background image

 

FRANÇAIS 

 

 Avertissement

 

 

Il est indispensable de se familiariser avec ce 
document pour des raisons de sécurité de 
l’installation, de l’opérateur et du SAV. 

  Ce  manuel  doit  être  conservé  après  installation  pour  des 

consultations ultérieures. 

  A  réception  du  matériel,  veuillez  vous  assurer  que  la 

pompe  est  en  état  de  fonctionnement  et  qu’elle  est 
complète;  en  cas  de  problème  contacter  un  technicien 
qualifié avant de tenter toute intervention. 

  Avant de commencer l’installation veuillez vérifier que les 

données électriques indiquées sur l’étiquette de la pompe 
soient compatibles avec le réseau électrique présent. 

  Ne  jamais  intervenir  sur  l’appareil  avec  les  mains  et/ou 

pieds mouillés ou pieds nus. 

  Ne  pas  laisser  l’appareil  ouvert  et  exposé  aux  agents 

externes. 

  Toutes  interventions  sur  ces  appareils  doivent  être  faites 

par du personnel qualifié. 

  En  cas  de  problèmes  ou  d’anomalies  en  cours  de 

fonctionnement,  débrancher  l’appareil  et  contacter  le 
SAV. 

  Il  est  très  important  de  toujours  utiliser  les  pièces 

détachées d’origine. 

  La 

société 

ESPANGO 

se 

dégage 

de 

toutes 

responsabilités  dans  le  cas  d’utilisation  de  pièces  ou  de 
matériaux  non  conformes  et/ou  incompatibles  avec  ces 
appareils. 

  L’ensemble  de  l’installation  électrique  doit  être  conforme 

aux normes locales en vigueur. 

La  température  ambiante  d’utilisation  ne  doit  pas  dépasser 
40  degrés  celsius.  La  température  min.  dépend  du  liquide  à 
doser qui doit toujours rester à l’état fluide. 
 
 
 
 
 

Normes & Références 

    

Nos pompes sont réalisées suivant les  

                 normes générales de rigueur et de 
                 fonctionnement définies par les directives  
                 européennes: 

  n° 89/336/CEE«compatibilité électromagnétique» CE 

  n°  73/23/CEE  «directive  sur  la  basse  tension»  et 

amendement No 93/68/CEE 

Pour  obtenir  les  meilleurs  résultats  il  est  important  de  se 
rapporter toujours à ce manuel. 
La 

Société 

ESPANGO 

se 

dégage 

de 

toutes 

responsabilités  dans  la  mesure  ou  du  personnel  non 
qualifié interviendrait sur ces appareils. 

 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ESPANOL 

 

 Advertencias 

Es  muy  importante  leer  atentamente  las  advertencias  ya 
que proporcionan todas las indica-ciones  concernientes a 
la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. 

 

Guardar  debidamente  este  manual  para  consultas 
futuras. 

 

Al  recibir  la  bomba  dosificadora  asegurarse  que  esta 
completa  con  los  accesorios  corres-pondientes;  en 
caso  de  cualquier  anomalía  consultar  a  su  distribuidor 
antes de cualquier otra operación. 

 

Antes  de  conectar  la  bomba  verificar  que  las 
características  indicadas  en  la  placa  de  iden-tificación  
de  la  bomba  coinciden  con  las  de  la  instalación 
eléctrica. 

 

No  tocar  el  aparato  con  las  manos  o  pies  mojados, 
húmedos o descalzos. 

 

No  dejar  el  aparato  expuesto  a  los  agentes 
atmosféricos. 

 

El  equipo  tiene  que  ser  instalado  y  puesto  en  marcha 
por parte de un técnico especialista. 

 

En caso de malfuncionamiento de la bomba, apagarla, 
no manipularla y consultar a su distribuidor o centro de 
asistencia técnica para cualquier reparación. 

 

Es  indispensable  para  un  correcto  funcionamiento  de 
la bomba utilizar recambios origina-les. 

 

El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad ante 
casos  debidos  a  mala  manipu-lación  o  utilización  de 
repuestos y accesorios que no sean conformes. 

 

La instalación eléctrica deberá ajustarse a la normativa 
vigente en el país en que se reali-ce,la instalación. 

Temperatura  ambiente  máx.de  40°C

  . 

La  temperatura 

mínima  dependerá  del  líquido  a  dosificar  que  debe 
permanecer en estado fluido. 

 
 
 
 
 
Normas de referencia 

 

Nuestras  bombas  están  construidas  según  la  normativa 
vigente y la marca CE, conforme a las siguientes directivas 
europeas: 

 

n° 89/336/CEE compatibilidad electromagnética 

 

n°  73/23/CEE  directiva  de  baja  tensión  con  su 
respectiva modificación 93/68/CEE 

Para obtener una buena duración  y fiabilidad de la bomba 
es  necesario  seguir  este  manual  sobre  todo  en  lo  que 
corresponde al mantenimiento. 
ESPANGO  no  asumirá  ninguna  responsabilidad  por 
cualquier  intervención  sobre  el  equipo  efectuado  por 
personal que no esté cualificado.

 

 
 

 
 
 
 
 
 

 

  I    Fissaggio 

 

 

UK Mounting 

 

 F   Fixage   

 

 E   Fixaje  

Summary of Contents for IPCR10

Page 1: ...NUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE UK PERISTALTIC PUMP INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F POMPE PẾRISTALTIQUE MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN E BOMBA PERISTẤLTICA MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO IPCR6 IPCR10 MP2 ...

Page 2: ...tato sul presente manuale in modo particolare per quel che riguarda la manutenzione ESPANGO declina da ogni responsabilità per qualunque intervento sull apparecchiatura eseguito da personale non qualificato ENGLISH Warnings Please read carefully the instructions given below as they supply you with all the needed information necessary for installation use and maintenance Once you receive the pump c...

Page 3: ...sonnel non qualifié interviendrait sur ces appareils ESPANOL Advertencias Es muy importante leer atentamente las advertencias ya que proporcionan todas las indica ciones concernientes a la seguridad de instalación uso y mantenimiento Guardar debidamente este manual para consultas futuras Al recibir la bomba dosificadora asegurarse que esta completa con los accesorios corres pondientes en caso de c...

Page 4: ...irmes I Per fissare a muro la pompa praticare 2 fori A allineati verticalmente a distanza di 53 mm sul supporto verticale a cui si vuole appendere la pompa Fissare la staffa al supporto con il corredo dei tasselli in dotazione A questo punto bloccare la pompa alla staffa come mostrato nelle figure B e C Completata l operazione accertarsi della stabilità del fissaggio UK Make 2 holes on the wall wh...

Page 5: ...lino B montato sul porta rullini C Questo a sua volta è messo in movimento dal motore La duplice azione di pressione e rilascio del tubo genera una forza di aspirazione lungo lo stesso che fa adescare il liquido e lo guida in mandata La portata dipende dalla velocità del motore e dalla sezione del tubo UK Functioning principle The functioning principle of the peristaltic pump is based on the press...

Page 6: ...t Lier le tuyau de refoulement e au raccord de refoulement d Fermer l embout f E Aspiración Conectar el tubo b al record de aspiración d Cerrar la tuerca c Impulsión Conectar el tubo e al record de impulsión d Cerrar la tuerca f I Alimentare la pompa rispettando i valori di tensione e assorbimento riportati sull etichetta di identificazione della stessa UK For electric connection refer to the mode...

Page 7: ...ourant alternatif Se relier aux extrémités des deux fils B E Modelo en corriente alternada Conectarse a las extremidad de los dos hilos B I Il cavo elettrico di alimentazione della pompa è quello che esce dal pressacavo C in figura UK The electric cable to power the pump is the one from the cable gland C F Le câble électrique d alimentation de la pompe est celui qui sort de la caisse de la pompe C...

Page 8: ...are un danneggiamento al tubo del corpo pompa e allo stesso tempo un anomalia nella portata Controllare regolarmente il funzionamento della pompa soprattutto per liquidi particolarmente aggressivi e lo stato del filtro il cui intasamento può provocare la diminuzione della portata UK General maintenance comments Regular maintenance is essential if the pump has to give good service over a long perio...

Page 9: ...erso l interno Girare il portarullini in senso orario in modo che il tubo occupi la propria sede naturale UK Insert the left connector into the relative housing and verify that the round part of it will take his position towards the back of the pump Turn clockwise the roller holder so that the hose will take is natural position in the pump head F Insérer le raccordement de gauche du nouveau tuyau ...

Page 10: ...34 002 6 Rondella piana 3x12x1 Plain washer 3x12x1 00 037 000 7 Motore specificare tensione e portata Motor specify power supply and flow 8 Testa peristaltica Peristaltic head 11 010 002 9 OR 100 x 2 NBR 00 027 006 10 Vite autofilettante TC 2 9x16 self trheading screw TC 2 9x16 00 030 003 11 Portarullini completo Complete roller holder 11 010 401 12 Tubo peristaltica Peristaltic hose 11 005 002 12...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...12 ESPANGO peristaltic pumps technology Teknofluor Srl Via Pietrasanta 12 20141 MILANO tel 39 02 5830 4949 fax 39 02 5830 4889 E mail espango espango it Web site www espango it ...

Reviews: