background image

5

Check to ensure that the bicycle rack is securely 

fi tted to the wall mount.

Clean the wall mount with a dry cloth only. Do not use 

aggressive cleaning agents and solvent-based cleaners.

7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION

8. CONTACT INFORMATION

        

EAL GmbH

       Otto-Hausmann-Ring 107
       42115 Wuppertal, Germany

+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]
www.eal-vertrieb.com

Please dispose of this device via the recycling bin or the public/

municipal collection points.

The materials are recyclable. You make an important contri-

bution to protecting our environment by recycling, material 

utilisation or other forms of reusing waste equipment!

6. MAINTENANCE AND CARE

CONTENTS

FIXATION MURALE UNIVERSEL pour 

support triangulaire pour vélo

1.   DOMAINE D‘APPLICATION __________________ 5

2.   MATÉRIEL FOURNI _______________________ 5

3.   SPÉCIFICATIONS ________________________ 5

4.   CONSIGNES DE SÉCURITÉ___________________ 5

5.   NOTICE D‘UTILISATION ____________________ 6

5.1  VUE D‘ENSEMBLE _______________________ 6

5.2  MONTAGE DU SUPPORT MURAL ______________ 6

5.3  MONTAGE SUR LE MUR ____________________ 6

5.4  FIXATION DU PORTE-VÉLOS SUR LE SUPPORT MURAL _ 6

6.   ENTRETIEN ET NETTOYAGE __________________ 6

7.   REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘EN __

 VIRONNEMENT _________________________ 6

8.   DONNÉES DE CONTACT ____________________ 6

AVERTISSEMENT

Avant la mise en service, lisez attentivement 

la notice d‘utilisation et observez toutes les 

consignes de sécurité !

Tout non-respect de ces consignes peut 

entraîner des dommages corporels, 

endommager l‘appareil ou vos biens !

Conservez l‘emballage d‘origine, le justifi -

catif d‘achat et la présente notice pour vous 

y référer ultérieurement ! Si vous revendez 

ou remettez le produit à des tiers, veuil-

lez également leur remettre cette notice 

d‘utilisation.

Avant la mise en service, vérifi ez que le cont-

enu de l‘emballage n‘est pas endommagé et 

vérifi ez si toutes les pièces sont présentes !

1. DOMAINE D‘APPLICATION

Le support mural sert à ranger de façon peu encombrante le 

porte-vélos pour attelage de remorque.

Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou 

des personnes aux capacités mentales limitées ou ne dispo-

sant pas de l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les 

enfants doivent rester à distance de cet appareil.

L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou 

commerciale.

L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également 

le respect de toutes les informations contenues dans ce mode 

d‘emploi, en particulier le respect des consignes de sécurité. 

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme 

et risque d‘entraîner des dommages matériels ou corporels. 

EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages 

résultant d‘une utilisation non conforme.

2. MATÉRIEL FOURNI

1 x Support mural (plaque de base, dispositif d‘attelage, vis 

hexagonale avec rondelle et rondelle de blocage)

3x Cheville           3x Vis           1x Instructions de montage

3. SPÉCIFICATIONS

Figure 1 : Dimensions

Dimensions (L x H x P) 

130 x 125 x 110 [mm]

Charge maximale : 

30 kg

Poids : 

0,970 kg

Diamètre de la boule 

50 mm

Couleur : 

noir

4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

•  Le triangle d‘avertissement signale toutes les 

instructions relatives à la sécurité. Respectez-les 

à tout moment car vous risqueriez sinon de vous 

blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endom-

magé.

•  Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.

•  Les tâches de nettoyage et d‘entretien ne doivent 

pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas 

sous surveillance.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. 

Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les 

enfants !

•  N‘utilisez cet appareil qu‘aux fi ns pour lesquelles 

il a été prévu !

•  Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement 

les accessoires ou pièces de rechange qui sont 

indiqué(e)s dans la notice d‘utilisation ou dont 

l‘utilisation est conseillée par le fabricant !

•  Les dispositifs de fi xation doivent être adaptés à 

la texture du mur et, le cas échéant, il convient de 

demander conseil auprès d‘un spécialiste !

Summary of Contents for 16418

Page 1: ...number 16418 UNIVERSALWALL MOUNT for bicycle racks Operating instructions 3 R f 16418 FIXATION MURALE UNIVERSEL pour support triangulaire pour v lo Manuel de l op rateur 5 Cod art 16418 SUPPORTO DA PA...

Page 2: ...t dem Ger t spielen Reinigung und Benutzerwartung d rfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge f hrt werden Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen Dieses kann f r Kinder zu e...

Page 3: ...ahrradtr ger auf den Wandhalter und schlie en Sie denVerschluss wieder Kontrollieren Sie den sicheren Sitz des Fahrradtr gers auf derWandhalterung Reinigen Sie die Wandhalterung nur mit einem trockene...

Page 4: ...al or the wall e g ma sonry plaster wood is capable of carrying the permitted maximum weight Unsuitable options are for example dry walls or walls with wood cladding Themaximumpayloadof30kgmaynotbeexc...

Page 5: ...t pas endommag et v rifiezsitouteslespi cessontpr sentes 1 DOMAINE D APPLICATION Le support mural sert ranger de fa on peu encombrante le porte v los pour attelage de remorque Cet appareil n est pas d...

Page 6: ...u avec le trou taraud sur la vis hexa gonale Tournez la vis quelques fois Positionnez le dispositif d attelagedesortequelesbrochesdanslepiedseplacentdans le petit per age au milieu de la plaque de ba...

Page 7: ...gnialtroutilizzovieneconsideratoimproprioepu causare danni a persone o cose EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio 2 VOLUME DI CONSEGNA 1 x supporto a parete piastra di base col...

Page 8: ...di un paio di giri Posizionare il collo sferico in modo che il codolo disposto sul piede venga a trovarsi nel piccolo foro al centro dellapiastradibase Stringereafondolaviteatestaesagonale 5 3 MONTAG...

Reviews: