background image

 

 

 
 
   

 

                                                                                                                                                      
 

PC1443E                                                                         -

7

-                                                                     JUNE 2010 

 
 
 
 

 

 
TRANSPORT 

 

Um Feuergefahr zu verhindern, lassen Sie den Motor vor dem Transport oder der Lagerung abkühlen. 

 

Fixieren oder Verzurren Sie die Maschinen beim Transport auf dem Fahrzeug, um Rutschen, Umkippen oder gar Herabfallen zu verhindern. 

 

ANWEISUNGEN ZUM ANHEBEN DER MASCHINE

 : 

SIEHE FOTO 10 SEITE 11 

 

Gehen oder stehen Sie nie unter einer Maschine die angehoben wird oder ist. 

 

Benützen Sie die vorgesehenen Griffe (1)  zum Anheben der Maschine. 

 

Benützen Sie nur geprüfte und zugelassene Hebegeräte. Vor dem Heben prüfen Sie ob die Gummipuffer und der Schutzrahmen korrekt befestigt und 
unbeschädigt sind. 

 

BETRIEB : 
 

 SICHERHEIT BEI ELEKTRISCHEM STROM: 

1. 

Diese Maschine muss bei Betrieb, mit einem Fehlerstrom Schutzschalter von max. 30 mA abgesichert werden.  

2. Der 

Fehlerstrom-Schutzschalter 

muss funktionsfähig sein, benutzt, sowie regelmäßig getestet werden. Bei integriertem Fehlerstrom Schutzschalter im Kabel 

  oder Stecker muss, im Falle von Beschädigung oder Verschleiß, eine Reparatur von dem Hersteller, einer autorisierten Werkstatt oder qualifiziertem Personal 
  durchgeführt werden, um Risiken einer Verletzung ( Stromschlag ) oder fehlerhaften Betrieb der Maschine, zu vermeiden. 

3. 

Versichern Sie sich, dass die Netzspannung mit der benötigten Spannung der Maschine übereinstimmt.  

4. 

Benutzen Sie einen 2 Phasen Stecker 2 P + E, ausschließlich entsprechend Ihrer vorhandenen Netzspannung. 

5. 

Verlängerungskabel: Querschnitt des Kabels entsprechend dem elektrischen Strom: 3 x 2.5 mm² bis 50 Meter bei 230Volt.  

 

  

 

MOTOR STARTEN

 

SIEHE FOTO 1-5, SEITE 11 

      

                                       

ANWENDUGSBEREICH 

1. 

Diese Rüttelplatte ist für die Verdichtung von losem sowie granularem Material, Kies sowie das Einrütteln von Betonsteinen geeignet. 

2. 

Falls die Rüttelplatte mit einem Wassertank ausgerüstet ist eignet sie sich für den Einbau von Asphalt. 

3. 

Bei Betrieb, die Maschine nicht Schieben oder Drücken. Lassen Sie die Maschine bei Ihrer eigenen Geschwindigkeit arbeiten. 

4. 

Für ein sehr gutes Verdichtungsresultat, rütteln Sie den Bereich auf dem Sie arbeiten 3 - 4 mal ab. Dies ist in Abhängigkeit der Bodenverhältnisse 
notwendig. 

5. 

Für eine gute Verdichtung sollte der Untergrund etwas feucht und nicht ausgetrocknet sein. 

6. 

Der Untergrund darf ebenfalls, wegen Staub- oder Schlammentwicklung, nicht zu nass oder zu trocken sein. 

7. 

Der Betrieb auf  Beton oder hartem, nicht zu verdichtendem Material ist untersagt. 

8. 

Beim Einbau bzw. Ab- / Einrütteln von Beton- oder Pflastersteinen ist eine Vulkolanplatte unter die Maschine zu montieren.(siehe Foto 8, Seite 11 
& Seite 18;19)  

9. 

Bei Asphaltverdichtung ist der Wassertank mit klarem, reinen Wasser zu befüllen und bei darauf folgender Benutzung, der Wasserhahn zu öffnen. 

 

MOTOR STOPPEN -

 SIEHE FOTO 6-7, SEITE 11                     

                                                                 

 

 
 
 
 

INSTRUCCIONES PARA EL TRANSPORTE DE LA MAQUINA :  

 

Para evitar quemaduras o peligro de fuego, deje enfriar el motor antes de transportar o almacenar la maquina. 

 

Amarre la maquina al vehiculo para evitar el deslizamiento o la caida de la maquina 

INSTRUCCIONES PARA ELEVAR LA MAQUINA:  

VER FOTOS  10 PAGINA 11 

 

Nunca camine o se pare debajo de una maquina que esta siendo levantada. 

 

Utilice solamente el lugar de enganche (1) para elevar la maquinaUse only the frame lifting hook (1) for lifting the machine. 

 

Utilice solamente equipo probado y autorizado para elevar la mnaquina. Antes de elevar la maquina controle que los topes de goma y la caja estan 
correctamente ajustados y no dañados 

 
OPERACION :

    

                                                     

SEGURIDAD CON ELECTRICIDAD: 

1. 

Accione esta maquina solo de una fuente equipada con Diferencial a Tierra de 30 mA    

2. 

El diferencial (RCCB) debe ser usado correctamente, incluyendo control periodico de funcionamiento. Para maquinaria suplida con RCCB incorporado en el 
cable     on en el tomacorriente, en caso de que el cable o el tomacorriente sufra algun daño su reparacion debe realizarse por el productor o uno de sus 
agentes  o en un     taller autorizado por el productor y calificado para este tipo de trabajos, para evita cualquier riesgo que pueda resultar de un error en la 
reparación. 

3. 

Asegurese que el Voltaje de la fuente de electricidad corresponde con el voltaje indicado en la placa identificatoria del productor de la maquina. 

4. 

Utilice el siguiente tipo de enchufe: Monofasico 2P + E, de acuerdo al voltage correspondiente. 

5. 

Linea de Extensión: Tamaño de Cable suficiente para la corriente electrica, conección a la fuente de electricidad: cable tipo H07 RNF 3 x 2.5 mm

2

 hasta 20  

    metros de largo  para 230V. 

 

ENCENDIDO DEL MOTOR - 

VER FIGURA 1-5 PAGINA 11  

                                                

                                            

OPERADO DE LA MAQUINA 
 

1. 

Esta placa compactadora esta diseñada para compactar suelos no cohesionados, suelos granulados, grava y empedrados 

2. 

Compactadoras equipadas con tanque de agua estan diseñadas para compactar asfalto 

3. 

Deje que la placa avance a su velocidad normal, solo guiandola en linea recta 

4. 

Tres o cuatro pasadas dependiendo del material compactado son normalmente requeridas para lograr una compactacion optima 

5. 

El suelo debe estar humedo para una mejor compactacion 

6. 

El suelo no debe estar demasiado humedo (para evitar que la compactadora se quede en el barro) ni demasiado seco (que eleve polvo al compactar= 

7. 

No operar la placa compactadora sobre superficies duras ni sobre hormigon o concreto, 

8. 

Utilizar una placa de volkolan para compactar empedrados (Opcional – Ver figura 8 pagina 11 y paginas 18;19) 

9. 

Llene el tanque de agua con agua y abra la valvula de flujo de agua cuando compacte asfalto 

 

DETENCION DEL MOTOR Y POSICION DEL OPERADOR -

 VER FIGURA 6-7 PAGINA 11 

 

ESPAÑOL 

 DEUTSCH 

Summary of Contents for PC1443E

Page 1: ...schland GmbH Wernher von Braun Str 3 D 86368 Gersthofen GERMANY Tel 49 8214609580 Fax 49 8214609581 E mail info euroshatal biz www euroshatal de PC1443E OPERATING INSTRUCTIONS SPARE PARTS LIST VIBRATO...

Page 2: ...serieproduktion altid efterlever foreskrifterne fra g ldende CE direktiver og relevante standarder Underskriverne har tilladelse til at representere og handle p vegne af firmaets ledelse DEUTSCH CE Ko...

Page 3: ...Folge leisten Die Maschine nie ohne Keilriemenschutz betreiben W hrend dem Betrieb s mtliche K rperteile von allen beweglichen oder rotierenden Teilen entfernt halten Maschine nicht in der N he von fe...

Page 4: ...NNUMMER IST AUF JEDER MASCHINE MONTIERT BITTE NOTIEREN SIE SICH ZUS TZLICH DIESE INFORMATIONEN F R DEN FALL DES VERLUSTES ODER DER ZERST RUNG DES TYPENSCHILDES BEI ERSATZTEILBESTELLUNGEN ODER HNLICHEN...

Page 5: ...ationswerte wurden bei einer normalen Drehzahl des Motors Los niveles de emision sonora y vibracion han sido establecidos con el motor girando al numero de bestimmt W hrend dem Betrieb der Maschine k...

Page 6: ...IN UMGELEGTER POSITION MANILLAR EN POS DE TRABAJO MANILLAR EN POS DE TRANSPORTE QTY ANT ANZ PART NO ART NR DESCRIPTION BESKRIVELSE DESCHREIBUNG NO NR 1 P115281 SET WATER TANK VANDTANK WASSERTANK TANQU...

Page 7: ...l the water tank with water and the water flow valve when compacting asphalt STOPPING THE MOTOR OPERATOR POSITION SEE PICTURES 6 7 PAGE 11 TRANSPORT For at undg ild og ildsp s ttelse lad motoren k le...

Page 8: ...r Benutzung der Wasserhahn zu ffnen MOTOR STOPPEN SIEHE FOTO 6 7 SEITE 11 INSTRUCCIONES PARA EL TRANSPORTE DE LA MAQUINA Para evitar quemaduras o peligro de fuego deje enfriar el motor antes de transp...

Page 9: ...overenstemmelse med producentens originale specifikationer Lydstyrken kan p arbejdspladsen overstige 85 db A I s fald m man tage individuelle beskyttelsesforanstaltninger RESERVEDELSBESTILLING N r ma...

Page 10: ...alteracion respecto de las especificaciones originales del productor En el lugar de trabajo el nivel de presion acustica puede exeder los 85 db A En este caso es obligatorio tomar medidas de proteccio...

Page 11: ...tsdimensionierung des Kabel geachtet werden Ein zu kleiner Kabelquerschnitt verursacht einen Spannungsabfall der zu verringerter Leistung und berhitzung des Motors f hrt Die nachfolgende Tabelle zeigt...

Page 12: ...PC1443E 11 JUNE 2010...

Page 13: ...PC1443E 12 JUNE 2010 SCHEMATIC WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN...

Page 14: ...llers in Klarschrift Produkthaftung und der Gebrauch von originalen Ersatzteilen Haftung Gew hrleistung f r diese Maschine erfolgt nur bei vorhandenen Sch den Defekten zum Zeitpunkt der Auslieferung D...

Page 15: ...NE 2009 PAGE 12 SEE PARTS LIST PAGE 16 17 PC1443E 4 22 21 20 23 13 PC1443 18 19 17 14 15 13 16 14 11 12 10 5 9 VIBRATORY PLATE VIBRATIONSPLATTE PLADEVIBRATOR PLANCA VIBRADORA SEE PARTS LIST PAGE 14 15...

Page 16: ...REMSSKAERM MOTOR EMBRAGUE GUARDA DE POLEA SEE PARTS LIST PAGES 14 15 FIRST EDITION JUNE 2010 UPDATED MAY 2011 29 30 31 UPDATED NOV 2010 67 28 39 68 38 58 42 59 47 57 30 29 31 65 32 35 34 68 41 44 45 4...

Page 17: ...ck washer Sicherungsring Skive Arandela de seguridad 12 11805 1 Rear cover Hinterschirm Bagsk rm Cobertura trasera 35 4 Hex Head screw Sechskantschraube Skrue Tornillo hexagonal 13 11828 2 O Ring O ri...

Page 18: ...r M trik Tuerca auto bloqueante 53 4 Hex Head screw Sechskantschraube Skrue Tornillo hexagonal 65 115201 1 Handle Handgriff H ndtag Manillar 54 2 Hex Head screw Sechskantschraube Skrue Tornillo hexago...

Page 19: ...PC1443E VULKALONPLATTE VULKALONPLADE PLANCH VULKOLAN SEE PARTS LIST PAGES 19 PC1443E WATER SYSTEM OPTIONAL WASSERSYSTEM VANDSYSTEM TANQUE DE AGUA SEE PARTS LIST PAGE 19 18 10 9 11 12 FIRST EDITION JU...

Page 20: ...5 Skrue M10x45 Tornillo hexagonal M10X45 3 30902 4 1 Elbow hose connector 3 8 Elbogen schlauchgelenk 3 8 Vinkelslange 3 8 Codo conector 3 8 11 115183 1 Bracket for Vulcalon PC1113 Halter f r Vulkolan...

Reviews: