Eurolube 10400 Quick Start Manual Download Page 2

www.eurolube.com

EUROLUBE EQUIPMENT 

205245 R1

PART NO / ART.NR. 10400, 10422, 10452, 10471, 10472, 10491

PRE-SET METER / MÄTARE FÖRINSTÄLLBAR

2

 

BATTERIES INSTALLATION AND REPLACEMENT

This equipment employs 4 AA 1.5 V alkaline batteries for its operation. The gun is supplied without 
these batteries installed, follow the procedure described below for installation or replacement:

Remove the rubber cover (1) and then loosen the screws (2) and remove the battery housing cover 
(3). 
Install the supplied batteries (4) or equivalent batteries (see technical specifications) according to 
the polarity indicated in the battery compartment (5). 
Place again the cover (3) and tighten the screws (2). 
Finally, mount the rubber protector (1).

FUNCTIONS AND BUTTONS

The display turns off automatically after 30 seconds of inactivity to save energy. To switch on 
again the display press the ON button (4). The display shows the partial counter (1.1) on the top 
row and by pressing the power button (4) the total counter or the trip counter (resettable totalizer) 
is shown alternately on the bottom line. To reset the trip counter, press and hold the ON/RESET 
button until it resets to zero.

DISPENSING FLUID

NOTE: By default and for your safety, dispensing is disabled by default, you must activate the 
AUTO mode as detailed below to be able to dispense fluid.
NOTE: Before activating the preset mode, make sure the trigger is not pulled. 

To begin dispensing fluid follow the procedure below:

1.  By means of the quantity set buttons (“10”, “1”, “0.1” buttons) set the quantity you wish 

to dispense in the top row (fig. 1). Each press of the button increases the preset quantity 
by 10, 1 or 0.1 units. If you press and hold one of these buttons, the corresponding digit 
is reset to zero in each case. If you do not know the amount you want to dispense and 
you want to manually control the dispensing, preselect a safely larger amount than the 
volume you want to dispense. When you finish dispensing, the amount you actually 
dispensed will be stored.

2.  Once the quantity has been set, and making sure that the trigger is not pressed, press 

the “AUTO” button. The “AUTO” indicator lights up on the display, the partial counter 
is reset to zero and the preset quantity is shown on the bottom line (fig. 2). The gun is 
already prepared to start dispensing.

3.  During dispensing mode the trigger (1) may be manually operated or you can leave the 

trigger fixed in open valve position by means of the locking button (2). In both cases, the 
valve will automatically closed when the preset amount is reached. To lock the trigger in 
the open position: pull the trigger, move the locking button forward with your index finger 
and, holding it in this position, let the trigger down. Once the trigger is locked, you can 
stop pushing the button.

INSTALLATION OCH BYTE AV BATTERIER

Denna utrustning använder 4 AA 1,5 V alkaliska batterier för dess drift. Pistolen levereras utan 
dessa batterier installerade, följ stegen nedan för installation eller byte:

•  Ta bort gummikåpan (1) och lossa sedan skruvarna (2) och ta bort batterikåpan (3).
•  Installera de medföljande batterierna (4) eller motsvarande batterier (se tekniska specifika-

tioner) enligt polariteten som anges i batterifacket (5).

•  Sätt tillbaka locket (3) och dra åt skruvarna (2).
•  Montera slutligen gummiskyddet (1).

FUNKTIONER OCH KNAPPAR

Displayen stängs av automatiskt efter 30 sekunders inaktivitet för att spara ström. Tryck på ON-
knappen (4) för att slå på displayen igen. Displayen visar delräknaren (1.1) på den översta raden 
och genom att trycka på strömknappen (4) visas totalräknaren eller trippmätaren (återställbar 
totalräkning) växelvis på den nedre raden. För att nollställa trippmätaren, tryck och håll ned ON/
RESET-knappen tills den nollställs.

TAPPNING AV VÄTSKA

OBS: Som standard och för din säkerhet är tappning inaktiverad som standard, du måste aktivera 
AUTO-läget enligt nedan för att kunna tappa vätska.
OBS: Innan du aktiverar det förinställda läget, se till att avtryckaren inte är intryckt.

Följ stegen nedan för att börja tappa vätska:

1.  Med hjälp av volymsinställningsknapparna (“10”, “1”, “0.1”) ställer du in den mängd du 

vill tappa i den översta raden (fig. 1). Varje tryckning på knappen ökar den förinställda 
mängden med 10, 1 eller 0,1 enheter. Om du trycker och håller ner en av dessa knappar, 
nollställs motsvarande siffra. Om du inte vet vilken mängd du vill tappa och du vill styra 
tappningen manuellt, välj en större volym än den volym du vill tappa. När du är klar med 
tappningen kommer den mängd du faktiskt tappade att lagras.

2.  När mängden har ställts in, se till att avtryckaren inte är intryckt och tryck på “AUTO”-

knappen. “AUTO”-indikatorn tänds på displayen, delmätaren nollställs och den 
förinställda mängden visas på den nedre raden (fig. 2). Pistolen är redan förberedd för att 
börja tappa vätska.

3.  Under tappningsläget kan avtryckaren (1) hållas in manuellt eller så kan du lämna 

avtryckaren i öppet ventilläge med hjälp av låsknappen (2). I båda fallen stängs ventilen 
automatiskt när den förinställda volymen uppnås. För att låsa avtryckaren i öppet läge: 
tryck på avtryckaren, flytta låsknappen framåt med pekfingret och håll in den i detta läge 
och släpp ned avtryckaren. När avtryckaren är låst kan du släppa knappen.

4.  Om du vill avbryta tappningen innan den förinställda volymen har uppnåtts, tryck på 

AUTO-knappen. Displayen kommer att visa “-stop-” på den nedre raden (fig 3) och 
mängden som tappats kommer att lagras.

1

3

2

4

5

5

1.1

1

1.5

1.6

1.2

2

4

1.4

1.3

3

5

POS

DESCRIPTION / BESKRIVNING

1

Display / display

1.1

Partial counter / delmätare

1.2

Total/trip counter / total/trippmätare

1.3

Historical dispenses / tappningshistorik

1.4

Battery level indicator / batterinivåindikator

1.5

Partial counter unit / enhet för delmätare

1.6

Totalizer unit / enhet för totalmätare

2

Buttons for setting preset quantity to be dispensed / knappar för inställning av 
volym som skall tappas

3

Start pre-set dispense / Starta förinställd tappning

4

ON/RESET button / on/reset-knapp

5

Select button / välj-knapp
(additional functions depending on menu) / (ytterligare funktioner beroende på 
meny)

Summary of Contents for 10400

Page 1: ...he polarity of batteries and follow its order of place ment as indicated in the batteries cover If a leakage is detected in the batteries protect your eyes and skin Cover the batteries housing with a cloth before opening it to avoid that acid get sprayed onto your skin or eyes If acid should spray into your eyes rinse immediately with clear water for several minutes Consult a doctor immediately af...

Page 2: ...följ stegen nedan för installation eller byte Ta bort gummikåpan 1 och lossa sedan skruvarna 2 och ta bort batterikåpan 3 Installera de medföljande batterierna 4 eller motsvarande batterier se tekniska specifika tioner enligt polariteten som anges i batterifacket 5 Sätt tillbaka locket 3 och dra åt skruvarna 2 Montera slutligen gummiskyddet 1 FUNKTIONER OCH KNAPPAR Displayen stängs av automatiskt ...

Page 3: ...R 5 återgår displayen till utgångsläget 3 När den önskade förinställda positionen visas tryck på AUTO knappen Driften kommer att vara identisk med den som beskrivs i början av avsnittet Tappning av vätska Se avsnittet Ställa in sparade förinställningar i konfigurationsmenyn för att spara förinställningar KONFIGURATION NAVIGERINGSMENY Följande inställningar kan justeras Ställ in fördefinierade värd...

Page 4: ...nde siffra Om du vill ställa in fler förinställningar upprepa processen från steg 3 5 Confirm the selection by pressing the ON button the display returns to the main menu Pressing the ON button again exits the configuration menu Bekräfta valet genom att trycka på ON knappen displayen återgår till huvudmenyn Genom att trycka på ON knappen igen avslutas konfigurationsmenyn STEP DISPLAY DESCRIPTION B...

Page 5: ... return to the main menu and the new calibration factor will be saved If you wish to calibrate the anticipation press SELECT and proceed to the next step Du kommer då att tillfrågas om du vill kalibrera för avstängning fig 13 Tryck på SELECT för ja och ON för nej Kom ihåg att det inte kommer att vara nödvändigt att utföra denna process under normala driftsförhållanden endast om du arbetar med myck...

Page 6: ... tills FCLOSE blinkar på andra raden och den aktuella faktorn visas 4 MEASUREMENT DEVIA TION MÄTAVVIKELSE l FCLOSE VALUE VÄRDE 0 01 1 0 02 2 0 03 3 0 04 4 0 05 5 0 06 6 0 07 7 The default value displayed is zero Set the value of the new calibration factor Pressing the quantity button 0 1 increases the units and the button 10 decreases the units Set an ap proximate value according to the following ...

Page 7: ...essure operating the gun into an appropiate container To inspect strainer or make replacement read the following procedure Remove the protection 1 of the swivel and loosen the nut 2 of the hose Remove the o ring 3 fixing the filter 4 and then filter Check the filter clean it or replace as necessary Place again the filter with the o ring and install the hose with the swivel cover TAPPNINGSHISTORIK ...

Page 8: ...n strainer Increase pump air pressure Dispensed quantity exceedes preset value Very high flowrate Adjust valve anticipation closing factor SYMPTOM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Displayen startar ej Urladdade batterier Standbyläge Lösa batterilock Byt ut batterierna Tryck på ON knappen Dra åt skruvarna till batterilocket Vätska kan inte tappas AUTO läget är inte aktiverat Tryck på AUTO läge Vätska kan inte ...

Reviews: