1
2
3
Reverse sewing is used for locking the end of seams and where
reinforcement is needed. At the end of seam, press down the
reverse sewing lever and touch the foot control lightly. Sew a few
reverse stitches. Release lever and the machine will sew forwards
again "A".
La marche arrière est utilisée comme point d'arrêt au début et à la
fin d'une couture ou lorsqu'un renforcement est nécessaire. Pour
renforcer le début d'une couture, abaisser l'aiguille dans le tissu à
environ 1cm (1/2") du point de départ et abaisser le pied presseur.
Appuyer sur le levier de marche arrière et le tenir abaissé tout en
cousant en marche arrière. Relâcher le levier et coudre la couture.
À la fin de la couture, tenir à nouveau le levier en marche arrière
pour environ 1cm (1/2").
Turn the handwheel towards you to bring the thread take up lever to
its highest position. Raise the presser foot and draw the fabric away
from you.
Amener le levier releveur de fil à sa position la plus haute en
tournant le volant vers vous. Soulever le pied-de-biche. Tirer la
partie de l'ouvrage se trouvant sous le pied-de-biche vers l'arrière,
puis couper les fils.
17
B
A
Reverse sewing / Marche arrière
Removing the work / Retrait de l'ouvrage
Cutting the thread / Couper les fils
Hold the threads behind the presser foot. Using both hands, guide
them to the slit "B" at the rear of the presser bar and press down to
cut the thread. You can also use the thread cutter on the side of the
machine (See page 13, fig 6).
Pour couper les fils, tenir des deux mains les fils derrière le pied-
de-biche, les glisser dans la fente "B" et les tirer vers le bas.
Vous pouvez également utiliser le coupe-fil situé sur le côté
gauche de la machine ( voir page 13, fig.6).