background image

3

CAUTION

Before riding, secure the bicycle as per the vehicle 

carrier manual (tension belts, safety belt, etc.)

1  Knob screw

2  Pipe clamp

3  Rubber inserts Ø 25

4  Rubber inserts Ø 30

5  Frame holder with 

 

tension belt

5.    OPERATING INSTRUCTIONS

Open the pipe clamp (2) of the frame holder by turning the knob screw (1) out 

completely. Depending on the diameter of the U bar of your bicycle carrier, select 

the suitable rubber insert (3 or 4) and place it around the U - bar pipe. Then place 

the pipe clamp over the insert and press the pipe clamp together. Insert the knob 

screw through both the bore holes of the pipe clamp. Screw the frame holder (5) 

on to the thread of the knob screw. The bicycle frames are secured using the tension 

belt. As the last step, tighten the knob screw.

Figure 1: Overview

6.    MAINTENANCE AND CARE

Clean the frame holder using a slightly moist, soft cloth and a mild cleaning agent. 

Do not use aggressive cleaning agents, solvents or petrol. Ensure that no cleaning 

agents or liquids enter the tube of the frame holder.

Store the frame holder in a dry place.

7.    NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION

Please dispose of this device via the recycling bin or the public/municipal collection 

points.

The materials are recyclable. You make an important contribution to protecting 

our environment by recycling, material utilisation or other forms of reusing waste 

equipment!

8.    CONTACT INFORMATION

        EAL GmbH

        Otto-Hausmann-Ring 107
        42115 Wuppertal, Germany

+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]
www.eal-vertrieb.com

1.    UTILISATION CONFORME

Le support de cadre est utilisé pour fi xer un vélo à l’étrier en U d‘un porte-vélo. 
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux 

capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l‘expérience ou des connaissances 

nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les 

informations contenues dans cette notice d‘utilisation, en particulier le respect des 

consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et 

peut entraîner des dommages matériels ou corporels. La société EAL GmbH décline toute 

responsabilité en cas de dommages découlant d’une utilisation non conforme à 

l’emploi prévu.

1.    UTILISATION CONFORME _______________________________3

2.    MATÉRIEL FOURNI ___________________________________3

3.    SPÉCIFICATIONS ____________________________________3

4.    CONSIGNES DE SÉCURITÉ_______________________________3

5.    NOTICE D‘UTILISATION ________________________________3

6.    MAINTENANCE ET ENTRETIEN ____________________________4

7.    REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT _____4

8.    DONNÉES DE CONTACT ________________________________4

Support de cadre

1 x  Support de cadre

1 x  Insert en caoutchouc  ø 25 mm

1 x  Insert en caoutchouc ø 30 mm

1 x  Mode d‘emploi

Pour le diamètre de l’étrier en U : 

25 mm et 30 mm

Pour le diamètre du cadre de vélo : 

30 – 60 mm

Longueur 11230 :   env. 10,5 cm

Poids 11230 : 

0,260 kg

Longueur 11231 :   env. 30 cm

Poids 11231 : 

0,340 kg

4.    CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.    MATÉRIEL FOURNI

3.    SPÉCIFICATIONS

SOMMAIRE

•  Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions 

relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous 

risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être 

endommagé.

•  Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.

•  Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eff ectuer chez soi ne 

doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas 

sous surveillance.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait 

devenir un jouet dangereux pour les enfants !

•  N‘utilisez cet appareil qu‘aux fi ns pour lesquelles il a été prévu !

•  Ne jamais manipuler ni démonter le support de cadre !

•  Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les acces-

soires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la 

notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le 

fabricant !

•  Si le support de cadre est visiblement endommagé, il ne peut 

plus être utilisé sans danger. Le support de cadre ne doit pas 

être réutilisé.

•  Respectez également les spécifi cations et les consignes de 

sécurité contenues dans les instructions de votre porte-vélos !

1 Écrou-molette

Collier de serrage

Inserts en caoutchouc ø 25 mm

Inserts en caoutchouc ø 30 mm

Support de cadre avec sangle 

 

de serrage

5.    NOTICE D‘UTILISATION

Figure 1 : 

Vue d’ensemble

AVERTISSEMENT!

Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en 

service et respectez toutes les consignes de sécurité !

Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des 

dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !

Conservez l‘emballage d‘origine, le justifi catif d‘achat et 

la présente notice pour vous y référer ultérieurement ! Si 

vous revendez ou remettez l‘appareil à des tiers, veuillez 

également leur remettre cette notice d‘utilisation.

Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de 

l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérifi er si 

toutes les pièces sont présentes !

Ouvrez le collier de serrage (2) du support de cadre en dévissant complètement 

l’écrou-molette (1). Choisissez un insert en caoutchouc (3 ou 4) en fonction du 

diamètre de l’étrier en U de votre porte-vélos et placez-le autour du tube de l‘étrier 

en U. Posez ensuite le collier de serrage sur l’insert et serrez le collier de serrage. 

Insérez l’écrou-molette à travers les deux trous du collier de serrage. Vissez le 

support de cadre (5) au fi letage de l’écrou-molette. Les cadres des vélos doivent être 

fi xés à l’aide de la sangle de serrage. Pour fi nir, serrez fermement l’écrou-molette.

Reviews: