EUFAB 11511 Operating Instructions Manual Download Page 15

15

Accertarsi che gli spoiler sullo spigolo del tetto non vengano danneggiati e che non compromettano la funzionalità della  
cinghia di scarico trazione.

La cinghia di scarico trazione non deve coprire la terza luce di stop.
La cinghia di scarico trazione non deve ostacolare il funzionamen-
to del tergilunotto.

Fissare ora la parte della cinghia con la chiusura sulla stafa a U, come mostrato nelle igure da 14 a 17.

Collegare le due parti della cinghia di scarico trazione, come mostrato nelle igure da 18 a 20.

Per allentare la cinghia di scarico trazione, premere sulla leva di bloccaggio (igura 6, posizione 1) ed estrarre la cinghia dalla chiusura.

A questo punto, stringere la cinghia.

 

Figura 14

Figura 18

Figura 15

Figura 19

Figura 16

Figura 20

Cinghia di scarico trazione

Figura 21: Cinghia di scarico trazione

Figura 17

 

8. COME CONTATTARCI

        

EAL GmbH

       Otto-Hausmann-Ring 107
       42115 Wuppertal
        Germania

+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]
www.eal-vertrieb.com

6. MANUTENZIONE E PULIZIA

• 

Pulire il portabiciclette dopo l‘uso e conservarlo asciutto. Pulire eventualmente con acqua i residui di fango o di altra natura.

• 

Tenere il gancio di traino pulito ed esente da grasso.

• 

Tenere il giunto portante pulito ed esente da grasso.

• 

Controllate regolarmente il portabiciclette per accertare eventuali danni. Sostituire immediatamente eventuali componenti danneggiati o usurati.  
Utilizzare solo ricambi originali.

• 

Controllare regolarmente i perni e i dadi del portabiciclette e serrare all‘occorrenza.

• 

Trattare immediatamente con smalto i punti danneggiati.

• 

Lubriicare regolarmente le parti girevoli e mobili.

7. AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE

Smaltire questo prodotto gettandolo nel bidone per il riciclo o consegnandolo ai punti di raccolta pubblici/comunali.
I materiali sono riciclabili. Con il riciclo, il recupero del materiale e altre forme di riutilizzo di prodotti usati si fornisce un contributo importante 
per la protezione dell‘ambiente!

Summary of Contents for 11511

Page 1: ...ngsanleitung 2 Article number 11511 Expansion for the third bicycle for 11510 JAKE Operating instructions 5 R f 11511 Extension pour le 3 me v lo 11510 JAKE Manuel de l op rateur 8 Cod art 11511 Kit d...

Page 2: ...ad zu Rad 1 x Zugentlastungsgurt 2 teilig 1 x Montageanleitung 2 x Schutzkappe f r Muttern 2 x Verschlussstopfen 4 SICHERHEITSHINWEISE DasWarndreieck kennzeichnet alle f r die Sicherheit wichtigen Anw...

Page 3: ...hen Ziehen Sie die Schrauben fest Bild9 MarkierungLeuchtentr ger Richten Sie nun die Erweiterungsschiene aus soweit wie m glich nach hinten und parallel zu den R ckleuchten Ziehen Sie die Muttern an d...

Page 4: ...mousinen gehenSieentsprechendvor VorderMontagedesZugentlastungsgurtsentfernenSieStaubundSchmutzvomoberenBereichderHeckklappe umKratzer undScheuerstellenw hrendderFahrtmitdemHecktr gerzuvermeiden fnen...

Page 5: ...fety only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or that are recommended by the manufacturer Continue to observe the safety precautions in the instructions for your bicy...

Page 6: ...sion rail as far as possible to the back and parallel to the rear lights Tighten the nuts in the attachment base Fit the protective caps Figure 10 onto the nuts Close the rear drilled holes in the pip...

Page 7: ...the tension relief strap as shown on Figures 18 to 20 Now pull the tension relief strap tight Figure14 Figure18 Figure15 Figure19 Figure16 Figure20 Tension reliefstrap Figure21 Tension reliefstrap Fi...

Page 8: ...a t pr vu Ne manipulez ni d montez jamais l appareil Pour votre propre s curit utilisez exclusivement les accessoires ou pi ces de rechange qui sont indiqu e s dans la notice d utilisation ou dont l...

Page 9: ...mpe igure 5 Figure4 Retirerlespi cesintercalairesetlesdouilles Placez les rails d extension sur les douilles igure 6 et 7 Les bouchons de la sangle de roue doivent se trouver vers l avant dans le sens...

Page 10: ...LA SANGLE DE D CHARGE DE TRACTION sangleded chargedetraction 5 3 FIXATION DU TROISI ME V LO Le troisi me v lo est plac dans le troisi me rail dans le sens oppos au deuxi me v lo Reliez le cadre du tr...

Page 11: ...agne 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com 6 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Apr s toute utilisation rangez le porte v los dans un endroit propre et sec Enlevez l...

Page 12: ...esto prodotto solo per lo scopo previsto Non manomettere n smontare il prodotto Per la propria sicurezza utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o consigliati dal...

Page 13: ...mpade igura 5 Figura4 Rimozionepezzodiriempimentoemanicotto Posizionare la barra di espansione sui manicotti igure 6 e 7 Cos facendo le chiusure delle cinghie dei portaruote devono essere rivolte ante...

Page 14: ...ul terzo binario in senso opposto alla seconda bicicletta Con il braccio di issaggio ruota a ruota collegare ora il telaio della terza bicicletta con quello della seconda Bloccare le ruote come con la...

Page 15: ...nia 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com 6 MANUTENZIONE E PULIZIA Pulire il portabiciclette dopo l uso e conservarlo asciutto Pulire eventualmente con a...

Page 16: ...16 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com EAL GmbH 11511 08 2019...

Reviews: