EUCHNER SGP Series Operating Instructions Manual Download Page 9

9

Manual de instrucciones

Interruptores de seguridad SGP...

Utilización correcta

Los interruptores de seguridad de la serie SGP son 

dispositivos de enclavamiento sin bloqueo (tipo 2). 

El actuador cuenta con un nivel de codificación 

bajo. En combinación con un resguardo móvil y el 

sistema de control de la máquina, este componente 

de seguridad evita que la máquina ejecute funciones 

peligrosas mientras el resguardo esté abierto. Si el 

resguardo se abre durante el funcionamiento peli‑

groso de la máquina, se emite una orden de parada.
Esto significa que:

 

f

las órdenes de arranque que provoquen un funcio‑

namiento peligroso de la máquina solo podrán ser 

efectivas si el resguardo está cerrado;

 

f

la apertura del resguardo provoca una orden de 

parada;

 

f

el cierre de un resguardo no puede por sí mismo 

provocar el inicio de una función peligrosa de 

la máquina, sino que para ello debe producirse 

una orden de arranque independiente. Para co‑

nocer las excepciones a estas reglas, consulte 

EN ISO 12100 o las normas C relevantes.

Antes de utilizar el dispositivo es preciso realizar 

una evaluación de riesgos en la máquina, p.  ej., 

conforme a las siguientes normas:

 

f

EN ISO 13849‑1

 

f

EN ISO 12100

 

f

IEC 62061

La utilización correcta incluye el cumplimiento de los 

requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento, 

especialmente conforme a las siguientes normas:

 

f

EN ISO 13849‑1

 

f

EN ISO 14119

 

f

EN 60204‑1

¡Importante!

 

f

El usuario es el único responsable de la inte‑

gración correcta del aparato en un sistema 

global seguro. Para ello, el sistema completo 

debe validarse, p.  ej., conforme a la norma 

EN ISO 13849‑2.

 

f

Si para determinar el nivel de prestaciones (PL) 

se utiliza el procedimiento simplificado según 

EN ISO 13849‑1:2015, apartado 6.3, es posible 

que el PL se reduzca si se conectan en serie 

varios dispositivos.

 

f

En determinadas circunstancias es posible co‑

nectar en serie contactos seguros hasta un nivel 

de prestaciones PL d. Para más información al 

respecto, consulte ISO TR 24119.

 

f

Si el producto va acompañado de una ficha de 

datos, tendrá prioridad la información contenida 

en dicha hoja en caso de divergencias respecto 

al manual de instrucciones.

Indicaciones de seguridad

 ADVERTENCIA

Peligro de muerte por montaje o alteración (ma‑

nipulación) inadecuados. Los componentes de 

seguridad garantizan la protección del personal.

 

f

Los componentes de seguridad no deben 

puentearse, desconectarse, retirarse o que‑

dar inoperativos de cualquier otra manera. A 

este respecto, tenga en cuenta sobre todo 

las medidas para reducir las posibilidades de 

puenteo que recoge el apartado 7 de la norma 

EN ISO 14119:2013.

 

f

El proceso de activación debe iniciarse siempre 

a través del actuador especialmente previsto 

para ello.

 

f

Asegúrese de que no se produce alteración 

alguna mediante actuadores de repuesto. Para 

ello, limite el acceso a los actuadores y, p. ej., 

a las llaves de desbloqueo.

 

f

El montaje, la conexión eléctrica y la puesta en 

marcha solo deben ser realizados por personal 

especializado autorizado y con conocimientos 

específicos sobre el manejo de componentes 

de seguridad.

Función

El interruptor de seguridad supervisa la posición 

de los resguardos móviles. Al introducirse/ex‑

traerse el actuador, se accionan los contactos de 

conmutación. 

Estados de conmutación

Los estados de conmutación detallados de los 

interruptores se muestran en la Fig. 2. También 

se describen todos los elementos de conmutación 

disponibles.

Resguardo abierto

Los contactos de seguridad   están abiertos.

Resguardo cerrado

Los contactos de seguridad   están cerrados.

Selección del actuador

AVISO

Daños en el dispositivo si se utiliza un actuador 

inadecuado. Asegúrese de elegir el actuador 

adecuado (consulte la tabla de la Fig. 4).
Tenga también en cuenta el radio de puerta y las 

posibilidades de fijación (consulte la Fig. 4).

Existen las siguientes variantes:

 

f

actuador S para interruptores de seguridad sin 

embudo de entrada;

 

f

actuador L para interruptores de seguridad con 

embudo de entrada.

Montaje

AVISO

Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y 

condiciones ambientales inadecuadas.

 

f

El interruptor de seguridad y el actuador no 

deben utilizarse como tope.

 

f

Consulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma 

EN ISO 14119:2013 para la fijación del inter‑

ruptor de seguridad y el actuador.

 

f

Consulte el apar tado 7 de la norma 

EN  ISO  14119:2013 para reducir las posi‑

bilidades de puenteo de los dispositivos de 

enclavamiento.

 

f

Proteja la cabeza del interruptor de daños y de 

la entrada de cuerpos extraños, como virutas, 

arena, abrasivos, etc.

 

f

El grado de protección IP indicado solo es 

aplicable si los tornillos de las carcasas, las 

inserciones de cable y los conectores están 

correctamente apretados. Tenga en cuenta los 

pares de apriete.

Cambio de la dirección de 

accionamiento

Fig. 1:  Cambio de la dirección de accionamiento

1.  Afloje los tornillos del cabezal actuador.
2.  Ajuste la dirección deseada.
3.  Apriete los tornillos con 0,6 Nm.
4.  Cierre la ranura de accionamiento no utilizada 

con la tapa para ranuras suministrada.

Conexión eléctrica

 ADVERTENCIA

Pérdida de la función de seguridad debido a una 

conexión errónea.

 

f

Para las funciones de seguridad, utilice única‑

mente contactos de seguridad ( ).

 

f

Al elegir el material de aislamiento o los hilos 

conductores, tenga en cuenta las resistencias 

térmica y mecánica necesarias.

 

f

Pele el aislamiento de los hilos individuales 

6

±1

 mm para garantizar un contacto seguro.

Uso del interruptor de seguridad como 

enclavamiento para la protección de 

personas

Debe usarse como mínimo un contacto  . Este 

señaliza la posición del resguardo (para la asigna‑

ción de contactos, consulte la Fig. 2).

Para dispositivos con conector:

 

f

Compruebe la estanqueidad del conector.

Para dispositivos con entrada de cable:

1.  Abra la inserción de cable deseada con una 

herramienta apropiada.

2.  Monte un prensaestopas de cable con un 

grado de protección adecuado.

3.  Apriete las conexiones y bornes con 0,5 Nm 

(para la asignación de contactos, consulte la 

Fig. 2).

4.  Compruebe la estanqueidad de la entrada de 

cable.

5.  Cierre la tapa y atorníllela (par de apriete 

0,5 Nm).

Comprobación de funcionamiento

 ADVERTENCIA

Lesiones mortales por fallos durante la compro‑

bación del funcionamiento.

 

f

Antes de comprobar el funcionamiento, ase‑

gúrese de que no haya personas en la zona 

de peligro.

 

f

Tenga en cuenta la normativa vigente en materia 

de prevención de accidentes.

Tras la instalación y tras cada error, compruebe el 

buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:

Comprobación mecánica del funcionamiento

El actuador debe poder introducirse con facilidad en 

el cabezal actuador. Para realizar la comprobación, 

cierre varias veces el resguardo.

Summary of Contents for SGP Series

Page 1: ...die Schaltkontakte betätigt Schaltzustände Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter finden Sie in Bild 2 Dort sind alle verfügbaren Schal telemente beschrieben Schutzeinrichtung geöffnet Die Sicherheitskontakte sind geöffnet Schutzeinrichtung geschlossen Die Sicherheitskontakte sind geschlossen Auswahl des Betätigers HINWEIS Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger Achten Sie darau...

Page 2: ...schlussleitungen von Si cherheitsschaltern müssen räumlich von beweglichen und fest installierten Leitungen und nicht isolierten aktiven Teilen anderer Anlagenteile die mit einer Span nung von über 150 V arbeiten so getrennt werden dass ein ständiger Abstand von 50 8 mm eingehalten wird Es sei denn die beweglichen Leitungen sind mit geeigneten Isoliermaterialien versehen die eine gleiche oder höhe...

Page 3: ...2 12 12 22 42 34 14 22 42 34 11 12 22 21 22 12 21 11 41 42 34 33 33 41 21 11 22 21 11 12 12 11 21 22 11 21 41 33 33 34 42 41 14 13 21 22 13 21 41 33 33 34 42 41 Tür geschlossen Tür offen Kontaktbelegung mit Steckverbinder SR6 freiverdrahtbare LED Anzeige optional Ordungsziffer der Schaltelemente Ordungsziffer der Schaltelemente Steckerbild Steckverbinder SR6 Ansicht Steckseite Sicherheitsschalter ...

Page 4: ...200 28 5 5 16 4 30 35 50 R 200 20 26 12 24 5 5 35 50 R 200 20 R 200 35 24 5 5 R 200 4 39 29 5 5 Bild 3 Maßzeichnung SGP ohne Einführtrichter und SGP mit Einführtrichter 40 30 31 3 4 1 5 1 V M 0 5Nm 16 35 5 41 5 123 42 4 32 30 22 16 M 0 6Nm h 0 5 A 0 5 B 28 A B 4 9 V 4 19 19 4 h 0 5 35 5 45 5 30 127 4 16 9 4 M 1 5Nm 0 5 L fixierte Positionierung für Sicherheitsanwendungen Schraube M5 optionale LED ...

Page 5: ...be found in Fig 2 All available switching elements are described there Guard open The safety contacts are open Guard closed The safety contacts are closed Selection of the actuator NOTICE Damage to the device due to unsuitable actuator Make sure to select the correct actuator see table in Fig 4 Additionally pay attention to the door radius and the mounting options see Fig 4 The following versions ...

Page 6: ...er parts of the system that operate at a voltage of over 150 V A constant clearance of 50 8 mm must be maintained This does not apply if the moving cables are equipped with suitable insulation materials that possess an identical or higher dielectric strength compared to the other relevant parts of the system EU declaration of conformity The declaration of conformity is part of the operating instru...

Page 7: ... 14 22 42 34 11 12 22 21 22 12 21 11 41 42 34 33 33 41 21 11 22 21 11 12 12 11 21 22 11 21 41 33 33 34 42 41 14 13 21 22 13 21 41 33 33 34 42 41 Door closed Door open Terminal assignment with plug connector SR6 LED indicator with full wiring options optional Ordinal numbers of switching elements Ordinal numbers of switching elements Connector illustration Plug connector SR6 View of safety switch c...

Page 8: ... 200 Hinged actuator S LR 200 28 5 5 16 4 30 35 50 R 200 20 26 12 24 5 5 35 50 R 200 20 R 200 35 24 5 5 R 200 4 39 29 5 5 Fig 3 Dimension drawing for SGP without insertion funnel and SGP with insertion funnel 40 30 31 3 4 1 5 1 V M 0 5Nm 16 35 5 41 5 123 42 4 32 30 22 16 M 0 6Nm h 0 5 A 0 5 B 28 A B 4 9 V 4 19 19 4 h 0 5 35 5 45 5 30 127 4 16 9 4 M 1 5Nm 0 5 L Fixed positioning for safety applicat...

Page 9: ...os de conmutación Estados de conmutación Los estados de conmutación detallados de los interruptores se muestran en la Fig 2 También se describen todos los elementos de conmutación disponibles Resguardo abierto Los contactos de seguridad están abiertos Resguardo cerrado Los contactos de seguridad están cerrados Selección del actuador AVISO Daños en el dispositivo si se utiliza un actuador inadecuad...

Page 10: ...0 8 mm respecto a los cables móviles o fijos y los componentes activos no aislados de otras piezas de la instalación que funcionen con más de 150 V de tensión a menos que los cables móviles cuenten con un aislante adecuado que tenga una rigidez dieléctrica igual o superior en comparación con las demás piezas relevantes de la instalación Declaración de conformidad UE La declaración de conformidad f...

Page 11: ...2 34 14 22 42 34 11 12 22 21 22 12 21 11 41 42 34 33 33 41 21 11 22 21 11 12 12 11 21 22 11 21 41 33 33 34 42 41 14 13 21 22 13 21 41 33 33 34 42 41 Puerta cerrada Puerta abierta Asignación de contactos con conector SR6 indicador LED de cableado libre opcional Cifras asignadas a los elementos de conexión Cifras asignadas a los elementos de conexión Imagen de contactos conector SR6 Vista del lado d...

Page 12: ...al S OU 200 Actuador radial S LR 200 28 5 5 16 4 30 35 50 R 200 20 26 12 24 5 5 35 50 R 200 20 R 200 35 24 5 5 R 200 4 39 29 5 5 Fig 3 Plano de dimensiones SGP sin embudo de entrada y SGP con embudo de entrada 40 30 31 3 4 1 5 1 V M 0 5Nm 16 35 5 41 5 123 42 4 32 30 22 16 M 0 6Nm h 0 5 A 0 5 B 28 A B 4 9 V 4 19 19 4 h 0 5 35 5 45 5 30 127 4 16 9 4 M 1 5Nm 0 5 L Posicionamiento fijo para aplica cio...

Page 13: ...rouverez les états de commutation détaillés pour votre interrupteur à la Fig 2 Tous les éléments de commutation disponibles y sont décrits Protecteur ouvert Les contacts de sécurité sont ouverts Protecteur fermé Les contacts de sécurité sont fermés Choix de l élément d actionnement AVIS Endommagement de l appareil par un élément d actionnement non approprié Veillez à sélection ner l élément d acti...

Page 14: ...s ou fixes et des autres composants actifs non isolés d une distance minimale de 50 8 mm si ceux ci présentent une tension supérieure à 150 V Ceci n est pas nécessaire si les câbles mobiles sont munis de matériaux isolants adaptés présentant une résistance diélectrique égale ou supérieure aux autres composants importants de l installation Déclaration UE de conformité La déclaration de conformité f...

Page 15: ...2 22 42 34 14 22 42 34 11 12 22 21 22 12 21 11 41 42 34 33 33 41 21 11 22 21 11 12 12 11 21 22 11 21 41 33 33 34 42 41 14 13 21 22 13 21 41 33 33 34 42 41 Porte fermée Porte ouverte Affectation des contacts avec connecteur SR6 indication par LED à câblage libre en option Numéro ordinal des éléments de commutation Numéro ordinal des éléments de commutation Brochage connecteur Connecteur SR6 vue côt...

Page 16: ...00 28 5 5 16 4 30 35 50 R 200 20 26 12 24 5 5 35 50 R 200 20 R 200 35 24 5 5 R 200 4 39 29 5 5 Fig 3 Dimensions SGP sans module d insertion et SGP avec module d insertion 40 30 31 3 4 1 5 1 V M 0 5Nm 16 35 5 41 5 123 42 4 32 30 22 16 M 0 6Nm h 0 5 A 0 5 B 28 A B 4 9 V 4 19 19 4 h 0 5 35 5 45 5 30 127 4 16 9 4 M 1 5Nm 0 5 L Positionnement fixe pour applica tions de sécurité vis M5 Indication par LE...

Reviews: