert megsérti az anyagot!

Šator

Molimo da obavezno u potpunosti pro

č

itate ovo 

uputstvo prije montiranja.

Šator

Probno montirajte šator kako biste upoznali važne poteze i napo-
mene ve

Ε

 prije stvarne upotrebe.

Mi preporu

č

ujemo montažu uz pomo

Ε

 još jedne osobe jer se mnogi 

od opisanih koraka montaže moraju obaviti jednostavnije i brže.

Pribor

Priloženi pribor je namijenjen za normalne vremenske uslove. Jaka 
kiša, oluja, led ili snijeg zahtijevaju dodatni materijal za zatezanje kao 
što su konopci za zatezanje u slu

č

aju oluje, ekseri za prikivanje u 

zemlju za 

č

vrš

Ε

e zatezanje na zemlji.

Izbor mjesta postavljanja

Izaberite po mogu

Ε

nosti ravno mjesto postavljanja, slobodno od dije-

lova s oštrim ivicama, kamenja itd. i koristite podlogu za šator za 
zaštitu dna šatora.
Ne postavljajte Vaš šator ispod velikog drveta kako biste izbjegli opa-
snost od udara groma.
Imajte na umu da smola s drve

Ε

a kao i cvjetovi mogu oštetiti tkaninu 

šatora, zato po mogu

Ε

nosti izbjegavajte takva mjesta postavljanja.

Ne postavljajte Vaš šator na udubljenom zemljištu – opasnost od pre-
plavljanja.
Postavljajte šator po mogu

Ε

nosti u sjeni kako biste izbjegli starenje 

materijala šatora uslovljeno UV zra

č

enjem.

Izaberite mjesto na kojem ima "vjetri

Ε

a" – u potpunoj sjeni i bez vjetra 

Vaš šator se ne

Ε

e dovoljno prozra

č

ivati i to je ne samo neugodno kad 

je vrijeme toplo, nego se time pove

Ε

ava i mogu

Ε

nost nastajanja kon-

denzata.
Uvijek usmjerite Vaš šator s 

č

eonom stranom u prevladavaju

Ε

em 

pravcu vjetra. Tako obezbje

đ

ujete po mogu

Ε

nosti dobro prozra

č

iva-

nje i maksimalno koristite u ekstremnom slu

č

aju rezerve stabilnosti 

Vašeg šatora.

Sušenje

Nikad ne držite Vaš šator duže vrijeme vlažnim – ve

Ε

 vlažno skladi-

štenje od jedan do dva dana može dovesti do obojenja materijala i 
pojave fleka plijesni. Kada (morate) spakovati svoj šator dok je vla-
žan, morate ga ponovo monitirati još istog dana kako bi se osušio.
Osušite Vaš šator nakon izleta, 

č

ak i ako nije padala kiša, jer vlažnost 

od kondenzata nastaje pri svim vremenskim uslovima.

Njega

Nemojte 

č

istiti Vaš šator hemijskim sredstvima za 

č

Ε

enje ili luži-

nama, nego iš

č

etkajte prljavštinu suhom 

č

etkom.

Folije za prozore 

č

iste se samo 

č

istom vodom i mehkom krpom za 

č

Ε

enje.

Prekontrolišite rajsferšluse i o

č

istite ih od pijeska i prašine pomo

Ε

fine 

č

etke, npr. 

č

etkice za zube.

Šipke se nakon upotrebe osloba

đ

aju od prljavštine. Skladištite šipke 

i navlaku šatora odvojeno jedne od drugih.

Uopšteno

Kapci prozora (ako postoje) i vrata uvijek se rolaju prema unutra, kao 
bi voda mogla istjecati i kako se ne bi skupljala u zavoju tkanine.
Temperaturna kolebanja mogu dovesti do toga da se tkanina skupi ili 
istegne. Ova prirodna svojstva 

č

ine potrebnim da se zategnutost 

redovno provjerava i po potrebi koriguje. Koristite sve mogu

Ε

nosti 

zatezanja koje stoje na raspolaganju kako biste isklju

č

ili rizike na naj-

bolji na

č

in. Zatvorite vrata šatora i prozore kad napuštate šator i kad 

dolazi vjetar. Time izbjegavate da vjetar otpuše šator i da ga ošteti.
Temperaturna kolebanja, prirodno isparavanje iz zemlje mogu dove-
sti do toga da do

đ

e do pojave kondenzovane vode. Kad pada kiša, 

kondenzat kapa i imate osje

Ε

aj da tkanina šatora propušta. Ovo svoj-

stvo nije povezano s propuštanjem i može se minimizovati dobrim 
prozra

č

ivanjem i dobrom podnom podlogom.

Mjere opreza protiv požara

Da biste kampovali sigurno, molimo slijedite ova pravila: Ne postav-
ljajte kuhala ili otvorena tijela za osvjetljenje u blizini zidova, krova ili 
zavjesa, jer tkanina je zapaljiva. Uvijek vodite ra

č

una o sigurnosnim 

uputstvima za ove ure

đ

aje. Logorska vatra mora se postaviti na 

dovoljnoj udaljenosti od šatora kako bi se izbjegla ošte

Ε

enja šatora 

zbog lete

Ε

ih iskri. Nikad ne dozvolite da se djeca igraju u blizini uklju-

č

enih ure

đ

aja. Oslobodite prolaze za put za evakuaciju. Raspitajte se 

o mehanizmima i mjerama protiv požara na terenu, informišite se kod 
lokalne straže ili uprave.

Popravke
Šator propušta

Provjerite da li se radi jednostavno samo o vlažnosti od kondenzata! 
Provjetrite Vaš šator. Ponovo postavite Vaš šator na vjetar. Ako se na 
šavovima pojave propusna mjesta – ve

Ε

inom su mala – zaptijte ih 

pomo

Ε

u sredstva za zaptivanje šavova spolja.

Na šatoru se pojavila pukotina

U hitnom slu

č

aju ona se na terenu može zatvoriti pomo

Ε

u selotejpa/

flaster.
Nikad ne zašivajte sami napuknu

Ε

e jer možete oštetiti materijal!

SI

Priro

č

nik za uporabo

HU

Használati utasítás

BA/HR

Priru

č

nik za upotrebo

Summary of Contents for 389167

Page 1: ... 2196 76 3333 www euromate de ИЀЃЂЄІϹЄ ИЀЃЂЄІІϴЇЌЏ ϢϢϢ ϢϕИ ϣЄГЀЂϽ ИЀЃЂЄІ ϼ ϣЂЅІϴ Ͼϼ ϤЂЅЅϼϽЅϾϴГ ϨϹϸϹЄϴЊϼГ 125252 Ϸ ϠЂЅϾ ϴ ЇϿ ϔ ϼϴϾЂЁЅІЄЇϾІЂЄϴ ϠϼϾЂГЁϴ ϸЂЀ 12 БІϴϺ 9 ЃЂЀϹЍϹЁϼϹ I ϾЂЀЁϴІϴ 29 7 495 933 46 80 V 09 2020 Art Nr 389167 389170 389174 A B X2 X4 X8 X1 1 2 3 4 X1 B B B B ...

Page 2: ...curanti delle finestre se presenti e le porte devono sempre essere arrotolate verso l interno per consentire all acqua di defluire e per impedire che si raccolga nel rotolo del materiale Gli sbalzi termici possono far sì che la tela raggrinzisca o si espanda Queste caratteristiche naturali rendono necessario controllare rego larmente ed eventualmente correggere l ancoraggio della tenda Uti lizzare...

Page 3: ...i Pro bezpečné stanování dodržujte tato pravidla Nestavte vařiče nebo otevřená osvětlovací tělesa do blízkosti stěn stropu nebo závěsů tkanina je hořlavá Dodržujte vždy bezpečnostní pokyny pro tyto přístroje Táborový oheň byste měli zapalovat v dostatečné vzdá lenosti od stanu abyste zabránili poškození stanu odletujícími jis krami Nedovolte nikdy dětem aby si hrály v blízkosti zapnutých pří stroj...

Page 4: ...helyszíne ket Ne állítsa fel a sátrat talajmélyedésben mert eláraszthatja a víz Lehetőleg árnyékban sátorozzon a sátor anyagának az UV sugárzás okozta öregedésének csökkentésére Olyan helyet válasszon ahol van szellő a teljes szélárnyékban a sátor nem szellőzik kellő mértékben és az nem csak a forró időjárás nál kellemetlen hanem növeli a párakicsapódást is A sátrat homlokoldalával mindig az uralk...

Page 5: ...ηαńα αζζΪ εαγαλέŃńł ńκυμ λτπκυμ ηł Ńńłΰθά ίκτλńŃα Οδ ηłηίλΪθłμ ńπθ παλαγτλπθ εαγαλέακθńαδ ησθκ ηł εαγαλσ θłλσ εαδ Ϋθα ηαζαεσ παθέ Να łζΫΰξłńł ńα φłληκυΪλ εαδ θα ńα εαγαλέαłńł απσ Ϊηηκ εαδ Ńεσθβ ηł ńβ ίκάγłδα ηδαμ ζłπńάμ ίκτλńŃαμ π ξ ηδαμ κŁκθńσίκυλńŃαμ ΜłńΪ ńβ ξλάŃβ εαγαλέŃńł ńδμ λΪίŁκυμ απσ λτπκυμ Απκγβεłτłńł ńδμ λΪίŁκυμ ξπλδŃńΪ απσ ńκ εΪζυηηα ńβμ Ńεβθάμ Γ Σα αθκδΰσηłθα παλΪγυλα łΪθ υπΪλξκυθ εαδ ...

Page 6: ...llisilla puhdistusaineilla tai emäksillä Harjaa sen sijaan se kuivana puhtaaksi liasta Ikkunaosat puhdistetaan vain puhtaalla vedellä ja pehmeällä puhdistusliinalla Tarkasta vetoketjut ja puhdista ne harjan avulla hiekasta ja pölystä Käytä esimerkiksi hammasharjaa Pyyhi tangoista käytön jälkeen lika pois Säilytä tankoja ja telttakangasta toisistaan erillä Yleistä Ikkunaluukut jos on ja ovet rullat...

Reviews: