EUCHNER 099900 Operating Instructions Manual Download Page 10

10

Istruzioni di impiego

Finecorsa di sicurezza SGP-TW… 

(Twin)

Impiego conforme alla destinazione 

d’uso

I finecorsa di sicurezza della serie SGP-TW sono di-

spositivi di interblocco senza meccanismo di ritenuta 

(tipo 2). L’azionatore è dotato di un basso livello di 

codifica. In combinazione con un riparo mobile e il 

sistema di controllo della macchina, questo compo-

nente di sicurezza impedisce che vengano eseguite 

funzioni pericolose della macchina fintanto che il 

riparo è aperto. Se, durante una funzione pericolosa 

della macchina, il riparo viene aperto si genera un 

ordine di arresto.
Ciò significa:

 

f

I comandi di avviamento, che comportano una fun-

zione pericolosa della macchina, possono entrare 

in azione solo se il riparo è chiuso.

 

f

L’apertura del riparo fa scattare un ordine di 

arresto.

 

f

La chiusura di un riparo non deve provocare l’avvio 

autonomo di una funzione pericolosa della macchi-

na. A questo scopo dovrà essere dato un comando 

di avvio separato. Per le eccezioni a riguardo vedi 

la EN ISO 12100 o le norme C pertinenti.

Prima di impiegare il dispositivo, la macchina deve 

essere stata oggetto di una valutazione del rischio, 

ad es. conformemente alle norme:

 

f

EN ISO 13849-1

 

f

EN ISO 12100

 

f

IEC 62061

L’impiego conforme alla destinazione d’uso implica il 

rispetto delle vigenti prescrizioni per l’installazione e 

l’esercizio, in particolare secondo le seguenti norme:

 

f

EN ISO 13849-1

 

f

EN ISO 14119

 

f

EN 60204-1

Importante!

 

f

L’utente è responsabile per l’integrazione corret-

ta del dispositivo in un sistema generale sicuro. 

A questo scopo, il sistema generale deve essere 

validato p. es. secondo la EN ISO 13849-2.

 

f

Se per la determinazione del Perfomance Level 

(PL) si ricorre alla procedura semplificata secon-

do il paragrafo 6.3 della EN ISO 13849-1:2015, 

si ridurrà eventualmente il PL, se vengono colle-

gati più dispositivi in serie.

 

f

Il collegamento logico in serie di contatti sicuri 

è possibile eventualmente fino al PL d. Per mag-

giori informazioni consultare la ISO TR 24119.

 

f

Se al prodotto è allegata una scheda tecnica, 

valgono le indicazioni della stessa qualora fos-

sero diverse da quanto riportato nelle istruzioni 

di impiego.

Avvertenze di sicurezza

 AVVERTENZA

Pericolo di morte in caso di montaggio errato o elu-

sione (manomissione). I componenti di sicurezza 

svolgono una funzione di protezione delle persone.

 

f

I componenti di sicurezza non devono essere né 

ponticellati, né girati, né rimossi, né resi inefficaci 

in altra maniera. Osservare in proposito le misure 

per la riduzione delle possibilità di elusione se-

condo il paragrafo 7 della EN ISO 14119:2013.

 

f

La commutazione deve avvenire solo mediante 

appositi azionatori.

 

f

Accertarsi che non sia possibile l’elusione tramite 

azionatori di riserva. A questo scopo limitare 

l’accesso agli azionatori e p. es. alle chiavi per 

gli sblocchi.

 

f

L’installazione, il collegamento elettrico e la 

messa in servizio sono da affidare esclusiva-

mente al personale specializzato e autorizzato 

in possesso delle conoscenze specifiche per 

l’utilizzo dei componenti di sicurezza.

 ATTENZIONE

Pericolo dato dalle elevate temperature della 

custodia in presenza di temperature ambiente 

superiori a 40 °C.

 

f

Proteggere il finecorsa in modo che non venga a 

contatto con persone o materiale infiammabile.

Funzione

I finecorsa di sicurezza della serie SGP-TW... 

(Twin)

 

sono provvisti di due testine di azionamento. Essi 

consentono il controllo contemporaneo di due ripari 

mobili di protezione.
Introducendo ambedue gli azionatori o estraendone 

uno si attivano i contatti di commutazione.

Stati di commutazione

Gli stati di commutazione dettagliati per i finecorsa 

sono riportati alla Fig. 4, dove sono descritti tutti i 

microinterruttori disponibili.

Riparo aperto

I contatti di sicurezza   sono aperti.

Riparo chiuso

I contatti di sicurezza   sono chiusi.

Scelta dell’azionatore

AVVISO

Danni al dispositivo causati da un azionatore 

non idoneo. Assicurarsi di scegliere l’azionatore 

corretto.
Tener conto anche del raggio della porta e delle 

possibilità di fissaggio (vedi Fig. 3).

Sono disponibili le seguenti esecuzioni:

 

f

Azionatore S per finecorsa di sicurezza senza 

invito ad imbuto.

Funzione di chiusura con indicatore 

di stato (opzionale)

Se il finecorsa è dotato di una funzione di chiusura, 

è possibile aprire il circuito di sicurezza dell’azio-

namento e mantenerlo in tale posizione (vedi Fig. 

1). In questo modo si impedisce l’avvio involontario 

dell’impianto.

Importante!

 

f

Quando si sblocca manualmente, l’azionatore 

non deve essere sottoposto a trazione.

La posizione della funzione di chiusura è indicato 

nella finestra di ispezione.

Circuito di sicurezza 

chiuso
Circuito di sicurezza 

aperto

Pos. 1 

(Funzionamento 

normale)
Pos. 2 

(Funzionamento  

di blocco)

Contrassegno

Fig. 1:  Funzione di chiusura e indicatore

Installazione

AVVISO

Danni al dispositivo dovuti al montaggio errato e 

a condizioni ambientali non idonee.

 

f

Il finecorsa di sicurezza e l’azionatore non devono 

essere utilizzati come battute.

 

f

Per il fissaggio del finecorsa di sicurezza e 

dell’azionatore osservare i paragrafi 5.2 e 5.3 

della EN ISO 14119:2013.

 

f

Per ridurre le possibilità di elusione di un disposi-

tivo di interblocco osservare il paragrafo 7 della 

EN ISO 14119:2013.

 

f

Proteggere la testina del finecorsa da danni e 

dalla penetrazione di corpi estranei come trucioli, 

sabbia, graniglia e così via.

 

f

Il grado di protezione indicato è valido solo se le 

viti della custodia, i pressacavo e i connettori ad 

innesto sono serrati correttamente. Osservare 

le coppie di serraggio.

Modifica della direzione di 

azionamento

AVVISO

L’intera unità della testina non deve essere mo-

dificata.

Fig. 2:  Modifica della direzione di azionamento

1.  Allentare le viti sulla testina di azionamento.
2.  Girare nella direzione desiderata.
3.  Serrare le viti con 0,6 Nm.
4.  Chiudere l’intaglio di comando non utilizzato 

con l’apposita copertura.

Collegamento elettrico

 AVVERTENZA

Perdita della funzione di sicurezza in caso di 

collegamento errato.

 

f

Nella scelta del materiale isolante o dei cavi di 

collegamento, considerare la resistenza richie-

sta in termini di temperatura e sollecitazione 

meccanica!

 

f

Per le funzioni di sicurezza utilizzare solo contatti 

sicuri ( ).

 

f

Spelare i singoli fili con una lunghezza di 6

±1

 mm, 

per garantire un contatto sicuro.

Per i dispositivi con pressacavo vale quanto 

segue:

1.  Aprire l’apertura di inserimento desiderata con 

un utensile idoneo.

2.  Montare il collegamento a pressacavo con il 

relativo grado di protezione.

3.  Collegare e serrare i morsetti con una coppia 

di 0,5 Nm (disposizione dei contatti vedi Fig. 

4).

4.  Accertarsi che il pressacavo sia a tenuta.
5.  Chiudere il coperchio del finecorsa e avvitarlo 

(coppia di serraggio 0,5 Nm).

Summary of Contents for 099900

Page 1: ...ennbarem Material schützen Funktion Sicherheitsschalter der Baureihe SGP TW Twin besitzen zwei Betätigerköpfe Sie ermöglichen das gleichzeitige Überwachen von zwei beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen Beim Einführen beider bzw Herausziehen eines Betä tigers werden die Schaltkontakte betätigt Schaltzustände Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter finden Sie in Bild 4 Dort sind all...

Page 2: ...gehalten werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert durchgeführt werden führt dies zu einem Haftungs ausschluss und dem Verlust der Gewährleistung Hinweise zu Für Geräte mit Leitungseinführung gilt Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den Anforderungen von ist eine Kupferleitung für den Temperaturbereich 60 75 C zu verwe...

Page 3: ...1 Schließer 34 42 22 12 11 12 22 21 22 12 21 11 41 42 34 33 33 41 21 11 22 21 11 12 Schutzeinrichtung geschlossen Schutzeinrichtung offen Bild 5 Maßzeichnung SGP TW Erforderlicher Mindestweg zul Nachlauf Anfahrrichtung Betätiger S Standard horizontal h 24 5 5 vertikal v 24 5 5 0 3 B h h 31 30 40 72 Ø 5 2 Ø4 1 M 0 6Nm Ø5 1 0 3 A 16 20 20 4 4 82 B M 20x1 5 3x 30 73 79 41 2 16 22 32 160 4 B v v Einta...

Page 4: ...s SGP TW Twin have two actuator heads They permit the simultaneous monitoring of two movable guards The switching contacts are actuated on the insertion of both actuators the removal of one actuator Switching states The detailed switching states for your switch can be found in Fig 4 All available switching elements are described there Guard open The safety contacts are open Guard closed The safety...

Page 5: ...ranty void Notes about The following information applies to devices with cable entry For use and application as per the requirements of a copper wire for the temperature range 60 75 C must be used EU declaration of conformity The declaration of conformity is part of the oper ating instructions and it is included as a separate sheet with the device The original EC declaration of conformity can also...

Page 6: ...tacts SGP TW 538H 2 NC contacts SGP TW 2131H 3 NC 1 NO contacts 34 42 22 12 11 12 22 21 22 12 21 11 41 42 34 33 33 41 21 11 22 21 11 12 Guard closed Guard open Fig 5 Dimension drawing for SGP TW Necessary minimum travel perm overtravel Approach direction Actuator S standard Horizontal h 24 5 5 Vertical v 24 5 5 0 3 B h h 31 30 40 72 Ø 5 2 Ø4 1 M 0 6Nm Ø5 1 0 3 A 16 20 20 4 4 82 B M 20x1 5 3x 30 73...

Page 7: ...inflammables Fonction Les interrupteurs de sécurité de la série SGP TW Twin possèdent deux têtes d actionnement Ils permettent de surveiller simultanément deux pro tecteurs mobiles L introduction des deux languettes ou le retrait d une languette a pour effet d actionner les contacts de commutation États de commutation Vous trouverez les états de commutation détaillés pour votre interrupteur à la F...

Page 8: ...ou l autre des opérations d entretien entraînerait l exclusion de la responsabilité et l annulation de la garantie Remarques concernant Pour les appareils avec entrée de câble Pour que l utilisation soit conforme aux exigences de utiliser un câble de cuivre adapté pour la plage de température 60 75 C Déclaration UE de conformité La déclaration de conformité fait partie intégrante du mode d emploi ...

Page 9: ...2131H 3 contacts O 1 contact F 34 42 22 12 11 12 22 21 22 12 21 11 41 42 34 33 33 41 21 11 22 21 11 12 Protecteur fermé Protecteur ouvert Fig 5 Dimensions SGP TW Course min nécessaire surcourse adm Direction d attaque Languette S standard Horizontale h 24 5 5 Verticale v 24 5 5 0 3 B h h 31 30 40 72 Ø 5 2 Ø4 1 M 0 6Nm Ø5 1 0 3 A 16 20 20 4 4 82 B M 20x1 5 3x 30 73 79 41 2 16 22 32 160 4 B v v Prof...

Page 10: ...n persone o materiale infiammabile Funzione I finecorsa di sicurezza della serie SGP TW Twin sono provvisti di due testine di azionamento Essi consentono il controllo contemporaneo di due ripari mobili di protezione Introducendo ambedue gli azionatori o estraendone uno si attivano i contatti di commutazione Stati di commutazione Gli stati di commutazione dettagliati per i finecorsa sono riportati ...

Page 11: ...entuali interventi di manu tenzione si esclude qualsiasi tipo di responsabilità e la garanzia decade Note su Per i dispositivi con pressacavo vale quanto segue Per l impiego e l utilizzo in conformità ai requisiti si deve utilizzare un cavo in rame per un campo di temperatura di 60 75 C Dichiarazione UE di conformità La dichiarazione di conformità è parte integrante delle istruzioni di impiego ed ...

Page 12: ...38H 2 NC SGP TW 2131H 3 NC 1 NA 34 42 22 12 11 12 22 21 22 12 21 11 41 42 34 33 33 41 21 11 22 21 11 12 Riparo chiuso Riparo aperto Fig 5 Dimensioni SGP TW Percorso minimo necessario oltrecorsa amm Direzione di aziona mento Azionatore S standard orizzontale h 24 5 5 verticale v 24 5 5 0 3 B h h 31 30 40 72 Ø 5 2 Ø4 1 M 0 6Nm Ø5 1 0 3 A 16 20 20 4 4 82 B M 20x1 5 3x 30 73 79 41 2 16 22 32 160 4 B v...

Page 13: ... Proteja el interruptor para impedir que entre en contacto con personas o material inflamable Función Los interruptores de seguridad de la serie SGP TW Twin tienen dos cabezales actuadores Permiten controlar dos resguardos móviles al mismo tiempo Al introducirse los dos actuadores o extraerse un ac tuador se accionan los contactos de conmutación Estados de conmutación Los estados de conmutación de...

Page 14: ...seguridad así como también en caso de no realizarse los eventuales trabajos de mantenimiento de la forma especificada Información sobre Para dispositivos con entrada de cable Para que la utilización cumpla con los requisitos de debe utilizarse un cable de cobre para un rango de temperatura de 60 75 C Declaración de conformidad UE La declaración de conformidad forma parte del manual de instruccione...

Page 15: ...38H 2 contactos NC SGP TW 2131H 3 contactos NC 1 contacto NO 34 42 22 12 11 12 22 21 22 12 21 11 41 42 34 33 33 41 21 11 22 21 11 12 Resguardo cerrado Resguardo abierto Fig 5 Plano de dimensiones SGP TW Recorrido mín necesario recorrido por inercia autorizado Dirección de ataque Actuador S estándar Horizontal h 24 5 5 Vertical v 24 5 5 0 3 B h h 31 30 40 72 Ø 5 2 Ø4 1 M 0 6Nm Ø5 1 0 3 A 16 20 20 4...

Reviews: