background image

22

NOTA

Altre indicazioni:

Consiglio utile. Facilita l’uso o il montaggio del prodotto oppure serve per una migliore comprensione.

Il simbolo usato di volta in volta non sostituisce il testo delle avvertenze sulla sicurezza. Leggere quindi attentamente e rispettare alla lettera le avvertenze 

sulla sicurezza!

•  I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.

•  Non affidare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati.

•  Non lasciare il materiale d‘imballaggio in giro con noncuranza. Potrebbe infatti diventare un pericoloso giocattolo per i bambini!

•  Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo previsto!

•  Non manomettere né smontare il prodotto!

•  Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o consigliati dal produttore!

In caso di dubbi sul montaggio, chiedere ulteriori informazioni al rivenditore o al produttore. Né il produttore né il rivenditore rispondono dei danni  

riconducibili a un uso o un montaggio impropri.
Controllare regolarmente il portabiciclette e il relativo carico! Si tratta di un obbligo a cui attenersi e di cui si risponde in caso di danni.

NOTA

Non effettuare corse a vuoto con il portabiciclette. Sistemarlo nel bagagliaio del proprio veicolo. In questo modo si evita un maggiore 

consumo di carburante e si salvaguarda il portabiciclette.

ATTENZIONE!

Il conducente è responsabile per la correttezza del carico e dei fissaggi. Controllare quindi regolarmente il portabiciclette e il fissaggio 

delle biciclette, anche durante i viaggi lunghi.

•  Adeguare la velocità alla diversa tenuta di strada.

•  Non superare mai i 130 km/h. 

•  Evitare sterzate improvvise e brusche.

•  Considerare che il veicolo è più lungo del normale.

AVVERTENZA!

Viaggiare con il portabiciclette influisce sul comportamento su strada del veicolo.

Danni a persone o cose derivanti da una diversa tenuta di strada del veicolo.

•  Rispettare tassativamente le indicazioni relative al carico utile max., al carico d‘appoggio consentito e al peso totale ammesso del 

veicolo. Non superare mai queste indicazioni.

•  Se non utilizzato, smontare il portabiciclette.

•  Non viaggiare mai con il portabiciclette ripiegato.

AVVERTENZA!

AVVERTENZA!

Danni a persone o cose dovuti a un carico eccessivo.

Il superamento del carico utile max. del portabiciclette e del carico d‘appoggio consentito del gancio di traino o del peso totale ammesso 

può causare gravi incidenti.

Danni a persone o cose derivanti da portabiciclette non completamente montati.

Viaggiare con portabiciclette ripiegati può causare incidenti.

Le parti mobili del portabiciclette, se non montate completamente, possono essere fonti di pericolo.

•  Viaggiare senza cinghie di sicurezza può causare incidenti.

•  Prima di iniziare il viaggio, controllare sempre che la cinghia sia fissata correttamente e saldamente attorno alle biciclette e al braccio 

di fissaggio del portabiciclette.

•  Prima di iniziare il viaggio, controllare sempre che la ruota anteriore sia fissata correttamente e saldamente con le due cinghie e quella 

posteriore con l’apposita cinghia.

•  Eventualmente tendere ulteriormente le cinghie.

•  Prima di iniziare il viaggio assicurarsi che le cinghie utilizzate non siano danneggiate o logorate. 

•  Prima del viaggio, le cinghie danneggiate o logorate devono essere sostituite con altre in perfetto stato. Utilizzare solo cinghie appro-

vate dalla EAL GmbH.

AVVERTENZA

Danni a persone o cose derivanti dalla perdita delle biciclette.

ATTENZIONE!

Possibilità di danni a persone o cose:

Le avvertenze con il termine ATTENZIONE! segnalano una possibile situazione pericolosa. Se non osservate, il prodotto o qualcosa nei 

dintorni potrebbe subire dei danni.

Summary of Contents for 11408

Page 1: ...enungsanleitung 3 Article number 11408 Extension element for 3rd bicycle for 11417 JAMES Operating instructions 9 R f 11408 Extension pour la 3 me roue r f 11417 JAMES Manuel de l op rateur 15 Cod art...

Page 2: ...2...

Page 3: ...max Nutzlast des Fahrradtr gers sowie die zul ssige St tzlast der Anh nger kupplung d rfen nicht berschritten werden Daszul ssigeGesamtgewicht sowiediezul ssigeAchslastdesFahrzeugesdarfdurchFahrradtr...

Page 4: ...km h Vermeiden Sie pl tzliche und ruckartige Steuerbewegungen Achten Sie darauf dass Ihr Fahrzeug l nger ist als gewohnt WARNUNG Das Fahren mit dem Fahrradtr ger beeinflusst die Fahreigenschaften Ihr...

Page 5: ...er Befestigung und einigen gefahrenen Kilometern erst richtig auf die Kupplung Das Fahren mit montiertem Fahrradtr ger im Gel nde kann zu Besch digungen oder zum Bruch desTr gers f hren Die Heckklappe...

Page 6: ...en in die Bohrungen der Radschiene ein Von unten setzen Sie die Blechlasche mit den Stegen nach au en ber die Gewindebolzen und schrauben Sie mit zwei Scheiben 18 x 6 x 1 und zwei Fl gelmuttern fest S...

Page 7: ...ombis und Kompaktfahrzeugen mit Heck klappe Heckt r Bei Stufenheckfahrzeugen Limousinen gehen Sie entsprechend vor Vor der Montage des Zugentlastungsgurts entfernen Sie Staub und Schmutz vom oberen Be...

Page 8: ...ung sauber und trocken lagern Eventuell Schlamm und anderen Schmutz mitWasser abwaschen Halten Sie die Anh ngerkupplung sauber und fettfrei Halten Sie dieTr gerkupplung sauber und fettfrei Kontrollier...

Page 9: ...rack The maximum payload of the bicycle rack and the permitted support load of the towbarcouplingmaynotbeexceeded Thepermittedoverallweight aswellasthepermittedaxleloadofthevehiclemaynotbeexceededbyth...

Page 10: ...ack and the securing of the bicycles regularly even on long journeys Adjust your speed to the new driving characteristics Never drive faster than 130 km h Avoid sudden and jerky steering operations Re...

Page 11: ...nents out of the packaging and set them out clearly Check the scope of delivery Every stage is described and clearly shows which components are required for the assembly of the rack 5 1 ASSEMBLY OF TH...

Page 12: ...halves of the rail with the rail connector Insert the connecting element from the top with the threaded bolt in the drilled holes of the wheel rail From below insert the metal loop with the ridges fac...

Page 13: ...e frame and damages to the paintwork Figure3 Assemblycompleted Figure5 Safetystrap The bicycle rack may not be used without this safety strap These instructions describe the use with estates and compa...

Page 14: ...store the bicycle rack in a clean and dry place Wash any mud or other dirt off using water Keep the trailer tow bar clean and free of grease Keep the rack tow bar clean and free of grease Check the bi...

Page 15: ...un danger imminent possible Si le danger n est pas vit il peut entra ner la mort ou des blessures graves Les remarques pr c d es du terme PRUDENCE vous avertissent d un danger imminent possible Si le...

Page 16: ...rement le porte v los et la s curit des v los aussi lors des longs trajets Adaptez la vitesse de conduite au nouveau comportement du v hicule Ne d passez jamais 130 km h vitez les mouvements de condu...

Page 17: ...r un terrain accident avec le porte v los mont peut provoquer des dommages ou la rupture du porte v los Le hayon arri re pourrait cogner contre le porte v los et tre endommag Des dommages sur le porte...

Page 18: ...les boulons filet s dans les trous du rail Placez les languettes de t le avec les traverses vers l ext rieur sur les boulons filet s et vissez avec deux disques 18 x 6 x 1 et deux crous papillon D vis...

Page 19: ...iturescompactesavechayon porte arri re Proc dez de la m me fa on pour les limousines Avantdemonterdelasangleded chargedetraction retirezlapoussi reetlasalet delazone sup rieure du hayon afin d viter d...

Page 20: ...et autres souillures Maintenez l attelage de remorque propre et sans graisse Maintenez l accouplement du support propre et sans graisse Contr lez le porte v los r guli rement pour exclure tout endomm...

Page 21: ...te e il carico d appoggio consentito del gancio di traino Il peso totale consentito e il carico per asse ammesso del veicolo non devono essere superati dal portabiciclette e dal carico 2 x Mezzi binar...

Page 22: ...VERTENZA Viaggiare con il portabiciclette influisce sul comportamento su strada del veicolo Danni a persone o cose derivanti da una diversa tenuta di strada del veicolo Rispettare tassativamente le in...

Page 23: ...sere stato fissato e dopo alcuni chilometri il portabiciclette si posiziona proprio sul gancio di traino La guida con portabiciclette montato sui terreni pu provocare danni o il distaccamento dello st...

Page 24: ...ne filettate Dal basso applicare la linguetta mediante le spine filettate con le aste rivolte verso l esterno e stringere con due rondelle 18 x 6 x 1 e due dadi a farfalla Svitare dal portabiciclette...

Page 25: ...il portellone posteriore Sui veicoli con coda a sbalzo berline procedere nel seguente modo Prima di montare la cinghia di scarico trazione rimuovere la polvere e lo sporco dalla parte superioredelport...

Page 26: ...o asciutto Pulire eventualmente con acqua i residui di fango o di altra natura Tenere il gancio di traino pulito ed esente da grasso Tenere il giunto portante pulito ed esente da grasso Controllate re...

Page 27: ...27...

Page 28: ...28 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com EAL GmbH 11408 10 2020...

Reviews: