EUCHNER ZSE Operating Instructions Manual Download Page 11

Manual de instruções da chave enable ZSE

EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 www.euchner.de [email protected]

Uso correto

A chave enable da EUCHNER é um dispositivo de
controle manual, que possibilita os trabalhos em áreas
de risco dos sistemas de produção no tipo de
operação 

modo manual

. Este tipo de operação deve

ser determinado de acordo com a norma EN 60204,
seção 1 com um seletor que pode ser trancado.
A chave enable deve ser integrada ao sistema de
comando da máquina de tal modo, que as exigências,
no que se refere ao circuito que serve para a
segurança, sejam atendidas de acordo com VDI 2854
e/ou EN ISO 10218-1.  Entre as condições aí
mencionadas, o efeito de proteção das guardas de
segurança móveis pode ser anulada pelo sinal enable.
O pessoal de operação autorizado pode entrar na
área de risco:

ao ajustar

para observar a sequência de operações

durante a manutenção

Importante:

O usuário  é responsável pela integração do
dispositivo num sistema global seguro. Para isso o
sistema global deve ser validado, por ex., em
conformidade com a norma EN ISO 13849-2.

Caso seja utilizado o processo simplificado de
acordo com a seção 6.3 EN ISO 13849-1:2008
para validação, o Performance Level (PL)
possivelmente é reduzido, se mais aparelhos forem
acionados em sequência.

O usuário da chave enable deve avaliar e
documentar os riscos residuais remanescentes.

 Se o manual técnico acompanhar o produto, as

indicações do manual técnico devem ser aplicadas
no caso de discrepâncias com o manual de
instruções.

Uso incorreto

O sinal enable não deve ser falsificado, pela definição
do elemento de comutação no estágio 2.

Função

Estágio 1: Função desliga, peça de comando não

pressionada

Estágio 2: Função enable, peça de comando pres-

sionada até a posição intermediária (ponto
de pressão)

Estágio 3: Função desliga com separação forçada,

peça de comando pressionada até  o
batente final

Ao soltar a peça de comando ou pela compressão
ultrapassando o ponto de pressão, a função enable
é anulada. Na recondução do estágio 3 para o estágio
1, a função enable não se torna eficaz. Funções das
diversas versões, consultar na figura 1.

Precauções de segurança

As chaves enable cumprem uma função de proteção
de pessoas. O uso incorreto ou as manipulações
podem provocar lesões graves em pessoas.

Todas as diretivas sobre a segurança e
prevenção de acidentes em vigor para esta
aplicação específica, como por ex., as diretrizes
das associações profissionais, as exigências
técnicas de segurança de VDI (EN ISO 10218-1,
VDI 2854), EN 60204, EN 12100,
EN ISO 13849, EN 61062, DIN VDE 0106 seção
100 , etc., devem ser cumpridas.
As chaves/dispositivos enable eletromecânicos
devem ser integrados de tal modo ao sistema
de comando, que as exigências no que se refere
aos circuitos, que servem para a segurança
conforme EN ISO 10218-1, DIN EN 60204-1,
EN ISO 13849-1, DIN EN ISO 11161 e VDI 2854
sejam atendidas.

Com a própria chave enable não devem ser
iniciados quaisquer comandos para as aplicações
potencialmente perigosas.
A função de segurança das chaves enable 

não

pode ser evitada (curto-circuitar contatos),
manipulada indevidamente ou ser tornada
ineficaz de qualquer outra forma.
A chave enable deve ser protegida contra
manobras ardilosas pelo operador.
As chaves enable devem ser operadas somente
por pessoas autorizadas, que identifiquem os
potenciais de risco em tempo hábil e possam
iniciar imediatamente as contramedidas.
Cada pessoa que se encontre na área de risco,
deve portar sua própria chave enable.
Montagem, conexão elétrica e colocação em
funcionamento deverão ser feitos somente por
pessoas autorizadas.

Montagem

A chave enable deve ser obrigatoriamente instalada
em uma caixa adequada.

Empurrar a chave enable sem capa de proteção,
por trás, pelo recorte do painel de distribuição.

Aparafusar a capa de proteção, pela frente, até o
batente sobre a chave enable.

Durante a instalação deve ser prestada a atenção,
que todas as três posições de comutação possam
ser livremenete acessadas.

O elemento de comando deve ser fixado de forma
segura, porém não deve ser retesado devido à
fixação.

A instalação deve ocorrer de tal modo, que não
seja possível uma manipulação através de simples
medidas mecânicas (entalar, fita adesiva, etc.).

Conexão elétrica

Os cabos e linhas (exceto o condutor de
proteção) utilizados na instalação de um sistema,
os quais estejam acessíveis ao toque sem a
abertura ou a remoção de uma cobertura ou
estejam assentados sobre peças condutoras
alheias, devem; ou apresentar um isolamento
duplo ou reforçado entre o fio e a superfície; ou
estar envolvidos por uma armadura de metal
com uma capacidade suficiente de corrente para
o caso de um curto entre o fio e o invólucro.
Nas tensões > AC 50 V / > CC 120 V , instalar
buchas sobre os terminais de lâmina livres.

Os perigos por esmagamento ou corte do cabo de
conexão devem ser excluídos por meio de medidas
apropriadas:

Proteção do cabo por meio do respectivo
assentamento, por ex., uma mangueira de
proteção.

Monitoração de curto-circuitos com uma unidade
de controle.

Utilização de um cabo, cujos fio são protegidos
individualmente. Estas proteções devem ser
conectadas com o sistema de condutores de
proteção da máquina ou da instalação. Desta forma
são identificados os curto-circuitos de linhas e o
sistema de comando é desligado imediatamente
pela reação da proteção contra curto-circuitos.

Entrada em funcionamento

Verificação da chave enable (função enable no estágio
2 e separação forçada no estágio 3) pelo controle
de funcionamento.

Manutenção e Inspeção

Não são necessários trabalhos de manutenção. Para
garantir um funcionamento perfeito e constante, são
necessárias as inspeções regulares das funções
elétrica e mecânica.

Dados técnicos

Parâmetro

Valor

Material da caixa

Plástico, cor preta

Material da capa de proteção Neopreno, cor preta
Peso

aprox. 100 g

Grau de proteção

Lado frontal IP65

conforme IEC 60529

Conexões IP00

Vida útil mecânica mín.
Posição 1-2-1

1x10

5

 ciclos

Posição 1-2-3-1

1x10

5

 ciclos

Temperatura ambiente

-5 ... +60 °C

Grau de contaminação
(externo, conf. EN 60947-1)

3 (indústria)

Posição de montagem

qualquer

Resistência a encosto

> 100 N

Elementos de comutação

consultar a figura 1

Princípio de comutação

Chave lenta

Tipo de conexão

Conexão de plug plano 2,8 x 0,8
mm conforme IEC 760

ZSE2-3 e ZSE2-4

Elemento de comuntação E3
conexão soldada

Resistência ao

U

imp

 = 2,5 kV

pico de tensão medido
Tensão de

U

i

 = 250 V

isolamento medida
Corrente de curto-circuito

100 A

Categoria de uso

CA-15

4 A 230 V

conforme EN 60947-5-1

CC-13 3 A

24 V

Tensão de comutação mín.
a 24 V

1 mA

Tensão de comutação mín.
a 10 mA

12 V

Proteção contra curto-circuito 4 A gG

Valores de confiabilidade conforme EN ISO 13849-1

B

10d

5 x 10

5

No caso de falhas de funcionamento ou dano, a
chave enable deve ser substituída. Os reparos
são executados somente pelo fabricante!

Nota:

 O ano de fabricação pode ser visto no canto

inferior direito da placa de identificação.

Exclusão de responsabilidade sob as
seguintes condições

utilização incorreta

não conformidade com os regulamentos de
segurança

conexão elétrica não efetuada por pessoal
especializado autorizado

controles de funcionamento não realizados.

Declaração de Conformidade CE

O fabricante mencionado abaixo declara por meio
deste documento que o produto está em confor-
midade com as determinações da(s) seguinte(s)
diretiva(s) listada(s) e que as respectivas normas são
suficientes para a utilização.
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen, Alemanha
Diretivas e normas aplicadas:
- Diretiva Máquinas 2006/42/CE
- Diretiva CEM 2004/108/CE
- EN 60947-5-8:2006
- EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010
- EN 61000-4-6:2009

Leinfelden, novembro de 2013
Eng. Stefan Euchner
Diretor
Duc Binh Nguyen
Representante autorizado para elaborar a docu-
mentação
A Declaração de conformidade CE assinada
acompanha o produto.

Summary of Contents for ZSE

Page 1: ...e Schutzkappe von hinten durch den Schalttafelausschnitt schieben Schutzkappe von vorn bis zum Anschlag auf den Zustimmtaster aufschrauben Beim Einbau muss darauf achten dass alle drei Schaltstellunge...

Page 2: ...0 03 12 13 Originalbetriebsanleitung Bild 1 Funktion der Schaltelemente ZSE2 1 ZSE2 2 ZSE2 3 ZSE2 4 Schalt element Schaltweg diagramm Kontakte offen Kontakte geschlossen T Druckpunkt Type Bild 2 Diagr...

Page 3: ...the front panel cut out from the rear Screw protective cap onto the front of the enabling switch to the stop During installation it must be ensured that all three switch positions can be reached unhin...

Page 4: ...o KG 092780 03 12 13 translation of original operating instructions Fig 1 Function of the switching elements ZSE2 1 ZSE2 2 ZSE2 3 ZSE2 4 Switching element Travel diagram Contacts open Contacts closed...

Page 5: ...tecteur dans la d coupe du pupitre par l arri re Visser le capuchon protecteur par l avant sur la commande jusqu en but e Lors du montage veiller ce que les trois positions restent facilement accessib...

Page 6: ...3 12 13 trad mode d emploi d origine Fig 1 Fonction des l ments de commutation ZSE2 1 ZSE2 2 ZSE2 3 ZSE2 4 l ment de commutation Diagramme de commutation Contacts ouverts Contacts ferm s T Point de d...

Page 7: ...no di un apposito alloggia mento Spostare il pulsante di consenso privo di cappa di protezione da dietro attraverso la dima di foratura del pannello Avvitare la cappa di protezione da davanti fino all...

Page 8: ...aduzione delle istruzioni di impiego originali Fig 1 Funzione dei microinterruttori ZSE2 1 ZSE2 2 ZSE2 3 ZSE2 4 Microinterruttore Diagramma di funzionamento Contatti aperti Contatti chiusi T Punto di...

Page 9: ...sin la tapa protectora a trav s de la abertura del cuadro de mando Enrosque la tapa protectora en el pulsador de validaci n desde delante hasta el tope Durante el montaje aseg rese de que las tres pos...

Page 10: ...GmbH Co KG 092780 03 12 13 traducci n del manual de instrucciones original Fig 1 Funcionamiento de los elementos interruptores ZSE2 1 ZSE2 2 ZSE2 3 ZSE2 4 Elemento interruptor Diagrama de activaci n...

Page 11: ...arafusar a capa de prote o pela frente at o batente sobre a chave enable Durante a instala o deve ser prestada a aten o que todas as tr s posi es de comuta o possam ser livremenete acessadas O element...

Page 12: ...ual de instru es original Fig 1 Fun o dos elementos de comuta o ZSE2 1 ZSE2 2 ZSE2 3 ZSE2 4 Elemento de comuta o Diagrama do curso de comuta o Contatos abertos Contatos fechados T Ponto de press o Tip...

Reviews: