background image

Taste „RESET“

Drücken  Sie  diese  Taste  im  Falle  einer  Fehlfunktion,  um  die  Projek-
tionsuhr neu zu starten. Dabei werden sämtliche bisherig getätigten 
Einstellungen  zurückgesetzt.  Die  Reset-Taste  befindet  sich  auf  der 
Gehäuserückseite. 

Drehknopf „FOCUS“

Drehen, um eine klare Projektion zu erhalten.

Taste „

Durch  Drücken  dieser  Taste  kann  die  Projektion  gedreht  werden. 
Vorangehend  muss  einmalig  die  Taste  „SNOOZE/LIGHT“  gedrückt 
werden.

dcF-signalemPFang

Die Projektionsuhr zeigt stets die Empfangsstärke des DCF-Signals an. Dazu wird auf dem Display 
das DCF-Symbol „

“ dargestellt. Das DCF-Symbol unterscheidet in 4 Stufen der Empfangsstärke:

 

Kein DCF-Signalempfang

 Schlechter DCF-Signalempfang

Guter DCF-Signalempfang

 Exzellenter DCF-Signalempfang

 

 Beachten Sie, dass Sie ggf. die Taste „RECEIVE“ drücken müssen, um eine manuelle DCF-
Signalsuche einzuleiten. 

manuelle suche des dcF-Zeitsignals

Sie können jederzeit manuell eine Suche nach dem DCF-Zeitsignal starten. Drücken Sie dazu die 
Taste „RECEIVE“. Der Empfangs-Modus wird automatisch nach 6-12 Minuten deaktiviert.

manuelle  einstellung:  uhrZeit,  datum,  sPrache 
des wochentages

Sofern  die  Projektionsuhr  das  DCF-Zeitsignal  nicht  empfangen  kann,  so  können  Uhrzeit,  Datum 
und die Sprache des Wochentages manuell eingestellt werden. Gehen Sie wie folgt vor, um Uhrzeit, 
Datum sowie die Sprache des Wochentages manuell einzustellen:

   Drücken und halten Sie, während auf dem Display die Uhrzeit dargestellt wird (= Uhrzeit-Mo-

dus), die Taste „SET“ 2 Sekunden lang. Daraufhin beginnt die Stundenanzeige zu blinken.

   Drücken Sie die Taste „ADJUST“, um den gewünschten Wert einzustellen.
   Drücken Sie die Taste „SET“, um die Einstellungen zu übernehmen und mit der nächsten Ein-

stellung  fortzufahren.  Die  Einstellsequenz  lautet:  Stunde,  Minute,  Sekunde,  12/24h  (Zeitfor-
mat), Tag, Monat, Jahr, Sprache des Wochentages (GB, FR, DE, ES, IT).

   Drücken Sie die Taste „MODE“, um die Einstellungen zu übernehmen und den Einstellmodus zu 

verlassen.

alarmZeit einstellen

   Um die Alarmzeit einzustellen, drücken Sie, während im Display die Uhrzeit dargestellt wird (= 

Uhrzeit-Modus), die Taste „MODE“, um den Alarm-Einstellmodus aufzurufen.

   Drücken und halten Sie die Taste „SET“ 2 Sekunden lang. Daraufhin beginnt die Stundenanzei-

ge zu blinken.

   Drücken Sie die Taste „ADJUST“, um den gewünschten Wert einzustellen.
   Drücken Sie die Taste „SET“, um die Einstellungen zu übernehmen und mit der nächsten Ein-

stellung fortzufahren. Die Einstellsequenz lautet: Stunde, Minute.

   Drücken Sie die Taste „MODE“, um die Einstellungen zu übernehmen und den Einstellmodus zu 

verlassen.

alarm-Funktion aktiVieren/deaktiVieren

   Um die Alarm-Funktion zu aktivieren, drücken Sie, während im Display die Uhrzeit dargestellt 

wird, einmalig die Taste „MODE“.

   Drücken Sie einmal die Taste „ADJUST“. Der Alarm ist nun aktiv. Im Display wird das Alarm-

symbol dargestellt „

“.  

   Drücken Sie ggf. erneut die Taste „ADJUST“, um zusätzlich auch die SNOOZE-Funktion zu ak-

tivieren. Daraufhin erscheint zusätzlich das Symbol „Zz“ im Display.

   Drücken Sie die Taste „ADJUST“ ein drittes Mal um die Alarm-Funktion zu deaktivieren.

alarm deaktiVieren / snooZe-Funktion

Wird  ein  Alarm  ausgelöst,  so  kann  dieser  durch  Drücken  der  Taste  „SNOOZE/LIGHT“  für  ca.  4 
Minuten unterdrückt werden. Die SNOOZE-Funktion ist maximal vier Mal anwendbar. Nach vierma-
liger Anwendung wird der Alarm nicht erneut nach 4 Minuten aktiviert, sondern erst am nächsten 
Tag zur eingestellten Alarmzeit.
Durch Drücken einer anderen Taste wird der aktive Alarm beendet.

hintergrundbeleuchtung und Projektion

   

Wird  die  Projektionsuhr  mit  Steckernetzgerät  und  Batterien  gleichzeitig  betrieben,  so 
wird automatisch die Spannungsversorgung über das Steckernetzgerät verwendet. Dabei 
bleibt die Projektion dauerhaft aktiviert.

   Drücken  Sie  einmalig  die  Taste  „SNOOZE/LIGHT“  und  anschließend  die  Taste 

“. Anhand der Taste „

“. kann die Projektion gedreht werden.

   Richten Sie die Projektion auf die gewünschte Fläche, aktivieren Sie die Projektion und drehen Sie 

anschließend am Drehknopf „FOCUS“, um eine scharfe Darstellung der Projektion zu erhalten.

bei batteriebetrieb:

   Drücken Sie die Taste „SNOOZE/LIGHT“ kurz, so wird die Projektion und die Hintergrundbe-

leuchtung für ca. 5 Sekunden aktiviert.

   Drücken und halten Sie die Taste „SNOOZE/LIGHT“ für ca. 3 Sekunden, so wird die Projektion 

dauerhaft aktiviert. Zum Ausschalten drücken Sie kurz die Taste „SNOOZE/LIGHT“. 

wartung und reinigung

Es sind bis auf den Batteriewechsel keine zu wartenden Teile am Produkt vorhanden. Trennen Sie 
vor jeder Reinigung das Steckernetzgerät von der Projektionsuhr.
Zur Reinigung der Projektionsuhr genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch. 
Reinigen Sie die Uhr sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich. Verwenden Sie keine 
aggressiven Reinigungsmittel.
Drücken Sie nicht zu stark auf das Display. Dies könnte zu einem Bruch führen.

entsorgung

a) allgemein

   Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden ge-

setzlichen Bestimmungen. 

b) batterien und akkus

Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Bat-
terien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. 

    Schadstoffhaltige  Batterien,  Akkus  sind  mit  nebenstehendem  Symbolen  gekenn-

zeichnet,  das  auf  das  Verbot  der  Entsorgung  über  den  Hausmüll  hinweist.  Die  Be-
zeichnungen  für  das  ausschlaggebende  Schwermetall  sind  Cd  =  Cadmium,  Hg  = 
Quecksilber, Pb = Blei. 

  Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen 
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen ver-
kauft werden!

Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!

technische daten

a) Projektionsuhr

Spannungsversorgung .................................. 3 x 1,5V Mignon-Batterien (Typ: AA) und/oder via 

mitgeliefertem Steckernetzgerät (4,5V, 300 mA)

Darstellung Temperatur ............................... °C oder °F (einstellbar)
Abmessung Display ....................................... ca. 61 x 30 mm
Zeitsignal ......................................................... DCF
Abmessungen ................................................. ca. 130 x 94 x 30 mm
Gewicht ............................................................ ca. 167 Gramm
Arbeitstemperaturbereich ........................... 0°C bis +45°C 

b) steckernetZgerät

Eingangsspannung ........................................ 230 V/AC 50 Hz

4,5 V/DC, 300 mA

Polarität ........................................................... innen = plus, aussen = minus

konFormitätserklärung (doc)

Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses 
Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten 
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.

 

 Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.

Diese  Bedienungsanleitung  ist  eine  Publikation  der  Conrad  Electronic  SE,  Klaus-Conrad-Str. 1, 
D-92240  Hirschau  (www.conrad.com).  Alle  Rechte  einschließlich  Übersetzung  vorbehalten.  
Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen 
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach-
druck,  auch  auszugsweise,  verboten.  Diese  Bedienungsanleitung  entspricht  dem  technischen 
Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. 

© copyright 2014 by conrad electronic se.

Summary of Contents for EFP 3000

Page 1: ...rtet wer den so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute Batterie Sicherheitshinweise Batterien geh ren nicht in Kinderh nde Achten Sie beim Einlegen der Batteri...

Page 2: ...h Dr cken einer anderen Taste wird der aktive Alarm beendet Hintergrundbeleuchtung und Projektion Wird die Projektionsuhr mit Steckernetzger t und Batterien gleichzeitig betrieben so wird automatisch...

Page 3: ...ries lying around in the open there is a risk of them being swallowed by children or domestic animals If swallowed consult a doctor immediately Leaking or damaged batteries can cause burns if they com...

Page 4: ...button once and then the button Using the button allows you to rotate the projected image Point the projector at the desired surface activate the projection and then turn the rotary knob FOCUS to obt...

Page 5: ...d utilisation nous vous prions de vous adresser notre service technique ou d autres personnes qualifi es N de commande 672218 Version 01 14 Consignes de s curit pour les piles Tenir les piles hors de...

Page 6: ...ouche quelconque est appuy e R tro clairage et projection Si l horloge projection est utilis e simultan ment avec les piles et le bloc d alimentation l alimentation fournie par le bloc d alimentation...

Page 7: ...bruiksaanwijzing worden beantwoord Veiligheidsaanwijzingen batterijen Houd batterijen buiten bereik van kinderen Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit plus en min Laat batteri...

Page 8: ...ing en projectie Als de projectieklok tegelijkertijd met netvoedingadapter en batterijen wordt gebruikt wordt automatisch gebruikt gemaakt van de stroomvoorziening via de netvoedingadapter Daarbij bli...

Reviews: