Eurolube 10400 Quick Start Manual Download Page 3

www.eurolube.com

205245 R1

  EUROLUBE EQUIPMENT 

PART NO / ART.NR. 10400, 10422, 10452, 10471, 10472, 10491

PRE-SET METER / MÄTARE FÖRINSTÄLLBAR

3

USING THE MEMORIZED PRESETS

The pre-set meter has up to 10 user memorized presets that can be reused for quicker access 
to the most commonly used volumes. These presets are numbered from 0 to 9. To select these 
predefined presets follow the process below. NOTE: Before activating the preset mode, make sure 
the trigger is not pulled.

1.  Press the SELECT button. The display shows the preset number 1 (fig 4).
2.  Press SELECT again if you want to select another one of the preset positions. The 

display will show the stored values from PR1 to PR5. After displaying the preset PR-5, 
the display returns to the initial mode.

3.  Once the desired preset position is displayed press the AUTO button. From this point 

on, the operation will be identical to that described at the beginning of “Dispensing fluid” 
section.

Refer to the “Setting up memorized presets” section of the configuration menu for saving presets.

CONFIGURATION: NAVIGATION MENU

The following settings are available:
- Set predefined values of most used presets.
- Setting of valve closing anticipation
- Setting of units of measurement
- AUTORESET mode: if set to “YES”, once a preset is finished,
the counter is reset after a few minutes.

ANVÄNDA SPARADE FÖRINSTÄLLDA VOLYMER

Den förinställda mätaren har upp till 10 användardefinierade volymer som kan återanvändas för 
snabbare åtkomst till de vanligaste förinställningarna. Dessa förinställningar är numrerade från 
0 till 9. Följ processen nedan för att välja dessa fördefinierade förinställningar. OBS: Innan du 
aktiverar det förinställda läget, se till att avtryckaren inte är intryckt.

1.  Tryck på knappen VÄLJ. Displayen visar förinställningsnumret 1 (fig 4).
2.  Tryck på VÄLJ igen om du vill välja en annan av de förinställda positionerna. Displayen 

visar de lagrade värdena från PR1 till PR5. Efter att ha visat den förinställda PR-5, återgår 
displayen till utgångsläget.

3.  När den önskade förinställda positionen visas, tryck på AUTO-knappen. Driften kommer 

att vara identisk med den som beskrivs i början av avsnittet “Tappning av vätska”.

Se avsnittet “Ställa in sparade förinställningar” i konfigurationsmenyn för att spara förinställningar.

KONFIGURATION: NAVIGERINGSMENY

Följande inställningar kan justeras:
- Ställ in fördefinierade värden för de mest använda volymerna.
- Inställning av för-avstängning av ventil.
- Inställning av mätenheter
- AUTORESET-läge: om inställt på “YES”, när en tappning är klar, nollställs räknaren automatiskt 
efter några minuter.

DISPLAY

DESCRIPTION

BESKRIVNING

14.20

25.00

L

L

TRIP

Main dispensing screen.
Press on+select to cycle 
between modes:

Huvudutmatningsskärm.
Tryck on+välj för att gå mel-
lan lägen:

SEtUP

PrSEtS

Memorized presets con-
figuration.

Memorerad förinställningar 
konfiguration.

SEtUP

CALibr

Calibration.
Also allows valve closure 
anticipation calibration.

Kalibrering.
Tillåter även kalibrering av 
ventilens för-avstängning.

SEtUP

CFACtr

Manual adjustment of 
calibration factor.

Manuell justering av kalibre-
ringsfaktor.

SEtUP

FCLOSE

Manual adjustment of valve 
closure anticipation.

Manuell justering av ven-
tilens för-avstängning.

SEtUP

UnIts

Units setup.

Inställning av enheter.

4.  If you want to stop dispensing before the preset amount is reached, press the AUTO 

button. The display will show “-stop-” on the bottom line (fig 3) and the amount 
dispensed up to that point is stored.

5.  If dispensing is not interrupted, when the preset value is reached the valve closes 

automatically and “finish” is displayed on the bottom display line.

6.  Finally, release the trigger if it was manually operated or press it upwards and then let it 

return to its rest position if you had used the locking button.

5.  Om tappningen inte avbryts stängs ventilen automatiskt när den förinställda volymen 

uppnås och “finish” visas på den nedre displayraden.

6.  Släpp slutligen avtryckaren manuellt om spärren inte var i, eller tryck den uppåt för att 

frigöra spärren och släpp sedan handtaget.

3.00

0.00

L

L

TRIP

0.00

3.00

L

L

TRIP

A

O

0.00

-StOP-

L

1

2

Fig 1

Fig 2

Fig 3

5.00

-Pr1-

L

Fig 4

Summary of Contents for 10400

Page 1: ...he polarity of batteries and follow its order of place ment as indicated in the batteries cover If a leakage is detected in the batteries protect your eyes and skin Cover the batteries housing with a cloth before opening it to avoid that acid get sprayed onto your skin or eyes If acid should spray into your eyes rinse immediately with clear water for several minutes Consult a doctor immediately af...

Page 2: ...följ stegen nedan för installation eller byte Ta bort gummikåpan 1 och lossa sedan skruvarna 2 och ta bort batterikåpan 3 Installera de medföljande batterierna 4 eller motsvarande batterier se tekniska specifika tioner enligt polariteten som anges i batterifacket 5 Sätt tillbaka locket 3 och dra åt skruvarna 2 Montera slutligen gummiskyddet 1 FUNKTIONER OCH KNAPPAR Displayen stängs av automatiskt ...

Page 3: ...R 5 återgår displayen till utgångsläget 3 När den önskade förinställda positionen visas tryck på AUTO knappen Driften kommer att vara identisk med den som beskrivs i början av avsnittet Tappning av vätska Se avsnittet Ställa in sparade förinställningar i konfigurationsmenyn för att spara förinställningar KONFIGURATION NAVIGERINGSMENY Följande inställningar kan justeras Ställ in fördefinierade värd...

Page 4: ...nde siffra Om du vill ställa in fler förinställningar upprepa processen från steg 3 5 Confirm the selection by pressing the ON button the display returns to the main menu Pressing the ON button again exits the configuration menu Bekräfta valet genom att trycka på ON knappen displayen återgår till huvudmenyn Genom att trycka på ON knappen igen avslutas konfigurationsmenyn STEP DISPLAY DESCRIPTION B...

Page 5: ... return to the main menu and the new calibration factor will be saved If you wish to calibrate the anticipation press SELECT and proceed to the next step Du kommer då att tillfrågas om du vill kalibrera för avstängning fig 13 Tryck på SELECT för ja och ON för nej Kom ihåg att det inte kommer att vara nödvändigt att utföra denna process under normala driftsförhållanden endast om du arbetar med myck...

Page 6: ... tills FCLOSE blinkar på andra raden och den aktuella faktorn visas 4 MEASUREMENT DEVIA TION MÄTAVVIKELSE l FCLOSE VALUE VÄRDE 0 01 1 0 02 2 0 03 3 0 04 4 0 05 5 0 06 6 0 07 7 The default value displayed is zero Set the value of the new calibration factor Pressing the quantity button 0 1 increases the units and the button 10 decreases the units Set an ap proximate value according to the following ...

Page 7: ...essure operating the gun into an appropiate container To inspect strainer or make replacement read the following procedure Remove the protection 1 of the swivel and loosen the nut 2 of the hose Remove the o ring 3 fixing the filter 4 and then filter Check the filter clean it or replace as necessary Place again the filter with the o ring and install the hose with the swivel cover TAPPNINGSHISTORIK ...

Page 8: ...n strainer Increase pump air pressure Dispensed quantity exceedes preset value Very high flowrate Adjust valve anticipation closing factor SYMPTOM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Displayen startar ej Urladdade batterier Standbyläge Lösa batterilock Byt ut batterierna Tryck på ON knappen Dra åt skruvarna till batterilocket Vätska kan inte tappas AUTO läget är inte aktiverat Tryck på AUTO läge Vätska kan inte ...

Reviews: