EUCHNER 103378 Operating Instructions Manual Download Page 9

9

Mode d’emploi

Interrupteur de sécurité TQ…

Utilisation conforme

Les interrupteurs de sécurité de la série TQ sont des 

dispositifs de verrouillage avec interverrouillage pour 

la protection du process (type 2) sans contrôle sécu‑

risé de l’interverrouillage. L’élément d’actionnement 

est doté d’un faible niveau de codage. Utilisé avec 

un protecteur mobile et le système de commande 

de la machine, ce composant de sécurité interdit 

toute fonction dangereuse de la machine tant que le 

protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas 

d’ouverture du protecteur pendant le fonctionnement 

dangereux de la machine.
Cela signifie que :

 

f

Les commandes de mise en marche entraînant 

une fonction dangereuse de la machine ne peuvent 

prendre effet que lorsque le protecteur est fermé.

 

f

L’ouverture du protecteur déclenche un ordre d’arrêt.

 

f

La fermeture d’un protecteur ne doit pas entraîner le 

démarrage automatique d’une fonction dangereuse 

de la machine. Un ordre de démarrage séparé doit 

être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir 

EN ISO 12100 ou normes C correspondantes.

Les appareils de cette série conviennent uniquement 

pour la protection du process.
Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer 

une analyse d’appréciation du risque sur la machine, 

par ex. selon les normes suivantes :

 

f

EN ISO 13849‑1

 

f

EN ISO 12100

 

f

IEC 62061

Pour une utilisation conforme, les instructions appli‑

cables au montage et au fonctionnement doivent être 

respectées, en particulier selon les normes suivantes :

 

f

EN ISO 13849‑1

 

f

EN ISO 14119

 

f

EN 60204‑1

Important !

 

f

L’utilisateur est responsable de l’intégration cor‑

recte de l’appareil dans un système global sécurisé. 

Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon 

EN ISO 13849‑2.

 

f

Si la détermination du niveau de performance ou 

Performance Level (PL) fait appel à la procédure 

simplifiée selon EN ISO 13849‑1:2015, paragraphe 

6.3, le PL peut diminuer lorsque plusieurs appareils 

sont raccordés en série l’un à la suite de l’autre.

 

f

Un circuit logique en série avec des contacts sûrs 

est possible jusqu’au niveau PL d dans certaines 

conditions. Pour des informations plus détaillées 

à ce sujet, voir ISO TR 24119.

 

f

Si le produit est accompagné d’une fiche technique, 

les indications de cette dernière prévalent en cas 

de différences avec les indications figurant dans 

le mode d’emploi.

Consignes de sécurité

 AVERTISSEMENT

Danger de mort en cas de montage ou de manipu‑

lation non conforme (frauduleuse). Les composants 

de sécurité remplissent une fonction de protection 

des personnes.

 

f

Les composants de sécurité ne doivent pas être 

contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de 

quelque manière que ce soit. Tenez compte en par‑

ticulier des mesures de réduction des possibilités 

de fraude selon EN ISO 14119:2013, paragr. 7.

 

f

La manœuvre ne doit être déclenchée que par les 

éléments d’actionnement prévus spécialement à 

cet effet.

 

f

Assurez‑vous que toute utilisation d’un élément ac‑

tionneur de remplacement soit impossible. Limitez 

pour ce faire l’accès aux actionneurs et par ex. aux 

clés pour les déverrouillages.

 

f

Montage, raccordement électrique et mise en 

service exclusivement par un personnel habilité 

disposant des connaissances spécifiques pour le 

travail avec des composants de sécurité.

 ATTENTION

Danger en raison de la température élevée du boîtier.

 

f

Protéger l’interrupteur contre tout contact avec 

des personnes ou des matériaux inflammables.

Fonction

L’interrupteur de sécurité permet de maintenir les 

protecteurs mobiles fermés et verrouillés en vue de 

la protection du process.
La tête de l’interrupteur comporte un disque de com‑

mutation rotatif, qui est bloqué / libéré par le doigt 

de verrouillage.
L’introduction / retrait de la languette ou l’activation / 

déblocage du dispositif d’interverrouillage provoque le 

déplacement du doigt. Ceci a pour effet d’actionner 

les contacts de commutation.
Lorsque le disque est bloqué (interverrouillage actif), 

il est impossible de retirer la languette de la tête de 

l’interrupteur. Par conception, l’interverrouillage ne peut 

être activé que si le protecteur est fermé (sécurité 

contre les erreurs de fermeture).
Le contrôle de position du protecteur et le contrôle 

de verrouillage sont effectués via deux éléments de 

commutation séparés (voir fig. 1).

SK ÜK

E1

E2

Fig. 1 :  Fonctionnement interrupteur de sécurité TQ

L’interrupteur de sécurité est conçu de manière à ce 

que l’on puisse supposer les exclusions sur des défauts 

internes, conformément à EN  ISO  13849‑2:2013, 

tableau A4.

Contacts de signalisation pour la 

position de l’interverrouillage

Toutes les versions disposent d’au moins un contact 

pour la surveillance / contrôle de verrouillage / interver‑

rouillage. Le déblocage de l’interverrouillage provoque 

l’ouverture de ces contacts.

Version TQ1

(interverrouillage mécanique et déblocage par énergie 

ON)

 

f

Activation de l’interverrouillage : fermeture du pro‑

tecteur, pas d’application de la tension au niveau de 

l’électroaimant.

 

f

Déblocage de l’interverrouillage : application de la 

tension au niveau de l’électroaimant

Le système d’interverrouillage mécanique fonctionne 

selon le mode hors tension (courant de repos). En cas 

de coupure de la tension au niveau de l’électroaimant, 

l’interverrouillage reste actif et le protecteur ne peut 

pas être ouvert directement.
Si le protecteur est ouvert au moment de la coupure de 

l’alimentation en tension et si on le referme alors, l’inter‑

verrouillage est activé. Il y a un risque potentiel que des 

personnes se retrouvent enfermées accidentellement.

Version TQ2

(interverrouillage par énergie ON et déblocage mé‑

canique)

 

f

Activation de l’interverrouillage  : application de la 

tension au niveau de l’électroaimant.

 

f

Déblocage de l’interverrouillage : coupure de la tension 

au niveau de l’électroaimant.

Le système d’interverrouillage magnétique fonctionne 

selon le mode sous tension (courant de travail). En cas 

de coupure de la tension au niveau de l’électroaimant, 

l’interverrouillage est débloqué et le protecteur peut être 

ouvert directement !

États de commutation

Vous trouverez les états de commutation détaillés 

pour votre interrupteur à la Fig. 4. Tous les éléments 

de commutation disponibles y sont décrits.

Protecteur ouvert

TQ1 et TQ2 : 

Les contacts de sécurité   sont ouverts.

Protecteur fermé et non verrouillé

TQ1 et TQ2 : 

Les contacts de sécurité   sont fermés, les 

contacts de signalisation de l’interverrouillage sont 

ouverts.

Protecteur fermé et verrouillé

TQ1 et TQ2 : 

Les contacts de sécurité   sont fermés, les 

contacts de signalisation de l’interverrouillage sont 

fermés.

Choix de l’élément d’actionnement

AVIS

Endommagement de l’appareil par un élément 

d’actionnement non approprié. Veillez à sélectionner 

l’élément d’actionnement correct (voir tableau de 

la Fig. 5).
Tenez compte également du rayon de porte et des 

possibilités de fixation (voir Fig. 6).

Déblocage manuel

Dans certaines situations, il est nécessaire de déblo‑

quer manuellement l’interverrouillage (par ex. en cas 

de dysfonctionnements ou en cas d’urgence). Après 

déblocage, il est préconisé d’effectuer un contrôle de 

fonctionnement.
Vous trouverez des informations complémentaires 

dans la norme EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.5.1. 

L’appareil peut présenter les fonctions de déblocage 

suivantes :

Déverrouillage auxiliaire avec tournevis

Important !

N’utiliser qu’en cas d’urgence ! 

 

f

Après le déverrouillage, la vis doit être serrée au 

couple de 0,3 à 0,5 Nm max.

En cas de problème, le déverrouillage auxiliaire permet 

de débloquer l’interverrouillage, quel que soit l’état de 

l’électroaimant.
L’actionnement du déverrouillage auxiliaire provoque 

l’ouverture des contacts de signalisation de l’inter‑

verrouillage.

Actionnement du déverrouillage auxiliaire

Tournevis

Fig. 2 :  Déverrouillage auxiliaire avec tournevis

1.  Retirer la vis sur le côté de l’interrupteur de 

sécurité (sous l’ouverture d’actionnement).

2.  Avec un petit tournevis, appuyer sur la lame à 

l’intérieur dans la direction de la LED, jusqu’à ce 

que la languette soit déverrouillée.

 

¨

L’interverrouillage est débloqué.

Summary of Contents for 103378

Page 1: ... bewegt Dabei werden die Schaltkon takte betätigt Bei blockierter Schaltwalze Zuhaltung aktiv kann der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen werden Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung nur aktiviert werden wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist Fehlschließsicherung Die Stellungsüberwachung der Schutzeinrichtung und die Verriegelungsüberwachung erfolgt dabei über zwei getrennte Schalt...

Page 2: ...h befinden f Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur Unfallverhütung Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Geräts Gehen Sie dabei folgendermaßen vor Mechanische Funktionsprüfung Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungskopf einführen lassen Zur Prüfung Schutzeinrichtung mehr mals schließen Vorhandene manuelle Entriegelungen außer Hilfsentr...

Page 3: ...igkeitswerte nach EN ISO 13849 1 B10D 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 34 11 21 33 42 54 41 53 ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 ...

Page 4: ... Betaetiger Q GT 160 Betaetiger Q W 160 Radiusbetätiger Q LU 50 Radiusbetätiger Q RO 50 Bild 6 Minimale Türradien Radiusbetätiger Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Links Einstellschraube Einstellschraube Einstellschraube Unten für M4 Radiusbetätiger Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Rechts Einstellschraube Einstellschraube Oben für M4 ...

Page 5: ...uard locking can be activated only when the guard is closed prevention of inadvertent locking position faulty closure protection Position monitoring of the guard and monitoring of interlocking are performed via two separate switching elements see Fig 1 SK ÜK E1 E2 Fig 1 Function of safety switch TQ The safety switch is designed so that fault ex clusions for internal faults in accordance with EN IS...

Page 6: ...s Check the device for correct function after installa tion and after every fault Proceed as follows Mechanical function test The actuator must slide easily into the actuating head Close the guard several times to check the function The function of any manual releases except for the auxiliary release must also be tested Electrical function test 1 Switch on operating voltage 2 Close all guards and ...

Page 7: ...ot duty DC 13 0 22 A 125 VDC pilot duty Reliability values acc to EN ISO 13849 1 B10D 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 34 11 21 33 42 54 41 53 ...

Page 8: ...instructions Actuator Door radius min mm Actuator Q GT 160 Actuator Q W 160 Hinged actuator Q LU 50 Hinged actuator Q RO 50 Fig 6 Minimum door radii Hinged actuator Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Left Adjusting screw Adjusting screw Adjusting screw Bottom For M4 Hinged actuator Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Right Adjusting screw Adjust...

Page 9: ...e est bloqué interverrouillage actif il est impossible de retirer la languette de la tête de l interrupteur Par conception l interverrouillage ne peut être activé que si le protecteur est fermé sécurité contre les erreurs de fermeture Le contrôle de position du protecteur et le contrôle de verrouillage sont effectués via deux éléments de commutation séparés voir fig 1 SK ÜK E1 E2 Fig 1 Fonctionnem...

Page 10: ...ous que personne ne se trouve dans la zone de danger avant de débuter le contrôle fonctionnel f Observez les consignes en vigueur relatives à la prévention des accidents Vérifiez le fonctionnement correct de l appareil à l issue de l installation et après la survenue d un défaut Procédez de la manière suivante Contrôle du fonctionnement mécanique La languette doit rentrer facilement dans la tête d...

Page 11: ...lot Duty Contact de signalisation Ui 150 V AC 15 1A 125VAC Pilot Duty DC 13 0 22A 125VDC Pilot Duty Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849 1 B10D 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH...

Page 12: ...in mm Languette Q GT 160 Languette Q W 160 Languette articulée Q LU 50 Languette articulée Q RO 50 Fig 6 Rayons de porte minimum Languette articulée Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Gauche Vis de réglage Vis de réglage Vis de réglage Bas pour M4 Languette articulée Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Droite Vis de réglage Vis de réglage Haut p...

Page 13: ...contatti di commutazione Con la camma bloccata meccanismo di ritenuta atti vo l azionatore non può essere estratto dalla testina del finecorsa Per motivi costruttivi il meccanismo di ritenuta può essere attivato solo se il riparo è chiuso dispositivo di bloccaggio di sicurezza Il controllo della posizione del riparo e il controllo dell interblocco avvengono attraverso due microin terruttori separa...

Page 14: ...onale assi curarsi che nessuna persona si trovi nella zona pericolosa f Osservare tutte le normative antinfortunistiche vigenti Dopo l installazione e dopo qualsiasi guasto verificare il corretto funzionamento del dispositivo Procedere come specificato di seguito Prova della funzione meccanica L azionatore deve potersi inserire facilmente nella testina di azionamento Effettuare questa prova chiu d...

Page 15: ...27A 250VDC Pilot Duty Contatto di controllo Ui 150 V AC 15 1A 125VAC Pilot Duty DC 13 0 22A 125VDC Pilot Duty Valori di affidabilità secondo EN ISO 13849 1 B10D 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 121...

Page 16: ...porta min mm Azionatore Q GT 160 Azionatore Q W 160 Azionatore rotativo Q LU 50 Azionatore rotativo Q RO 50 Fig 6 Raggi della porta minimi Azionatore rotativo Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Sinistra Vite di registro Vite di registro Vite di registro Sotto per M4 Azionatore rotativo Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Destra Vite di registro ...

Page 17: ...l perno de bloqueo Al introducir o extraer el actuador y al activar o des activar el bloqueo el perno de bloqueo se mueve Durante este proceso se accionan los contactos de conmutación Cuando el disco de conmutación está bloqueado bloqueo activo el actuador no puede sacarse de la cabeza del interruptor Debido a su diseño el bloqueo solo puede activarse si el resguardo está cerrado protección contra...

Page 18: ...NCIA Lesiones mortales por fallos durante la compro bación del funcionamiento f Antes de comprobar el funcionamiento ase gúrese de que no haya personas en la zona de peligro f Tenga en cuenta la normativa vigente en materia de prevención de accidentes Tras la instalación y tras cada error compruebe el buen funcionamiento del dispositivo Proceda de la siguiente manera Comprobación mecánica del func...

Page 19: ...ontrol Ui 150 V CA 15 1 A 125 V CA Pilot Duty CC 13 0 22 A 125 V CC Pilot Duty Valores de fiabilidad según EN ISO 13849 1 B10D 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH P...

Page 20: ...original Actuador Radio de puerta mín mm Actuador Q GT 160 Actuador Q W 160 Actuador radial Q LU 50 Actuador radial Q RO 50 Fig 6 Radios de puerta mínimos Actuador radial Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Izquierda Tornillo de ajuste Tornillo de ajuste Tornillo de ajuste Parte inferior Para M4 Actuador radial Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1...

Reviews: