background image

18

•  Přístroj uschovejte mimo dosah dětí a nedovolte, aby ho děti obsluhovaly!
•  Tento produkt používejte pouze v souladu s účely, pro které je určený!
•  Výrobek neupravujte ani nerozebírejte!
•  Kvůli vlastní bezpečnosti používejte pouze příslušenství nebo náhradní díly, které jsou uvedeny v návodu, nebo 

jejichž používání výrobce doporučuje!

•  Nikdy nepřekračujte maximální povolené zatížení střechy vašeho vozidla. Vyhledejte si informaci o něm v návodu 

k vašemu vozidlu nebo se zeptejte výrobce vozidla.

•  Nezapomeňte, že chování vašeho vozidla během jízdy s nákladem na střeše se při brzdění, bočním větru a jízdě v 

zatáčkách výrazně změní. Proto přizpůsobte adekvátně způsob jízdy.

•  Před jízdou odstraňte z jízdního kola odnímatelné díly, jako jsou pumpy, láhve na pití, světla na baterie, navigační 

zařízení, tachometr na jízdní kola, brašny na nářadí nebo košíky.

•  Před začátkem jízdy odstraňte z jízdního kola všechny cestovní tašky.
•  Během jízdy nepoužívejte na jízdní kolo žádné ochranné obaly.
•  Zohledněte větší výšku vašeho vozidla s namontovaným jízdním kolem na střeše, a to především při jízdě alejemi, 

v tunelech, podzemních garážích a parkovacích domech.

•  Jízdní kolo nesmí přečnívat přes vnější obrysy vozidla.
• 

•  Před každou jízdou zkontrolujte, zda je střešní nosič na zavazadla, držák jízdních kol a jízdní kolo bezpečně a pevně 

namontováno.

•  Po krátké jízdě zkontrolujte pevné a bezpečné uchycení nákladu na střeše a poté to v pravidelných intervalech 

opakujte.

•  S namontovaným nosičem jízdních kol nejezděte nikdy rychleji než 130 km/h.
•  Nejezděte s prázdným nosičem jízdních kol.  Uložte jej do kufru svého vozidla. Vyhnete se tak zvýšené spotřebě 

paliva a budete šetřit nosič jízdních kol.• 

Řidič vozidla je v zásadě vždy zodpovědný za to, že náklad je 

bezpečný a zabezpečení nákladu je v souladu s předpisy.

•  Il conducente è responsabile per la correttezza del carico e dei fissaggi.

4. Bezpečnostní upozornění

3. Specifikace

Hmotnost: 

2,9 kg 

 

 

Max. užitečné zatížení  15 kg

Průměr trubky rámu jízdního kola: 

do 80 mm                              Tloušťka profilu nosiče na zavazadla: max. 50 x 45 [mm]

Maximální povolená rychlost: 

130 km/h

5. Návod k obsluze
5.1 Zkompletování přídržného třmenu

Nosič jízdních kol se musí nejdříve smontovat. Všechny komponenty vyjměte z obalu a přehledně je umístěte. Zkontrolujte obsah 
dodávky. Každý pracovní krok je popsán a ukáže vám, které komponenty potřebujete ke smontování nosiče jízdních kol.

1 x lišta na kolo s přídržným třmenem
1 x vratový šroub M8 x 120
1 x šroubovitá pružina 10 x 80
1 x matice s hlavicí M8
3 x podložka M8

Obrázek 1: Konstrukční díly 

 

Summary of Contents for 12014

Page 1: ... gen auf Bei derWeitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt derVerpackung auf Unversehrtheit undVollständigkeit 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Fahrradträgeraufsatz Super Bike dient zum stehendenTransport eines Fahrrades auf dem Dachgepäckträger eines PKWs Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Kinder und Personen mit eingeschränkte...

Page 2: ...ers beim Befahren von Alleen Tunneln Tiefgaragen und Parkhäusern Das Fahrrad darf nicht über die Fahrzeugaußenkonturen des Fahrzeugs hinausragen KontrollierenSievorjederFahrt obderDachgepäckträger derFahrradhalterunddasFahrradsicherundfestmon tiert sind Kontrollieren Sie nach kurzer Fahrstrecke den festen und sicheren Sitz der Dachlast und danach in regelmäßigen Abständen Fahren Sie mit montiertem...

Page 3: ...m aus dem Holm herausragt Stecken Sie die dritte Scheibe auf die Schlossschraube und drehen danach die Knaufmutter auf das Gewinde siehe Bild 2 Legen Sie die Radschiene so auf den Dachgepäckträger dass sich die Grundplatte mit dem Haltebügel genau über einem Querträger befindet Stecken Sie von unten einen U Bügel durch die Grundplatte Setzen Sie je zwei Scheiben und Knaufmuttern auf das Gewinde de...

Page 4: ... in die Aufnahme des gegenüberliegenden Holms klappen Ziehen Sie jetzt beide Knaufmuttern fest an Schließen Sie die obere Knaufmutter ab LegenSiedieSpanngurteumdieFelgendesFahrradsundschließendenVerschluss Ziehen Sie die Spanngurte fest Den Fahrradträger nachVerwendung sauber und trocken lagern Eventuell Schmutz mitWasser abwaschen Kontrollieren Sie den Fahrradträgeraufsatz regelmäßig auf Beschädi...

Page 5: ...e device This device is not intended for commercial usage Proper usage also includes observing all the information in these instructions especially observance of the safety notes Any other usage is considered improper and can lead to property damage and personal injury EAL GmbH is not liable for damages that occur due to improper usage 2 Scope of supply 1 x Wheel track with mounting bracket 3 x U ...

Page 6: ...i storey car parks The bicycle cannot protrude beyond the outer contours of the vehicle Beforeeachjourney checkwhethertheroof mountedluggagerack thebicycleholderandthebicyclearesecured and firmly mounted After having travelled a while check whether the roof load is still firmly secured and check this afterwards at regular intervals Never drive faster than 130 km h when the bicycle rack is mounted ...

Page 7: ...u bolt through the base plate from below Place two washers and knob nuts onto the threading of the u bolt see Image 4 Tighten the nuts lightly Do the same with the other u bolt on the other side of the base plate Place the upper plate onto the wheel track in such a way that it is positioned directly over the other crossbar of the roof rack Insert a u bolt through the drill hole of the upper plate ...

Page 8: ...he frame holder of the mounting bracket by turning the knob nut counter clockwise Fold the mounting bracket down and place it on the wheel track Place the bicycle in the wheel track with the front wheel on the side of the mounting bracket s baseplate Pushthebicyclebackintothewheeltrackuntilyoucanraisethemounting bracket in front of the bicycle frame Adjust the angle of the mounting bracket so that...

Page 9: ...tiné à une utilisation industrielle ou commerciale L utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans cette notice d utilisation en particulier le respect des consignes de sécurité Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou corporels La société EAL GmbH décline toute responsabil...

Page 10: ...des allées des tunnels des garages souterrains et des parkings à étages Le vélo ne doit pas dépasser les contours extérieurs du véhicule Avant chaque départ contrôlez si la galerie porte bagages le porte vélos et le vélo sont montés correctement Aprèsunepetitedistance contrôlezquelachargedetoitsoitbienfixée etensuitedenouveauàintervallerégulier Ne dépassez jamais 130 km h si vous roulez avec le po...

Page 11: ...letagedel étrierenU voirFig 4 Serrezlégèrementlesécrous Procédezexactementde la même façon de l autre côté de la plaque de base avec le deuxième étrier en U Placez la plaque supérieure sur le rail porte roue et positionnez la de manière à ce qu elle s aligne parfaitement avec l autre traverse de la galerie porte bagages Insérez un étrier en U par le haut à travers les trous de la plaque supérieure...

Page 12: ...notre environnement Figure7 Étrierdemaintien Ouvrez le support de cadre de l étrier de maintien en tournant la poignée écrou dans le sens anti horloger Rabattez l étrier de maintien vers le bas et déposez le sur le rail porte roue Placez le vélo dans le rail porte roue avec la roue avant du côté de la plaque de base de l étrier de maintien Faites glisser le vélo dans le rail porte roue vers l arri...

Page 13: ...ni Questo dispositivo non è destinato all impiego industriale Dell uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni soprattutto delle avvertenze sulla sicurezza Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a persone o cose EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio 2 Volume di consegna 1 x guida della ruota c...

Page 14: ... o autosilo La bicicletta non deve sporgere oltre i bordi esterni del veicolo Prima di mettersi in viaggio accertarsi sempre che il portapacchi il portabici e la bicicletta siano montati correttamente e saldamente Dopounbrevetrattodimarcia controllarecheilcaricosultettosiafissatobeneeinsicurezza controllareinseguito ad intervalli regolari Con il portabici montato non superare mai i 130 km h Non ef...

Page 15: ...ilettatura della staffa a U vedi figura 4 Stringere i dadi solo leggermente Sull altro lato della piastra di base applicare la seconda staffa a U procedendo alla stessa maniera Mettere la lamiera superiore sulla guida delle ruote e allinearla in modo che si trovi esattamente sopra l altra traversa del portabagagli da tetto Inserire dall alto una staffa a U nei fori della lamiera superiore Applicar...

Page 16: ...ella staffa di sostegno ruotando il dado zigrinato in senso antiorario Ribaltare la staffa verso il basso e posizionarla sul binario Collocare la bicicletta sul binario con la ruota anteriore rivolta verso la piastra di base della staffa Spingere la bicicletta sulbinarioall indietrofinoaquandononsihalapossibilitàdisollevarelastaffadavantialtelaio della bicicletta Regolare l inclinazione della staf...

Page 17: ... K použití dle určení patří i dodržování všech informací uvedených v tomto návodu obzvláště dodržování bezpečnostních upo zornění Jakékolivjinépoužitísepovažujezapoužitívrozporusurčenímamůževéstkvěcnýmškodámaújměnazdraví Společ nost EAL GmbH nepřebírá žádné ručení za škody které vzniknout následkem použitím v rozporu s určením 2 Rozsah dodávky 1 x Lišta na kolo s přídržným třmenem 3 x třmen tvaru ...

Page 18: ...o nesmí přečnívat přes vnější obrysy vozidla Předkaždoujízdouzkontrolujte zdajestřešnínosičnazavazadla držákjízdníchkolajízdníkolobezpečněapevně namontováno Po krátké jízdě zkontrolujte pevné a bezpečné uchycení nákladu na střeše a poté to v pravidelných intervalech opakujte S namontovaným nosičem jízdních kol nejezděte nikdy rychleji než 130 km h Nejezděte s prázdným nosičem jízdních kol Uložte j...

Page 19: ... a matice s hlavicí viz obrázek 4 Matice mírně dotáhněte U druhého třmenu tvaru U na druhé straně základové desky postupujte stejným způsobem Horníplechpoložtenalištunakoloavyrovnejtejejtak abybylumístěnýpřesněnaddruhým příčníkem rámu střešního nosiče Třmen tvaru U nasuňte shora skrz otvory horního plechu Zespodu nasuňte na třmen tvaru U nejprve spodní plech potom podložky a matice s hlavicí Nosič...

Page 20: ...ředí Obrázek7 Přídržnýtřmen Držák rámu přídržného třmenu otevřete otočením matice s hlavicí proti směru hodinových ručiček Přídržný třmen sklopte dolů a položte jej na lištu na kolo Jízdní kolo postavte na lištu předním kolem na stranu základové desky přídržného třmenu Přesouvejte jízdní kolo na liště směrem dozadu dokud se nedá přídržný třmen vzpřímit před rámem jízdního kola Sklon přídržného třm...

Reviews: