background image

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse

24

CT 7750 FDE 465595 17        24.08.2022

Réglage du sautoir du comp-
teur de minutes

Einstellen der Minutenzähler–
Raste

Adjusting of the minute counter 
jumper

Le contrôle et l'ajustement de la position 

du compteur de minutes se font en posi-

tion de retour à zéro (figure 1).

Dans cette position :

- le marteau (pos. 42) appuie sur les 

cœurs,

- le sautoir du compteur de minutes 

(pos. 46) est en appui contre le pont de 

chronographe (pos. 34),

- régler le sautoir du compteur de minutes  

(pos. 46) centré entre 2 dents de la roue 

compteuse de minutes (pos. 38) au 

moyen de l'excentrique (pos. 18–1)

(voir détail A),

- vérifier le jeu de 0,02 mm entre le sautoir 

de la roue de chronographe (pos. 37) et 

la roue entraîneuse du compteur de mi-

nutes (pos. 19) (voir détail B).

Die 

K

ontrolle und Einstellung der Position 

des Minutenzählers sind in der Nullstellung 

(Abb. 1) auszuführen.

In dieser Position:

- an den Herzen aufliegendem Herzhebel 

(Pos. 42),

- bei an der Chronographenbrücke 

(Pos. 34) aufliegender Minutenzähler–

Raste (Pos. 46),

- die Minutenzähler–Raste (Pos. 46) an-

hand des Exzenters (Pos. 18-1) mittig 

zwischen 2 Zähnen des Minutenzählra-

des (Pos. 38) einstellen (siehe Detail A),

- das Spiel von 0,02 mm zwischen der 

Chrono–Zentrumrad–Raste (Pos. 37) 

und dem Minutenzähler–Mitnehmerrad 

(Pos. 19) überprüfen (siehe Detail B).

The control and adjustment of the position 

of the minute counter are made in the reset 

to zero position (figure 1).

In this position:

- the hammer (pos. 42) makes contact 

with the heart–pieces,

- the minute counter jumper (pos. 46) is in 

contact with the chronograph bridge 

(pos. 34),

- adjust the minute counter jumper 

(pos. 46) centred between 2 teeth of the 

minute counting wheel (pos. 38) using 

the eccentric (pos. 18–1)

(refer to detail A),

- check the clearance of 0.02 mm be-

tween the jumper on the chronograph 

wheel (pos. 37) and the minute counter 

driving wheel (pos. 19) (refer to detail B).

La force du sautoir doit être au minimum, 

tout en assurant un saut net.

Die Raste darf nur eine minimalste Feder-

kraft ausüben, muss aber gleichzeitig einen 

deutlichen Sprung gewährleisten.

The force exerted by the jumper must be 

minimal, while still assuring a clean jumping 

action.

Entraînement du compteur de minute 

(figure 2)

- le milieu du plan d'impulsion du sautoir 

entre en contact avec la dent de la roue 

(voir détail C).

- après le saut du compteur, le coude du 

sautoir effleure la dent de la roue entraî-

neuse et rattrape le jeu d'engrenage 

avec la roue du compteur de minutes 

(voir détail D).

Antrieb de

s

 Minutenzählrade

s

 

(Abb. 2)

- die Mitte der impulsgebenden Rastene-

bene kommt in Berührung mit dem Rad-

zahn (siehe Detail C).

- nach dem Sprung des Zählrades streift 

der Rastenknick den Zahn des Mitneh-

merrades und holt das Eingriffsspiel ge-

genüber dem Minutenzählrad auf 

(siehe Detail D).

Driving the minute counter 

(figure 2)

- the middle of the jumper impulse plane 

must be in contact with the tooth on the 

wheel (refer to detail C).

- after the counter has jumped, the elbow 

of the jumper touches the driving wheel 

and compensates the gear backlash 

with the minute counter wheel 

(refer to detail D).

Fig. / Abb. / Fig. 1

Fig. / Abb. / Fig. 2

38

18–1

37

34

46

42

19

B

A

B

A

0,02

38

46

42

C - D

C

D

37

34

19

18–1

*Jeu de la denture / Eingriff

ss

piel / Gear bac

k

la

s

h

Summary of Contents for Valjoux 7750

Page 1: ...r vision ne doivent tre effectu s que par du personnel d ment form Reparatur und Revisionsarbeiten d rfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgef hrt werden The repair and reconditioning work must o...

Page 2: ...Schmier und Reinigungsmittel ordnungs gem ss zu entsorgen The legal provisions relating to waste handling and disposal must be ob served in all operations work on the movements In particular lubricati...

Page 3: ...5 Var Pont d ancre empierr Ankerbr cke mit Steinen Pallet bridge jewelled 26 Var Balancier r gl Unruh reguliert Timed balance regulated 27 Var Pont de balancier mont Unruhbr cke montiert Balance bridg...

Page 4: ...dicateur Zwischenst ck f r Anzeige Indicator distance piece 900 Var 1x Vis t te cylindrique Pos 48 Vis masse oscillante Zylinderschraube Pos 48 Schraube f r Schwungmasse Cylindrical head screw Pos 48...

Page 5: ...s variantes se trouvent sur ETAshop B2B www eta ch ETAshop B2B calibre correspondant Die Austauschbarkeit und Varianten finden Sie im ETAshop B2B www eta ch ETAshop B2B entsprechender Kaliber Intercha...

Page 6: ...e 6 CT 7750 FDE 465595 17 24 08 2022 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly M canisme de mise l heure Zeigerwerkmechanismus Handsetting mechanism 4 Var 2 3 1 Var 1 1 1 1 7 902 Var 1 2...

Page 7: ...xodrop ES WR S 7061 und ES WR P 7071 auch m glich siehe Gebrauchsanweisungen Moebius After washing and before reassembly coat with the Moebius Fixodrop ES BS 8981 epilame Fixodrop ES WR S 7061 and ES...

Page 8: ...re Horlog re Suisse 8 CT 7750 FDE 465595 17 24 08 2022 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mouvement de base Basiswerk Basic movement 12 Var 13 14 Var 17 15 16 18 Var 903 Var 903 V...

Page 9: ...sse Dickfl ssiges l Thick oil Moebius HP 1300 Do not wash If required exchange for an original prelubricated part supplied by ETA SA Nicht waschen Bei Bedarf gegen ein von ETA SA vorge ltes Original S...

Page 10: ...65595 17 24 08 2022 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly Mouvement de base Basiswerk Basic movement 904 Var 903 Var 903 Var 21 Var 19 20 22 902 Var 902 Var 23 902 Var 24 Var 25 Var...

Page 11: ...es l Fine oil Moebius 9010 Huile paisse Dickfl ssiges l Thick oil Moebius HP 1300 Huile sp ciale pour lev es Spezial l f r Hebungsstein Special oil for pallet stones Moebius 9415 Pi ces de rechange Er...

Page 12: ...5595 17 24 08 2022 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly M canisme de chronographe Chronographenmechanismus Chronograph mechanism 901 Var 903 Var 903 Var 903 Var 901 Var 28 Var 29 Va...

Page 13: ...ixodrop ES WR S 7061 und ES WR P 7071 auch m glich siehe Gebrauchsanweisungen Moebius After washing and before reassembly coat with the Moebius Fixodrop ES BS 8981 epilame Fixodrop ES WR S 7061 and ES...

Page 14: ...465595 17 24 08 2022 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly M canisme de chronographe Chronographenmechanismus Chronograph mechanism 903 Var 903 Var 903 Var 903 Var 37 Var 38 Var 39 4...

Page 15: ...sse Fett Grease Molycote DX ou oder or Moebius 9504 Grande quantit Grosse Menge Large quantity Do not wash If required exchange for an original prelubricated part supplied by ETA SA Nicht waschen Bei...

Page 16: ...ture Horlog re Suisse 16 CT 7750 FDE 465595 17 24 08 2022 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly M canisme automatique Automatikmechanismus Self winding mechanism 48 2 48 Var 48 1 Var...

Page 17: ...08 2022 ETA SA Manufacture Horlog re Suisse Lubrification Schmierung Lubrication Tr s faible quantit Sehr kleine Menge Very small quantity Moebius 9010 Pi ces de rechange Ersatzteile Spare parts 900 V...

Page 18: ...isse 18 CT 7750 FDE 465595 17 24 08 2022 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly M canisme calendrier Kalendermechanismus Mechanism calendar 902 Var 902 Var 902 Var 50 Var 49 51 52 53...

Page 19: ...Thick oil Moebius HP 1300 Tr s faible quantit Sehr kleine Menge Very small quantity Moebius HP 1300 SC Do not wash If required exchange for an original prelubricated part supplied by ETA SA Nicht was...

Page 20: ...Suisse 20 CT 7750 FDE 465595 17 24 08 2022 Ordre d assemblage Montagereihenfolge Order of assembly M canisme calendrier Kalendermechanismus Mechanism calendar 905 Var 905 Var 62 Var 63 64 65 67 Var 6...

Page 21: ...s d utilisation Moebius Nach dem Waschen und vor dem Wiederzu sammenbau mit Moebius Fixodrop ES BS 8981 epilamisieren Fixodrop ES WR S 7061 und ES WR P 7071 auch m glich siehe Gebrauchsanweisungen Moe...

Page 22: ...vement Funktionssystem des Uhrwerks Operating system of movement Cot cadran Zifferblattseite Dial side Syst me de chronographe Chronographensystem Chronograph system Rouage chappement et balancier R d...

Page 23: ...1300 la friction de la roue compteuse d heures pos 56 Bestandteile aus Kunststoff d rfen nicht gewaschen werden Wir empfehlen Federhaus Mitnehmer Mi nutenrohr sowie die Drehteile des Stun denz hlers n...

Page 24: ...ter jumper pos 46 is in contact with the chronograph bridge pos 34 adjust the minute counter jumper pos 46 centred between 2 teeth of the minute counting wheel pos 38 using the eccentric pos 18 1 refe...

Page 25: ...gure ci dessous au moyen de l ex centrique pos 34 1 Contr ler apr s r glage sur une r volution compl te de la roue de chronographe pos 37 Eingriffstiefe des Schwingtriebs anhand des Exzenters Pos 34 1...

Page 26: ...A D part arr t du chronographe Poussoir B Remise z ro du chrono graphe 1 Stunden 2 Minuten 3 kleine Sekunde 4 Z hler 12 h 5 Datumsanzeige halbschnell schaltend im Fenster 6 Tag 7 Z hler 30 min 8 Chron...

Page 27: ...nformation Drawing AIGUILLAGES ZEIGERWERKH HEN HAND FITTING HEIGHTS F r Informationen betreffend der Zeigerwerkh hen siehe Fabrikanten Information Zeichnung AIGUILLAGES ZEIGERWERKH HEN HAND FITTING HE...

Page 28: ...ation Schmierung Lubrication 8 17 10 26 05 2014 Nouvelle adresse Neue Adresse New address 1 5 24 Ajout couple minimum pour d visser Zusatz minimales Drehmoment zum L sen Addition minimum torque for lo...

Reviews: