background image

7

[email protected]

INDICE

SUPPORTO DA PARETE UNIVERSALE per 

portabiciclette posteriore

1.   USO PREVISTO _________________________ 7

2.   VOLUME DI CONSEGNA ____________________ 7

3.   SPECIFICHE ___________________________ 7

4.   AVVERTENZE DI SICUREZZA _________________ 7

5.   ISTRUZIONI PER L‘USO ____________________ 7

5.1  VISTA D‘INSIEME________________________ 7

5.2  MONTAGGIO DEL SUPPORTO A PARETE __________ 8

5.3  MONTAGGIO ALLA PARETE __________________ 8

5.4  FISSAGGIO DEL PORTABICICLETTE SUL SUPPORTO A  _

 PARETE _____________________________ 8

6.   MANUTENZIONE E PULIZIA _________________ 8

7.   AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE ________ 8

8.   COME CONTATTARCI ______________________ 8

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso 

prima della messa in funzione e osservare 

tutte le avvertenze di sicurezza!

La mancata osservanza di queste istruzioni 

può provocare lesioni personali, danni al 

prodotto o alla vostra proprietà!

Conservare la confezione originale, la 

prova d‘acquisto e queste istruzioni come 

riferimento futuro! In caso di cessione del 

prodotto, consegnare anche le presenti 

istruzioni.

Verifi care l‘integrità e la completezza 

del contenuto della confezione prima di 

utilizzare il prodotto!

1. USO PREVISTO

Il supporto a parete serve per riporre in maniera poco ingom-

brante i portabiciclette per il gancio di traino.

Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini 

e persone con capacità mentali limitate o che non siano in pos-

sesso delle necessarie conoscenze. Tenere il dispositivo lontano 

dalla portata dei bambini.

Questo dispositivo non è destinato all‘impiego industriale.

L‘uso conforme include anche il rispetto di tutte le informazi-

oni fornite in queste istruzioni, soprattutto delle avvertenze di 

sicurezza. Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e può 

causare danni a persone o cose. EAL GmbH non risponde dei 

danni derivanti da un uso improprio.

2. VOLUME DI CONSEGNA

1 x supporto a parete (piastra di base, collo sferico, vite a testa 

esagonale con rondella e rosetta elastica)

3x Tasselli           3x Viti           1x Istruzioni di montaggio

3. SPECIFICHE

Figura 1: dimensioni

Dimensioni (L x H x P): 

130 x 125 x 110 [mm]

Carico massimo: 

30 kg

Peso: 

0,970 kg

Diametro sfera: 

50 mm

Colore: nero

4. AVVERTENZE DI SICUREZZA

•  Il triangolo di segnalazione identifi ca tutte le 

istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare 

sempre queste istruzioni, per evitare il pericolo 

di lesioni personali o danni al dispositivo.

•  I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.

•  Non affi  dare pulizia e manutenzione ai bambini 

se non sorvegliati.

•  Non lasciare il materiale d‘imballaggio in giro 

con noncuranza. Questo può diventare un 

giocattolo pericoloso per i bambini!

•  Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo 

previsto!

•  Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli 

accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle 

istruzioni o consigliati dal produttore!

•  I mezzi di fi ssaggio devono essere adeguati 

alla struttura della parete. Per qualsiasi dubbio, 

chiedere consiglio a uno specialista!

•  Quando si praticano fori nelle pareti accertarsi 

di non danneggiare le condutture sotto traccia!

•  Accertarsi che il materiale delle pareti (per 

es. muratura, intonaco, legno) sia in grado di 

sostenere il peso max. consentito. Non sono 

adatti per es. le pareti in cartongesso o le pareti 

con rivestimenti in legno.

•  Non si deve superare il carico massimo di 30 kg!

•  Applicare il supporto a parete a un‘altezza 

facilmente raggiungibile!

•  Durante l‘esecuzione dei fori utilizzare occhiali 

di sicurezza!

5. ISTRUZIONI PER L‘USO

1.  Piastra di base

2.  Collo sferico

3.  Vite a testa esagonale con rosetta elastica e rondella

4.  Viti e tasselli

5.1 VISTA D‘INSIEME

Figura 2: vista d‘insieme

Summary of Contents for 16418

Page 1: ...number 16418 UNIVERSALWALL MOUNT for bicycle racks Operating instructions 3 R f 16418 FIXATION MURALE UNIVERSEL pour support triangulaire pour v lo Manuel de l op rateur 5 Cod art 16418 SUPPORTO DA PA...

Page 2: ...t dem Ger t spielen Reinigung und Benutzerwartung d rfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge f hrt werden Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen Dieses kann f r Kinder zu e...

Page 3: ...ahrradtr ger auf den Wandhalter und schlie en Sie denVerschluss wieder Kontrollieren Sie den sicheren Sitz des Fahrradtr gers auf derWandhalterung Reinigen Sie die Wandhalterung nur mit einem trockene...

Page 4: ...al or the wall e g ma sonry plaster wood is capable of carrying the permitted maximum weight Unsuitable options are for example dry walls or walls with wood cladding Themaximumpayloadof30kgmaynotbeexc...

Page 5: ...t pas endommag et v rifiezsitouteslespi cessontpr sentes 1 DOMAINE D APPLICATION Le support mural sert ranger de fa on peu encombrante le porte v los pour attelage de remorque Cet appareil n est pas d...

Page 6: ...u avec le trou taraud sur la vis hexa gonale Tournez la vis quelques fois Positionnez le dispositif d attelagedesortequelesbrochesdanslepiedseplacentdans le petit per age au milieu de la plaque de ba...

Page 7: ...gnialtroutilizzovieneconsideratoimproprioepu causare danni a persone o cose EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio 2 VOLUME DI CONSEGNA 1 x supporto a parete piastra di base col...

Page 8: ...di un paio di giri Posizionare il collo sferico in modo che il codolo disposto sul piede venga a trovarsi nel piccolo foro al centro dellapiastradibase Stringereafondolaviteatestaesagonale 5 3 MONTAG...

Reviews: