EUCHNER N01 Operating Instructions Manual Download Page 1

1

Betriebsanleitung

Präzisions-Einzelgrenztaster N01/NB01/SN01

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Präzision-Einzelgrenztaster der Baureihe N01/NB01/

SN01 sind Verriegelungseinrichtungen ohne Zuhal-

tung (Bauart  1). Der Betätiger ist uncodiert (z.  B. 

Nocken). In Verbindung mit einer beweglichen trennen-

den Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung 

verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche 

Maschinenfunktionen ausgeführt werden, solange die 

Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzein-

richtung während der gefährlichen Maschinenfunktion 

geöffnet wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst.
Für allgemeine Anwendungen werden Sprungschal-

telemente ohne Zwangstrennung eingesetzt. Für 

die Verwendung als Sicherheitsschalter ist nur das 

Schaltelement ES588 mit zwangsgeführtem Öffner 

zulässig.
Das bedeutet:

 

f

Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen-

funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam wer-

den, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.

 

f

Das Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stopp-

befehl aus.

 

f

Das Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein 

selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschi-

nenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater 

Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe 

EN ISO 12100 oder relevante C-Normen

Geräte dieser Baureihe können als sichere Positions-

geber eingesetzt werden.
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung 

an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden 

Normen:

 

f

EN  ISO  13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von 

Steuerungen

 

f

EN  ISO  12100, Sicherheit von Maschinen - All-

gemeine Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung 

und Risikominderung

 

f

IEC 62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale 

Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek-

tronischer und programmierbarer elektronischer 

Steuerungssysteme.

Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das 

Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den 

Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden 

Normen:

 

f

EN  ISO  13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von 

Steuerungen

 

f

EN  ISO  14119 (ersetzt EN  1088), Verriege-

lungseinrichtungen in Verbindung mit trennenden 

Schutzeinrichtungen

 

f

EN 60204-1, Elektrische Ausrüstung von Maschi-

nen.

Wichtig!

 

f

Der Anwender trägt die Verantwortung für die 

korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres 

Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem 

z. B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden.

 

f

Wird zur Bestimmung des Perfomance Le-

vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach 

EN  ISO  13849-1:2008, Abschnitt 6.3 benutzt, 

reduziert sich möglicherweise der PL, wenn 

mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.

 

f

Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte 

ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere 

Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.

 

f

Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die 

Angaben des Datenblatts, falls diese von der 

Betriebsanleitung abweichen.

Sicherheitshinweise

 WARNUNG

Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder 

Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen 

eine Personenschutz-Funktion.

 

f

Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt, 

weggedreht, entfernt oder auf andere Weise 

unwirksam gemacht werden. Beachten Sie 

hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver-

ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach 

EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.

 

f

Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah-

me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso-

nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang 

mit Sicherheitsbauteilen verfügt.

Funktion

Präzisions-Einzelgrenztaster werden zum Positio-

nieren und Steuern im Maschinen- und Anlagenbau 

eingesetzt. 
Die Schaltelemente werden über Stößel betätigt. Ent-

sprechend der Anwendung (Schaltpunktgenauigkeit 

und Anfahrgeschwindigkeit) werden verschiedene 

Stößel und Steuernocken eingesetzt (siehe Bild 2).
Das Betätigen der Stößel erfolgt bei allgemeiner 

Anwendung durch Steuernocken nach DIN 69639, 

die in Nutenprofilen nach DIN 69638 kraftschlüssig 

befestigt sind.
Beim Bewegen des Betätigungselements aus der 

Ruhestellung in die Endstellung werden die Schalt-

kontakte betätigt. Die Sicherheitskontakte   werden 

dabei zwangsweise geöffnet.

Schaltzustände

Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter 

finden Sie in Bild 11. Dort sind alle verfügbaren 

Schaltelemente beschrieben.

Betätigungselement in Ruhestellung

Die Sicherheitskontakte   sind geschlossen.

Betätigungselement in Endstellung

Die Sicherheitskontakte   sind geöffnet.

Montage

HINWEIS

Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig-

nete Umgebungsbedingungen

 

f

Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als 

Anschlag verwendet werden.

 

f

Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitte 5.2 

und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters 

und des Betätigers.

 

f

Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitt 7, 

zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten 

einer Verriegelungseinrichtung.

 

f

In Sicherheitsschaltkreisen Maß 

11

-0,5

 (Abstand 

Bezugsfläche des Schalters zu Steuernocken, 

siehe Bild 3) zur sicheren Kontaktöffnung unbe-

dingt einhalten.

 

f

Schützen Sie den Schalterkopf vor Beschädigung.

Schutz vor Umgebungseinflüssen

Entlüftungsventile (siehe z.  B. Bild 3) dienen dem 

Druckausgleich gegen Pumpwirkung der Stößel. Sie 

dürfen nicht mit Farbe verschlossen werden.

 

f

Bei Lackierarbeiten Stößel, Stößelführung, Entlüf-

tungsventile und Typenschild abdecken!

Umstellen der Betätigungsrichtung

90°

Bild 1: Umstellen der Betätigungsrichtung

1.  Arretierschraube herausschrauben.
2.  Gewünschte Richtung einstellen.
3.  Arretierschraube wieder einschrauben.

Elektrischer Anschluss

 WARNUNG

Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen 

Anschluss.

 

f

Für Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte  

( ) verwenden.

Anwendung des Sicherheitsschalters als 

Verriegelung für den Personenschutz

Es muss mindestens ein Kontakt   verwendet 

werden. Dieser signalisiert die Stellung der Schutz-

einrichtung (Kontaktbelegung siehe Bild 11).

Für Geräte mit Steckverbinder gilt:

 

f

Auf Dichtheit des Steckverbinders achten.

Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:

1.  Gewünschte Einführöffnung mit geeignetem 

Werkzeug öffnen.

2.  Kabelverschraubung mit entsprechender 

Schutzart montieren.

3.  Anschließen und Klemmen anziehen (Kontakt-

belegung siehe Bild 11, Anzugsdrehmomente 

siehe technische Daten).

4.  Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
5.  Schalterdeckel schließen und verschrauben 

(Anzugsdrehmoment 1,2 Nm).

Funktionsprüfung

 WARNUNG

Tödliche Verletzung durch Fehler bei der Funkti-

onsprüfung.

 

f

Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass 

sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden.

 

f

Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur 

Unfallverhütung.

Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem 

Fehler die korrekte Funktion des Geräts.
Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:

Mechanische Funktionsprüfung

Das Betätigungselement muss sich leicht bewegen 

lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung mehrmals 

schließen.

Elektrische Funktionsprüfung

1.  Betriebsspannung einschalten.
2.  Alle Schutzeinrichtungen schließen.

¨

¨

Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen.

3.  Maschinenfunktion starten.
4.  Schutzeinrichtung öffnen.

¨

¨

Die Maschine muss abschalten und darf sich nicht 

starten lassen, solange die Schutzeinrichtung 

geöffnet ist.

Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für jede Schutzein-

richtung einzeln.

Kontrolle und Wartung

 WARNUNG

Gefahr von schweren Verletzungen durch den Verlust 

der Sicherheitsfunktion.

 

f

In Sicherheitsschaltkreisen muss bei Beschädi-

gung oder Verschleiß der gesamte Schalter aus-

getauscht werden. Der Austausch von Einzelteilen 

oder Baugruppen ist nicht zulässig.

 

f

Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen und 

nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Ge-

räts. Hinweise zu möglichen Zeitintervallen entneh-

men Sie der EN ISO 14119:2013, Abschnitt 8.2.

Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu 

gewährleisten, sind folgende Kontrollen erforderlich:

 

f

einwandfreie Schaltfunktion

 

f

sichere Befestigung aller Bauteile

Summary of Contents for N01

Page 1: ...nocken nach DIN 69639 die in Nutenprofilen nach DIN 69638 kraftschlüssig befestigt sind Beim Bewegen des Betätigungselements aus der Ruhestellung in die Endstellung werden die Schalt kontakte betätigt Die Sicherheitskontakte werden dabei zwangsweise geöffnet Schaltzustände Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter finden Sie in Bild 11 Dort sind alle verfügbaren Schaltelemente beschriebe...

Page 2: ...ES588 1 Zwangsöffner Schaltprinzip ES550 553 556 558 560 562 572 593 620 Sprungschaltglied ES588 Schleichschaltglied zwangsöffnend Schalthysterese ES550 553 556 560 562 572 593 620 max 0 1 mm ES558 0 5 mm Anschlussart ES550 558 560 562 572 593 Lötanschluss ES553 556 588 620 Schraubanschluss Anzugsdrehmoment Schraubanschluss ES553 556 Innensechskant SW 1 27 mm 0 2 Nm ES588 Schlitzschraube 0 3 Nm ES...

Page 3: ...ichnung Anschlussplan N01 550C1526 mit Steckverbinder M12 4 polig 45 35 15 gesteckt Winkelsteckverbinder GN YE WH BU BK BN 2 3 4 1 C NO NC Bild 7 Maßzeichnung N01 MC2018 NB01 620 MC2018 mit Halbverschrau bung 2 M12 x 1 5 Für Leitungsdurchmesser 4 5 6 5 mm N01 MC2018 NB01 620 MC2018 6 M12 x 1 5 Für Leitungsdurchmesser 4 5 6 5 mm 6 9 5 11 13 5 27 30 m a x M16x1 5 50 22 45 8 25 4 2 12 5 0 3 4 3 4 5 H...

Page 4: ...ce with DIN 69639 which are mounted with an interference fit in trip rails in accordance with DIN 69638 The switching contacts are actuated when the actu ating element is moved from the free position to the end position The safety contacts are positively opened in this process Switching states The detailed switching states for your switch can be found in Figure 11 All available switching elements ...

Page 5: ...tching hysteresis ES550 553 556 560 562 572 593 620 max 0 1 mm ES558 0 5 mm Connection ES550 558 560 562 572 593 Soldered connection ES553 556 588 620 Screw terminal Tightening torque of screw terminal ES553 556 hexagon socket head screw AF 1 27 mm 0 2 Nm ES588 slot head screw 0 3 Nm ES620 slot head screw 0 5 Nm Conductor cross section ES553 556 620 0 14 1 0 mm ES588 max 1 5 mm Contact material ES...

Page 6: ...1 C NO NC GNYE Figure 6 Dimension drawing connection diagram of N01 550C1526 with plug connector M12 4 pin 45 35 15 Inserted Right angle plug connector GN YE WH BU BK BN 2 3 4 1 C NO NC Figure 7 Dimension drawing of N01 MC2018 NB01 620 MC2018 with special cable gland 2 M12 x 1 5 For cable diameter 4 5 6 5 mm N01 MC2018 NB01 620 MC2018 6 M12 x 1 5 For cable diameter 4 5 6 5 mm 6 9 5 11 13 5 27 30 m...

Page 7: ...cames qui sont fixées par serrage dans des profils rainurés selon DIN 69638 Le déplacement de l élément d actionnement entre la position de repos et la position de fin de course pro voque l actionnement des contacts de commutation Les contacts de sécurité s ouvrent alors de manière forcée ouverture positive États de commutation Vous trouverez les états de commutation détaillés pour votre interrupt...

Page 8: ...ction dépendante à manœuvre positive d ouverture Hystérèse ES550 553 556 560 562 572 593 620 max 0 1 mm ES558 0 5 mm Type de raccordement ES550 558 560 562 572 593 Connexion soudée ES553 556 588 620 Bornes à vis Couple de serrage de la borne à vis ES553 556 vis à six pans creux de 1 27 mm 0 2 Nm ES588 vis à fente 0 3 Nm ES620 vis à fente 0 5 Nm Section de conducteur ES553 556 620 0 14 1 0 mm ES588...

Page 9: ...s N01 550C1526 avec connec teur M12 4 broches 45 35 15 connecté Connecteur à angle droit GN YE WH BU BK BN 2 3 4 1 C NO NC Figure 7 Dimensions N01 MC2018 NB01 620 MC2018 avec presse étoupe spécial 2 M12 x 1 5 Pour diamètre de câble 4 5 6 5 mm N01 MC2018 NB01 620 MC2018 6 M12 x 1 5 Pour diamètre de câble 4 5 6 5 mm 6 9 5 11 13 5 27 30 m a x M16x1 5 50 22 45 8 25 4 2 12 5 0 3 4 3 4 5 H7 Point d acti...

Page 10: ...onformi alla norma DIN 69638 Durante il movimento dell elemento di azionamento dalla posizione di riposo alla posizione finale vengono azionati i contatti di commutazione Nel contempo i contatti di sicurezza vengono aperti forzatamente Stati di commutazione Gli stati di commutazione dettagliati per i finecorsa sono riportati alla Figura 11 dove sono descritti tutti i microinterruttori disponibili ...

Page 11: ... 620 max 0 1 mm ES558 0 5 mm Tipo di collegamento ES550 558 560 562 572 593 a saldare ES553 556 588 620 collegamento a vite Coppia di serraggio del collegamento a vite ES553 556 chiave ad esagono cavo da 1 27 mm 0 2 Nm ES588 vite a intaglio 0 3 Nm ES620 vite a intaglio 0 5 Nm Sezione conduttori ES553 556 620 0 14 1 0 mm ES588 max 1 5 mm Materiale dei contatti ES550 553 556 558 572 588 593 620 arge...

Page 12: ...dard uscita del cavo verso il basso Nasello di guida allineato WH BU BK BN 2 3 4 1 C NO NC GNYE Figura 6 Dimensioni schema di collegamento N01 550C1526 con connettore M12 a 4 poli 45 35 15 Inserito Connettore a gomito GN YE WH BU BK BN 2 3 4 1 C NO NC Figura 7 Dimensioni N01 MC2018 NB01 620 MC2018 con collegamento a pressacavo 2 M12 x 1 5 Per diametro del cavo 4 5 6 5 mm N01 MC2018 NB01 620 MC2018...

Page 13: ...as por arrastre en perfiles de ranura tipo DIN 69638 Si el elemento actuador sale de la posición de reposo y entra en la posición final se accionan los contactos de conmutación En esta operación se fuerza la apertura de los contactos de seguridad Estados de conmutación Los estados de conmutación detallados de los interruptores se muestran en la Figura 11 También se describen todos los elementos de...

Page 14: ... apertura positiva Histéresis diferencial ES550 553 556 560 562 572 593 620 máx 0 1 mm ES558 0 5 mm Tipo de conexión ES550 558 560 562 572 593 Conexión soldada ES553 556 588 620 Conexión roscada Par de apriete de la conexión roscada ES553 556 hexágono interior ancho de llave 1 27 mm 0 2 Nm ES588 tornillo de cabeza ranurada 0 3 Nm ES620 tornillo de cabeza ranurada 0 5 Nm Sección del conductor ES553...

Page 15: ...C NO NC GNYE Figura 6 Plano de dimensiones esquema de conexiones N01 550C1526 con conector M12 4 polos 45 35 15 Introducido Conector acodado GN YE WH BU BK BN 2 3 4 1 C NO NC Figura 7 Plano de dimensiones N01 MC2018 NB01 620 MC2018 con media unión roscada 2 M12 x 1 5 Para un diámetro de cable de 4 5 6 5 mm N01 MC2018 NB01 620 MC2018 6 M12 x 1 5 Para un diámetro de cable de 4 5 6 5 mm 6 9 5 11 13 5...

Reviews: