background image

8

Notice d‘utilisation
Montage du porte-vélo :

Complément de l‘étrier de maintien

Le porte-vélo doit maintenant être monté. Retirez toutes les pièces de l‘emballage et disposez-les clairement. Vérifiez le contenu de la livraison. 

Chaque étape est décrite et vous montre clairement quelle pièce vous sera nécessaire pour monter le porte-vélo.

1 x 

Rail porte-roues avec étriers de maintien

1 x 

Vis à tête bombée M8 x 120

1 x 

Ressort hélicoïdal 10 x 80

1 x 

Poignée-écrou M8

1 x 

Poignée-écrou M8, verrouillable

3 x 

Disques 15,8 x 8,5 x 1,1

Montage du porte-vélo sur la galerie porte-bagages

1 x 

Rail porte-roues avec support de maintien

2 x 

Étrier M6, 55 x 55

1 x 

Étrier M6, 55 x 55 avec traverse plate

1 x 

Pont de serrage

6 x 

Poignées-écrous M6

6 x 

Disques 11,8 x 6,5 x 1,3

3 x 

Guide de sangle

Insérez la vis à tête bombée de l‘extérieur à travers la barre de l’étrier de maintien à l‘extrémité de laquelle se trouve la tige filetée orientable.

Placez maintenant une rondelle, le ressort hélicoïdal et une autre rondelle sur la vis à tête bombée dans cet ordre. Comprimez le ressort  

hélicoïdal et insérez la vis à tête bombée dans le trou de l‘autre barre de l‘étrier de maintien. Comprimez les deux barres jusqu‘à ce que le filetage 

de la vis à tête bombée ressorte d‘env. 15 mm de la barre. Placez un troisième disque sur la vis à tête bombée et tournez ensuite la poignée-écrou 

sur le filetage. Vissez la poignée écrou sur la tige filetée verrouillable.

Retirez d’abord les capuchons du rail porte-roues. Desserrez les écrous à l’arrière de la plaque de base 

jusqu’à ce qu’ils puissent glisser sur le rail porte-roues. Insérez l’étrier avec la traverse plate dans la 

rainure en T située à l’arrière du rail porte-roues. Placez le rail porte-roues sans le fixer sur votre galerie  

porte-bagages. 
Veillez à ce que les poignées écrous de l‘étrier de maintien soient accessibles depuis l‘extérieur du  

véhicule. Orientez le rail porte-roues de sorte que ses deux extrémités dépassent la traverse de la  

galerie porte-bagages de façon similaire. Faites maintenant glisser la plaque de base sur le rail porte-rou-

es jusqu’à ce que la traverse se trouve entre les trous de la plaque de base. Faites glisser l’étrier de sorte 

que l’autre traverse se trouve entre les boulons filetés de l’étrier. Ne modifiez alors pas la position du rail 

porte-roues.

Placez le pont de serrage sur les boulons filetés de l’étrier. Veillez à ce que les bords du pont de serrage 

pointent vers le bas. Placez maintenant les disques et les poignées écrous sur le filetage de l‘étrier. Serrez 

légèrement les écrous.

Insérez un étrier par le bas à travers les trous de la plaque de base. Placez maintenant les disques et les 

poignées écrous sur le filetage de l‘étrier. Serrez légèrement les écrous. Procédez de la même manière de 

l’autre côté de la plaque de base.
Orientez le porte-vélo parallèlement à l‘axe longitudinale du véhicule. Veillez à ce qu‘une fois monté, 

aucune partie du vélo ne dépasse du contour du véhicule. Serrez maintenant fermement toutes les vis 

et écrous.

•  N‘utilisez pas de housses pour vélo pendant le déplacement.

•  Tenez compte du fait que votre véhicule est désormais plus haut une fois le vélo monté sur le toit, en particulier lorsque vous roulez dans des 

allées, des tunnels, des garages souterrains et des parkings à étages.

•  Avant chaque départ, contrôlez si la galerie porte-bagages, le porte-vélo et le vélo sont montés correctement.

•  Après une petite distance, contrôlez que la charge de toit soit bien fixée, et ensuite de nouveau à intervalle régulier.

•  Pour des raisons de sécurité routière, démontez le porte-vélo lorsque vous ne l‘utilisez pas.

•  Ne dépassez jamais 130 km/h si vous roulez avec le porte-vélo.

Summary of Contents for 12015

Page 1: ...e Haftung für Schäden die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise Nichtbeachtung kann zu Personenschäden Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen Bewahren Sie die Originalverpackung den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf Bei der Weitergabe ...

Page 2: ...er eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile die in der Anleitung angegeben sind oder deren Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird Überschreiten Sie niemals die zulässige Dachlast Ihres Fahrzeugs Schlagen Sie dafür im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach oder fragen Sie den Fahrzeughersteller Beachten Sie dass sich das Fahrverhalten Ihres Fahrzeugs beim Fahren mit einer Dachlast ...

Page 3: ...hrzeugaußenseite weisen Richten Sie die Radschiene so aus dass sie mit beiden Enden gleichweit über die Querträger des Dachgepäckträgers hinausragt Verschieben Sie nun die Grundplatte auf der Radschiene bis sie sich der Querträger zwischen den Bohrungen der Grundplatte befindet Den U Bügel verschiebenSieso dasssichderandereQuerträgerzwischendenGewindebolzendesU Bügelsbefindet Verändern Sie die Pos...

Page 4: ...e of the product Proper use of the product Scope of delivery Specifications Safety precautions Operating instructions Maintenance and care Contact information The Alu Star bicycle rack bracket is designed to facilitate upright transportation of a bicycle on the roof rack of a car This device is not designed to be used by children and people with limited mental capacities or those without experienc...

Page 5: ...hescopeofdelivery Every stage is described and clearly shows which components are required for the assembly of the bicycle rack bracket 1 x Wheel rail with holding brackets 1 x Lock screw M8 x 120 1 x Coil spring 10 x 80 1 x Knob nut M8 1 x Knob nut M8 lockable 3 x Washer 15 8 x 8 5 x 1 1 Insert the lock screw from the outside through the bar of the holding bracket which has a pivoting threaded ro...

Page 6: ...acement parts may be used Check the bolts and nuts of the bicycle rack regularly and tighten when necessary Immediately treat any damage to paintwork with paint Maintenance and care Notes regarding environmental protection Please dispose of this device via the recycling bin or the public municipal collection points The materials can be recycled You make an important contribution to protecting our ...

Page 7: ... société EAL GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d une utilisation non conforme à l emploi prévu Tenez les enfants à distance et ne les laissez pas utiliser ou jouer avec cet appareil N utilisez cet appareil qu aux fins pour lesquelles il a été prévu Ne pas manipuler ni démonter l appareil Pour votre propre sécurité utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rec...

Page 8: ...ixer sur votre galerie porte bagages Veillez à ce que les poignées écrous de l étrier de maintien soient accessibles depuis l extérieur du véhicule Orientez le rail porte roues de sorte que ses deux extrémités dépassent la traverse de la galerieporte bagagesdefaçonsimilaire Faitesmaintenantglisserlaplaquedebasesurlerailporte rou es jusqu à ce que la traverse se trouve entre les trous de la plaque ...

Page 9: ...o sur le porte vélo Insérez un guide de sangle à l extrémité de la rainure enT la partie la plus longue de la plaque de base du rail porte roues sur laquelle la roue arrière du vélo sera fixée par la suite Insérez les deux autres guides de sangle servant à fixer la roue avant au niveau de l autre extrémité la partie la plus courte de la plaque de base Enfoncez les embouts dans les extrémités du ra...

Page 10: ...te di bambini e persone con capacità mentali limitate o senza esperienza e o con conoscenze insufficienti Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini Questo dispositivo non è destinato all impiego industriale Dell uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni soprattutto delle avvertenze sulla sicurezza Ogni altro utilizzo viene consid...

Page 11: ...di zigrinati M6 6 x rondelle 11 8 x 6 5 x 1 3 3 x guide della cinghia Innanzitutto rimuovere i cappucci terminali dal binario Allentare i dadi sul lato inferiore della piastra di base fino a che non possono essere spostati sul binario Inserire la staffa a U con la traversa piatta nella scanalatura aT dalla parte inferiore del binario Disporre il binario sul portapacchi senza fissarlo Accertarsi ch...

Page 12: ...saggio attraverso l asola della guida della cinghia intorno al binario e al cerchione della propria bicicletta e stringere le cinghie Se si viaggia con il portabici vuoto fissare la staffa di sostegno al binario con una cinghia Pulire il portabici dopo l uso e conservarlo asciutto Eventualmente lavare lo sporco con acqua Controllate regolarmente il portabici per accertare eventuali danni Sostituir...

Reviews: