EUCHNER NZ.VZ-VS Series Manual Download Page 16

16

Manual de instrucciones

Interruptores de seguridad NZ.VZ-…VS

Utilización correcta

Los interruptores de seguridad de la serie NZ.VZ-...VS 

son dispositivos de enclavamiento con bloqueo sin 

monitorización que sirven para proteger procesos 

(tipo 2). El actuador cuenta con un nivel de codifica-

ción bajo. En combinación con un resguardo móvil y 

el sistema de control de la máquina, este componente 

de seguridad evita que la máquina ejecute funciones 

peligrosas mientras el resguardo esté abierto. Si el 

resguardo se abre durante el funcionamiento peli-

groso de la máquina, se emite una orden de parada.
Esto significa que:

 

f

las órdenes de arranque que provoquen un funcio-

namiento peligroso de la máquina solo podrán ser 

efectivas si el resguardo está cerrado;

 

f

la apertura del resguardo provoca una orden de 

parada;

 

f

el cierre de un resguardo no puede por sí mismo 

provocar el inicio de una función peligrosa de la má-

quina, sino que para ello debe producirse una orden 

de arranque independiente. Para conocer las ex-

cepciones a estas reglas, consulte EN ISO 12100 

o las normas C relevantes.

Los dispositivos de esta serie solo son adecuados 

para la protección de procesos.
Antes de utilizar el dispositivo es preciso realizar una 

evaluación de riesgos en la máquina, p. ej., conforme 

a las siguientes normas:

 

f

EN ISO 13849-1

 

f

EN ISO 12100

 

f

IEC 62061

La utilización correcta incluye el cumplimiento de los 

requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento, 

especialmente conforme a las siguientes normas:

 

f

EN ISO 13849-1

 

f

EN ISO 14119

 

f

EN 60204-1

¡Importante!

 

f

El usuario es el único responsable de la inte-

gración correcta del aparato en un sistema 

global seguro. Para ello, el sistema completo 

debe validarse, p.  ej., conforme a la norma 

EN ISO 13849-2.

 

f

Si para determinar el nivel de prestaciones (PL) 

se utiliza el procedimiento simplificado según 

EN ISO 13849-1:2015, apartado 6.3, es posible 

que el PL se reduzca si se conectan en serie 

varios dispositivos.

 

f

En determinadas circunstancias es posible co-

nectar en serie contactos seguros hasta un nivel 

de prestaciones PL d. Para más información al 

respecto, consulte ISO TR 24119.

 

f

Si el producto va acompañado de una ficha de 

datos, tendrá prioridad la información contenida 

en dicha hoja en caso de divergencias respecto 

al manual de instrucciones.

Indicaciones de seguridad

 ADVERTENCIA

Peligro de muerte por montaje o alteración (ma-

nipulación) inadecuados. Los componentes de 

seguridad garantizan la protección del personal.

 

f

Los componentes de seguridad no deben puen-

tearse, desconectarse, retirarse o quedar inope-

rativos de cualquier otra manera. A este respecto, 

tenga en cuenta sobre todo las medidas para 

reducir las posibilidades de puenteo que recoge 

el apartado 7 de la norma EN ISO 14119:2013.

 

f

El proceso de activación debe iniciarse siempre 

a través del actuador especialmente previsto 

para ello.

 

f

Asegúrese de que no se produce alteración alguna 

mediante actuadores de repuesto. Para ello, limite 

el acceso a los actuadores y, p. ej., a las llaves 

de desbloqueo.

 

f

El montaje, la conexión eléctrica y la puesta en 

marcha solo deben ser realizados por personal 

especializado autorizado y con conocimientos 

específicos sobre el manejo de componentes 

de seguridad.

 ATENCIÓN

Peligro debido a la alta temperatura de la carcasa.

 

f

Proteja el interruptor para impedir que entre en 

contacto con personas o material inflamable.

Función

El interruptor de seguridad permite bloquear resguar-

dos móviles para proteger procesos. 
El interruptor cuenta con un disco de mando gira-

torio y un trinquete de bloqueo que se encargan de 

bloquear/liberar el perno de bloqueo. 
Al introducir o extraer el actuador y al activar o des-

activar el bloqueo, el perno de bloqueo se mueve. 

Durante este proceso se accionan los contactos de 

conmutación. 
Cuando el perno de bloqueo está bloqueado (bloqueo 

activo), el actuador no puede sacarse de la cabeza 

del interruptor. Debido a su diseño, el bloqueo solo 

puede activarse si el resguardo está cerrado (protec-

ción contra el cierre involuntario). 
El interruptor de seguridad está construido de 

forma que pueden utilizarse exclusiones de errores 

para errores internos según EN ISO 13849-2:2013, 

tabla A4.

Versión VSM

Bloqueo accionado mediante fuerza de resorte y 

desbloqueado por energía (conexión).

 

f

Para activar el bloqueo: cierre el resguardo, sin 

tensión en el solenoide.

 

f

Para desbloquear el bloqueo: genere tensión en 

el solenoide.

El bloqueo accionado por fuerza de resorte funciona 

según el principio de bloqueo sin tensión. Al interrum-

pirse la tensión en el solenoide, el bloqueo queda ac-

tivo y el resguardo no puede abrirse inmediatamente.
Si el resguardo se abre al interrumpirse la alimen-

tación de tensión y luego se cierra, el bloqueo se 

activa. Esto puede provocar que las personas queden 

atrapadas accidentalmente.

Fig. 1:  Tipo de bloqueo VSM

Versión VSH

Bloqueo accionado mediante fuerza de resorte y 

desbloqueo manual

¡Importante!

 

f

Uso solo en casos especiales tras una estricta 

evaluación del riesgo de accidente.

 

f

Al presionar el dispositivo de desbloqueo manual, 

el resguardo puede abrirse de inmediato.

El dispositivo de bloqueo se mantiene en la posición 

de bloqueo mediante fuerza de resorte y se des-

bloquea presionando el dispositivo de desbloqueo 

manual. El bloqueo es independiente de la alimen-

tación de tensión.

Versión VSE

Bloqueo accionado por energía (conexión) y desblo-

queado por fuerza de resorte.

 

f

Para activar el bloqueo: genere tensión en el 

solenoide.

 

f

Para desbloquear el bloqueo: corte la tensión del 

solenoide.

El bloqueo accionado por fuerza de solenoide fun-

ciona según el principio de bloqueo con tensión. Al 

interrumpirse la tensión en el solenoide, el bloqueo 

queda desbloqueado y el resguardo puede abrirse 

inmediatamente.

Fig. 2:  Tipo de bloqueo VSE

Estados de conmutación

Los estados de conmutación detallados de los 

interruptores se muestran en la Fig. 4. También 

se describen todos los elementos de conmutación 

disponibles.

Resguardo abierto

VSM, VSH y VSE: 

Los contactos de seguridad   están abiertos.

Resguardo cerrado y no bloqueado

VSM, VSH y VSE: 

Los contactos de seguridad   están cerrados.

Resguardo cerrado y bloqueado

VSM, VSH y VSE: 

Los contactos de seguridad   están cerrados.

Selección del actuador

AVISO

Daños en el dispositivo si se utiliza un actuador 

inadecuado. Asegúrese de elegir el actuador 

adecuado.
Tenga también en cuenta el radio de puerta y las 

posibilidades de fijación (consulte la Fig. 10).

Desbloqueo manual

En ciertas situaciones es necesario desbloquear el 

bloqueo de forma manual (p. ej., en caso de fallos 

o emergencias). Tras el desbloqueo debe realizarse 

una comprobación de funcionamiento.
Para más información, consulte la norma 

EN ISO 14119:2013, apartado 5.7.5.1. El dispositivo 

puede incluir las siguientes funciones de desbloqueo:

Desbloqueo manual con 

reposicionamiento automático

Permite abrir un resguardo bloqueado sin medios 

auxiliares desde fuera de la zona de peligro.

¡Importante!

 

f

El desbloqueo manual debe poder accionarse 

manualmente y sin medios auxiliares desde el 

exterior de la zona protegida.

 

f

El desbloqueo manual debe estar señalizado con 

un rótulo que indique que solo debe accionarse 

en caso de emergencia.

 

f

Durante el desbloqueo manual, el actuador no 

debe estar bajo tensión.

El accionamiento del desbloqueo manual no afecta 

a los contactos de conmutación.

Summary of Contents for NZ.VZ-VS Series

Page 1: ...n des Betätigers und beim Aktivieren Entsperren der Zuhaltung wird der Zuhaltebolzen bewegt Dabei werden die Schaltkon takte betätigt Bei blockiertem Zuhaltebolzen Zuhaltung aktiv kann der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen werden Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung nur aktiviert werden wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist Fehlschließsicherung Die Konstruktion des Sicherheitssc...

Page 2: ...zeinrichtung muss so lange zugehalten bleiben bis keine Gefahr für den Prozess mehr besteht Maschinenfunktion darf sich nicht starten lassen solange die Zuhaltung entsperrt ist Wiederholen Sie die Schritte 2 4 für jede Schutz einrichtung einzeln Kontrolle und Wartung WARNUNG Gefahr von schweren Verletzungen durch den Verlust der Sicherheitsfunktion f Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der gesam...

Page 3: ...38 Zuhaltekraft Fmax in Sperrstellung FS 2000 N Zuhaltekraft FZh nach EN ISO 14119 FZh Fmax 1500 N 1 3 Einschränkungen bei Umgebungstemperatur größer 70 80 C Gebrauchskategorie NZ2VZ 5 NZ2VZ 2 NZ2VZ 3 AC 15 2 A 230 V DC 13 2 A 24 V AC 15 2 A 50 V DC 13 2 A 24 V Kurzschlussschutz Steuer sicherung nach IEC 60269 1 2 A gG Konv thermischer Strom Ith 2 A Zuverlässigkeitswerte nach EN ISO 13849 1 in Abh...

Page 4: ...g zu gewährleisten Zum Ausschalten muss der Betätiger mindestens bis Punkt a zurückge zogen werden gesteckt 100 Bild 8 Maßzeichnung NZ1VZ VSH mit Leitungseinführung a Leerlaufweg Betätiger ist im Führungsschlitz jedoch ohne eine Funktion aus zulösen b Schaltvorgang beendet Betätiger muss bis zu diesem Punkt eingeführt werden um eine sichere Schaltung zu gewährleisten Zum Ausschalten muss der Betät...

Page 5: ...TAETIGER Z G 1000 RADIUSBETAETIGER Z R 400 RADIUSBETAETIGER Z L 400 RADIUSBETAETIGER Z C2194 200 RADIUSBETAETIGER Z U 165 RADIUSBETAETIGER Z O 165 Bild 10 Minimale Türradien Radiusbetätiger Z L C2194 Z R C2194 Radiusbetätiger Z L Z R Radiusbetätiger Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 23 29 70 Ø 5 5 14 Z L Z R Z U Z ...

Page 6: ...he actuator and on the activation release of the guard locking During this process the switching contacts are actuated If the guard locking pin is blocked guard locking active the actuator cannot be pulled out of the switch head For design reasons guard locking can be activated only when the guard is closed prevention of inadvertent locking position faulty closure protection The safety switch is d...

Page 7: ...p the machine function and release guard locking The guard must remain locked until the process is no longer at risk It must not be possible to start the machine function as long as guard locking is released Repeat steps 2 4 for each guard Inspection and service WARNING Danger of severe injuries due to the loss of the safety function f If damage or wear is found the complete switch and actuator as...

Page 8: ...id locking DC Order no 028345 AC Order no 028338 Locking force Fmax in locked position FS 2000 N Locking force FZh acc to EN ISO 14119 FZh Fmax 1500 N 1 3 Limitations at ambient temperature above 70 80 C Utilization category NZ2VZ 5 NZ2VZ 2 NZ2VZ 3 AC 15 2 A 230 V DC 13 2 A 24 V AC 15 2 A 50 V DC 13 2 A 24 V Short circuit protection control circuit fuse acc to IEC 60269 1 2 A gG Convent thermal cu...

Page 9: ... to ensure safe switching The actuator must be withdrawn at least to point a for switching off Inserted 100 Fig 8 Dimension drawing for NZ1VZ VSH with cable entry a Travel without operation Actuator is in the guide slot but a function is not triggered b Switching operation com pleted Actuator must be inserted to this point to ensure safe switching The actuator must be withdrawn at least to point a...

Page 10: ...ructions Actuator Door radius min mm ACTUATOR Z G 1000 HINGED ACTUATOR Z R 400 HINGED ACTUATOR Z L 400 HINGED ACTUATOR Z C2194 200 HINGED ACTUATOR Z U 165 HINGED ACTUATOR Z O 165 Fig 10 Minimum door radii Hinged actuator Z L C2194 Z R C2194 Hinged actuator Z L Z R Hinged actuator Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 2...

Page 11: ...positif d interverrouillage provoque le déplacement du doigt Ceci a pour effet d action ner les contacts de commutation Lorsque le doigt de verrouillage est bloqué inter verrouillage actif il est impossible de retirer la languette de la tête de l interrupteur Par concep tion l interverrouillage ne peut être activé que si le protecteur est fermé sécurité contre les erreurs de fermeture L interrupte...

Page 12: ...r 3 Démarrer la fonction de la machine Il ne doit pas être possible de débloquer le système d interverrouillage tant que la fonction dangereuse de la machine est active 4 Arrêter la fonction de la machine et débloquer le système d interverrouillage Le protecteur doit rester verrouillé tant que le risque pour le process subsiste Il ne doit pas être possible de démarrer la fonction de la machine tan...

Page 13: ...W Facteur de marche ED 100 Connecteur pour verrouillage par électroaimant DC Code article 028345 AC Code article 028338 Force de retenue Fmax en position consignée FS 2000 N Force de retenue FZh selon EN ISO 14119 FZh Fmax 1500 N 1 3 Limitations à une température ambiante sup à 70 80 C Catégorie d emploi NZ2VZ 5 NZ2VZ 2 NZ2VZ 3 AC 15 2 A 230 V DC 13 2 A 24 V AC 15 2 A 50 V DC 13 2 A 24 V Protectio...

Page 14: ...ne commutation sûre Pour la mise hors circuit la languette doit être retirée au moins jusqu au point a connecté 100 Fig 8 Dimensions NZ1VZ VSH avec entrée de câble a Course d approche Introduction de la languette sans manœuvre de contact b Manœuvre terminée La languette doit être introduite jusqu à ce point afin de garantir une commutation sûre Pour la mise hors circuit la languette doit être reti...

Page 15: ...ANGUETTE Z G 1000 LANGUETTE ARTICULEE Z R 400 LANGUETTE ARTICULEE Z L 400 LANGUETTE ARTI CULEE Z C2194 200 LANGUETTE ARTICULEE Z U 165 LANGUETTE ARTICULEE Z O 165 Fig 10 Rayons de porte minimum Languette articulée Z L C2194 Z R C2194 Languette articulée Z L Z R Languette articulée Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 ...

Page 16: ...queo que se encargan de bloquear liberar el perno de bloqueo Al introducir o extraer el actuador y al activar o des activar el bloqueo el perno de bloqueo se mueve Durante este proceso se accionan los contactos de conmutación Cuando el perno de bloqueo está bloqueado bloqueo activo el actuador no puede sacarse de la cabeza del interruptor Debido a su diseño el bloqueo solo puede activarse si el re...

Page 17: ...e un funcionamiento peligroso 4 Detenga el funcionamiento de la máquina y desbloquee el bloqueo El resguardo debe permanecer bloqueado hasta que ya no haya ningún peligro para el proceso La máquina no debe poder ponerse en marcha mientras el bloqueo esté desbloqueado Repita los pasos 2 4 para cada resguardo Controles y mantenimiento ADVERTENCIA Peligro de lesiones graves por pérdida de la función ...

Page 18: ...ueo DC N º de N º 028345 CA N º de N º 028338 Fuerza de bloqueo Fmáx en posición de bloqueo FS 2000 N Fuerza de bloqueo FZh según EN ISO 14119 FZh Fmáx 1500 N 1 3 Limitaciones a una temperatura ambiental superior a 70 80 C Categoría de uso NZ2VZ 5 NZ2VZ 2 NZ2VZ 3 CA 15 2 A 230 V CC 13 2 A 24 V CA 15 2 A 50 V CC 13 2 A 24 V Protección contra cortocircuitos fusible del circuito de control según IEC ...

Page 19: ...r una conmutación segura Para la desac tivación el actuador debe retraerse al menos hasta el punto a Introducido 100 Fig 8 Plano de dimensiones NZ1VZ VSH con entrada de cable a Recorrido en vacío El actuador está en la ranura guía pero la función no se acciona b Proceso de activación fi nalizado El actuador debe insertarse hasta este punto para garantizar una conmutación segura Para la desac tivac...

Page 20: ...e instrucciones original Actuador Radio de puerta mín mm ACTUADOR Z G 1000 ACTUADOR RADIAL Z R 400 ACTUADOR RADIAL Z L 400 ACTUADOR RADIAL Z C2194 200 ACTUADOR RADIAL Z U 165 ACTUADOR RADIAL Z O 165 Fig 10 Radios de puerta mínimos Actuador radial Z L C2194 Z R C2194 Actuador radial Z L Z R Actuador radial Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 ...

Reviews: