background image

6

6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN

7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT

Fig. 3 : Vis à tête bombée

Placez les attaches de cadre ouvertes autour des cadres des vélos à attacher. Serrez légèrement la poignée écrou en la tournant 

dans le sens des aiguilles d‘une montre. Alignez le support de cadre de manière à ce que les attaches recouvrent bien les tubes 

des cadres de vélo. Maintenant, serrez fermement la poignée écrou. Ce n‘est que lorsque la poignée écrou est serrée fermement 

que vous pouvez bloquer le verrou en tournant la clé de 180° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Lorsqu’il est utilisé de façon conforme, le support de cadre ne nécessite aucun entretien.

Lubrifi ez régulièrement la serrure avec une huile ou du graphite sans résine, en particulier après de longs trajets sous la pluie.

Veuillez vous débarrasser de cet appareil dans des conteneurs pour matériaux recyclables ou auprès des services de collecte publics/communaux/cantonaux.

Les matériaux sont recyclables. Par le recyclage, la récupération des matières ou d’autres formes de réutilisation d’appareils usagés, vous contribuez activement 

à la protection de notre environnement !

Les supports de cadre peuvent exercer de légers points de pression et endommager la peinture du cadre de vélo. Protégez le 

cadre du vélo avec un fi lm de protection par exemple.

8. DONNÉES DE CONTACT

Tournez la poignée écrou dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre pour ouvrir les attaches du cadre. Enfoncez 

légèrement la tête de la vis à tête bombée dans l’attache extérieure du cadre (Fig. 3).

ATTENTION 
Avant de commencer à rouler, vous devez immobiliser le vélo conformément aux instructions de votre porte-vélo (sangles de 

serrage, ceintures de sécurité, etc.).

AVVERTENZA !

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in funzione e osservare tutte le avvertenze di sicurezza!

La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni personali, danni al prodotto o alla vostra proprietà!

Conservare l‘imballo originale, la ricevuta di acquisto e il presente manuale per poterlo eventualmente consultare in seguito! 

In caso di cessione del prodotto, consegnare anche le presenti istruzioni.

Prima della messa in funzione verifi care l‘integrità e la completezza del contenuto della confezione!

INDICE

1.     USO CONFORME _________________________________________________________________________________6

2.    VOLUME DI CONSEGNA _____________________________________________________________________________7

3.    SPECIFICHE ____________________________________________________________________________________7

4.     AVVERTENZE DI SICUREZZA __________________________________________________________________________7

5.    ISTRUZIONI PER L‘USO _____________________________________________________________________________7

6.   MANUTENZIONE E PULIZIA __________________________________________________________________________7

7.   AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE _________________________________________________________________7

8.   COME CONTATTARCI ______________________________________________________________________________7

Supporto per telaio, chiudibile a chiave. Per il fi ssaggio dal bicicletta alla bicicletta

1.    USO CONFORME

Il braccio di fi ssaggio serve a fi ssare una bicicletta a un supporto portabiciclette. Il collegamento avviene da bicicletta a bicicletta. Il dado zigrinato con chiusura 

a chiave protegge la bicicletta ulteriormente dai furti.
Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini e persone con capacità mentali limitate o che non siano in possesso delle necessarie conoscenze. 

Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
Questo dispositivo non è destinato all‘impiego industriale.
Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni, soprattutto delle avvertenze sulla sicurezza. Ogni altro utilizzo 

viene considerato improprio e può causare danni a persone o cose. EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio.

       

EAL GmbH

       Otto-Hausmann-Ring 107

       42115 Wuppertal, Allemagne

+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]
www.eal-vertrieb.com

Summary of Contents for 11234

Page 1: ...rame holder lockable For attachment from the cycle to the cycle Operating instructions 3 R f 11234 Supportdecadre verrouillable Pourlafixationdev losurlev lo Manuel de l op rateur 5 Cod art 11234 Supp...

Page 2: ...cherheit wichtigen Anweisungen Befolgen Sie diese immer anderenfalls k nnten Sie sich verletzen oder das Ger t k nnte besch digt werden Kinder d rfen nicht mit dem Ger t spielen Reinigung und Benutzer...

Page 3: ...___________________________________________4 3 SPEZIFIKATIONEN ________________________________________________________________________________4 4 SAFETY PRECAUTIONS __________________________________...

Page 4: ...L PROTECTION Figure3 Lockscrew Place the opened frame clips around the frames of the bicycles to be secured Tighten the knob nut slightly by rotating anti clockwise Aligntheframeholdersothattheframecl...

Page 5: ...___________________________________________________________________________5 5 NOTICE D UTILISATION _____________________________________________________________________________5 6 MAINTENANCE ET ENT...

Page 6: ...opriet Conservare l imballo originale la ricevuta di acquisto e il presente manuale per poterlo eventualmente consultare in seguito In caso di cessione del prodotto consegnare anche le presenti istruz...

Page 7: ...eatestatonda Posizionarelegraffeaperteintornoaitelaidellebiciclettedafissare Stringereleggermenteildadozigrinatoruotandoin senso orario Orientare il braccio di fissaggio in maniera tale che le graffe...

Page 8: ...8 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com...

Reviews: