
12
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité NZ.VZ-…VS
Montage
AVIS
Endommagement de l’appareil en cas de montage
erroné et d’environnement inapproprié
f
Les interrupteurs de sécurité et les éléments
d’actionnement ne doivent pas être utilisés
comme butée.
f
Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013,
paragraphes 5.2 et 5.3, pour la fixation de
l’interrupteur de sécurité et de l’élément d’ac‑
tionnement.
f
Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013,
paragraphe 7, pour les mesures de réduction
des possibilités de fraude d’un dispositif de
verrouillage.
f
Protégez la tête de l’interrupteur de tout dom‑
mage ainsi que contre la pénétration de corps
étrangers tels que copeaux, sable, grenailles,
etc.
f
L’indice de protection IP indiqué est valable uni‑
quement avec les vis de boîtier, entrées de câble
et connecteurs correctement serrés. Respecter
les couples de serrage.
Changement de la direction
d’actionnement
2
3
4
1
B
C
D
E (A)
Direction d’attaque état
d’origine
Tête d’actionnement
Électroaimant
Position état d’origine
Fig. 3 : Changement de la direction d’actionnement
et de l’électroaimant de verrouillage.
1. Introduire la languette dans la tête d’actionne‑
ment.
2. Desserrer les vis de la tête d’actionnement.
3. Régler la direction voulue.
4. Serrer les vis au couple de 1,2 Nm.
5. Obturer l’ouverture d’actionnement non utilisée
à l’aide du capuchon de fente fourni.
VSM et VSE :
f
Avant le changement de l’aimant de verrouillage,
la languette doit être introduite (dans la tête
d’actionnement).
VSH :
f
Le déverrouillage manuel ne doit pas être actionné
pendant le changement.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Perte de la fonction de sécurité en cas de raccor‑
dement erroné.
f
Utiliser uniquement des contacts sûrs pour
les fonctions de sécurité.
f
Tenir compte, pour le choix du matériau isolant
ou des conducteurs, de la résistance à la tem‑
pérature nécessaire ainsi que de la capacité de
charge mécanique !
f
Dénudez les brins à une longueur de 6
±1
mm afin
de garantir un contact sûr.
Utilisation de l’interrupteur de sécurité
comme interverrouillage pour la protection
du process
Utiliser au moins un contact (affectation des
contacts, voir Fig. 4).
Pour les appareils avec connecteur :
f
Veiller à l’étanchéité du connecteur.
Pour les appareils avec entrée de câble :
1. Percer l’ouverture du presse‑étoupe souhaitée
à l’aide d’un outil approprié.
2. Monter le presse‑étoupe avec le type de pro‑
tection adapté.
3. Effectuer le raccordement et serrer les
bornes au couple de 0,5 Nm (affectation des
4. Veiller à l’étanchéité à l’entrée du câble.
5. Fermer le couvercle de l’interrupteur et le
visser (couple de serrage 1,2 Nm).
Contrôle fonctionnel
AVERTISSEMENT
Risque de blessures mortelles en cas d’erreurs
lors du contrôle fonctionnel.
f
Assurez‑vous que personne ne se trouve dans
la zone de danger avant de débuter le contrôle
fonctionnel.
f
Observez les consignes en vigueur relatives à la
prévention des accidents.
Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à l’is‑
sue de l’installation et après la survenue d’un défaut.
Procédez de la manière suivante :
Contrôle du fonctionnement mécanique
La languette doit rentrer facilement dans la tête
d’actionnement. Pour le contrôle, fermer plusieurs
fois le protecteur. Le fonctionnement des systèmes
de déverrouillage manuel (sauf le déverrouillage
auxiliaire) doit aussi faire l’objet d’un contrôle.
Contrôle du fonctionnement électrique
1. Enclencher la tension de service.
2. Fermer tous les protecteurs et activer l’inter‑
verrouillage.
¨
La machine ne doit pas démarrer automati‑
quement.
¨
Le protecteur ne doit pas pouvoir s’ouvrir.
3. Démarrer la fonction de la machine.
¨
Il ne doit pas être possible de débloquer le
système d’interverrouillage tant que la fonction
dangereuse de la machine est active.
4. Arrêter la fonction de la machine et débloquer
le système d’interverrouillage.
¨
Le protecteur doit rester verrouillé tant que le
risque pour le process subsiste.
¨
Il ne doit pas être possible de démarrer la
fonction de la machine tant que le système
d’interverrouillage est débloqué.
Répétez les étapes 2 ‑ 4 individuellement pour
chaque protecteur.
Contrôle et entretien
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves par perte de la fonc‑
tion de sécurité.
f
En cas d’endommagement ou d’usure, il est né‑
cessaire de remplacer entièrement l’interrupteur
avec l’élément d’actionnement. Le remplacement
de composants ou de sous‑ensembles n’est pas
autorisé.
f
Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil
à intervalles réguliers et après tout défaut
ou erreur. Pour connaître les intervalles de
temps possibles, veuillez consulter la norme
EN ISO 14119:2013, paragraphe 8.2.
Pour garantir un fonctionnement irréprochable et
durable, il convient de vérifier les points suivants :
f
Fonction de commutation correcte
f
Bonne fixation de tous les composants
f
Dommages, encrassement important, dépôts
et usure
f
Étanchéité à l’entrée du câble
f
Serrage des connexions ou des connecteurs.
Info
: l’année de construction figure dans le coin
inférieur droit de la plaque signalétique.
Clause de non-responsabilité et
garantie
Tout manquement aux instructions d’utilisation men‑
tionnées ci‑dessus, aux consignes de sécurité ou à
l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait
l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la
garantie.
Remarques concernant
Pour les appareils avec entrée de câble :
Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
de
, utiliser un câble de cuivre adapté pour la
plage de température 60/75 °C.
Pour les appareils avec connecteur :
Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
de
, utiliser une alimentation de classe 2
conforme à UL1310. Les câbles de raccordement
des interrupteurs de sécurité installés sur un site
doivent être séparés des autres câbles électriques,
mobiles ou fixes, et des autres composants actifs
non isolés, d’une distance minimale de 50,8 mm, si
ceux‑ci présentent une tension supérieure à 150 V.
Ceci n’est pas nécessaire si les câbles mobiles sont
munis de matériaux isolants adaptés, présentant
une résistance diélectrique égale ou supérieure
aux autres composants importants de l’installation.
Déclaration UE de conformité
La déclaration de conformité fait partie intégrante
du mode d’emploi et est fournie avec l’appareil sur
une feuille séparée.
Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformité
originale sur le site : www.euchner.com
Service
Pour toute réparation, adressez‑vous à :
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden‑Echterdingen
Téléphone du service clientèle
:
+49 711 7597‑500
:
Internet
:
www.euchner.com
Caractéristiques techniques
Paramètre
Valeur
Matériau du boîtier
Alliage léger moulé sous pres‑
sion, anodisé
Masse
env. 0,75 kg
Indice de protection
IP65
Durée de vie mécanique
2 x 10
6
manœuvres
Température ambiante
‑25 … +80 °C
Degré de pollution
(externe, selon EN 60947‑1)
3 (industrie)
Position de montage
Au choix
Vitesse d’attaque max.
20 m/min
Vitesse d’attaque min.
0,02 m/min (NZ.VZ‑511…)
Force de retrait (non verrouillé) 40 N
Force de maintien
35 N
Force d’actionnement à 20 °C
(non verrouillé)
45 N
Fréquence d’actionnement
7000/h
Principe de commutation des
éléments de commutation
511
528, 538, 2121, 2131, 3131
Élément de contact à action
brusque
Élément de contact à action
dépendante
Matériau des contacts
Alliage argent doré par soufflage
Type de raccordement
NZ1VZ…
NZ2VZ…
Entrée de câble M20 x 1,5
Connecteur