Espa VE121 Instruction Manual Download Page 36

 

RU 

 

36

 

на  всасывании  большего  диаметра,  чем 
диаметр  отверстия  всасывающего  патрубка 
насоса.  
Всасывающий 

трубопровод 

должен 

быть 

чистым,  без  сужений  и  резких  изгибов,  с 
обязательным  уклоном  в  сторону  источника 
воды.  Очень  важно,  чтобы  трубопровод  был 
абсолютно герметичен. 
Всасывающий 

трубопровод 

должен 

быть 

погружен в воду ниже уровня воды не менее чем 
на  50см  во  избежание  формирования  вихрей  и 
образования воздушной пробки (см. рис. 2). 
Насос  должен  устанавливаться  как  можно 
ближе к уровню воды, чтобы свести к минимуму 
высоту всасывания, уменьшить потери напора и 
добиться 

максимальных 

гидравлических 

характеристик. 
При  установке  металлических  трубопроводов 
нагрузка 

от 

трубопроводов 

не 

должна 

передаваться на корпус насоса. 

3.2 

Электрическое подключение насоса 

Пользователь 

должен 

обеспечить 

установку 

сетевого 

предохранителя, 

высокочувствительного 
дифференциального выключателя (УЗО) с 
током  утечки  30  мА,  и  внешнего  сетевого 
выключателя электропитания насоса. При 
отключении  всех  полюсов  зазор  между 
контактами  выключателя  должен  быть  не 
менее 

мм. 

Электрооборудование 

должно быть заземлено. 
Электродвигатели  не  имеют  встроенной 
тепловой  защиты.  Они  должны  быть 
подключены 

к 

защитному 

автоматическому  выключателю,  который 
можно 

отрегулировать 

вручную. 

Автоматический 

выключатель 

настраивается  на  ток,  указанный  на 
шильдике насоса, увеличенный на 10%. 

Для осуществления правильного электрического 
подключения 

насосов 

руководствуйтесь 

схемами рис. 1. 

3.

3 Проверка перед первым запуском 

Убедитесь  в  том,  что  напряжение  и 
частота  в  сети  соответствуют  указанным 
на шильдике насоса. 

Удостоверьтесь,  что  вал  электродвигателя 
вращается свободно. 
Полностью 

заполните 

корпус 

насоса 

и 

всасывающий 

трубопровод 

водой 

через 

заливное отверстие. 
Убедитесь в отсутствии течи в соединениях. 
Убедитесь,  что  направление  вращения  вала 
электродвигателя  соответствует  указанному  на 
корпусе насоса. При неправильном направлении 
вращения 

вала 

поменяйте 

местами 

подключение  любых  двух  фаз  (для  трехфазных 
моделей). 

НАСОС  НИКОГДА  НЕ  ДОЛЖЕН  РАБОТАТЬ 
БЕЗ ВОДЫ! 

4. 

ЗАПУСК 

Откройте  все  краны  на  всасывающих  и 
нагнетательных 

трубопроводах. 

Подайте 

электропитание. Проверьте потребляемый ток и 
при  необходимости  отрегулируйте  защитное 
устройство. 
Если  в  работе  насоса  появились  какие-то 
отклонения  от  нормы  —  обратитесь  к  Списку 
возможных  неисправностей  и  способов  их 
устранения. 

5. ХРАНЕНИЕ 

Если  работа  насоса  не  планируется  в  течение 
длительного  периода,  рекомендуется  слить 
воду  из  трубопровода  и  насоса,  очистить  насос 
и 

хранить 

его 

в 

сухом, 

хорошо 

проветриваемом помещении. 

Необходимо не  допускать замерзания жидкости 
внутри 

насоса. 

При 

возникновении 

неисправностей и необходимости обслуживания, 
обратитесь в авторизованный сервисный центр. 
Информация  об  авторизованных  сервисных 
центрах находится на сайте 

www.espa.ru

 

6. 

УТИЛИЗАЦИЯ

 

По истечении срока службы насос должен быть 
утилизирован  в  соответствии  с  действующим 
законодательством 

страны, 

в 

которой 

эксплуатируется насос.

 

7. 

ШИЛЬДИК (ИНФОРМАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА) 

ОБОРУДОВАНИЯ 

 

 

ОПИСАНИЕ 

Модель оборудования 

Напряжение + частота + спецификация оборудования 

Диапазон производительности насоса 

Минимальный рабочий напор (давление) насоса 

Максимальная номинальная мощность на валу двигателя 
(P2) + 

частота тока электрической сети 

Знак соответствия нормам системы сертификации стран ЕС 

Диапазон напора (давления) насоса 

Максимальный рабочий напор (давление) насоса 

Год и неделя производства + серийный номер насоса 

10 

Максимальная температура перекачиваемой жидкости 

11 

Частота вращения вала двигателя 

12 

Индекс минимальной эффективности 

13 

Класс изоляции электродвигателя 

14 

Режим работы электродвигателя 

15 

Наименование и адрес производителя (поставщика) 
оборудования 

Summary of Contents for VE121

Page 1: ...Spanish 10 FR Manuel d instructions Traduction de l original en espagnol 14 DE Gebrauchsanweisung bersetzungausdem Original in Spanisch 18 IT Manuale d istruzioni Traduzione dall originale spagnolo 22...

Page 2: ......

Page 3: ...E Norme EN 50419 2006 sur le marquage des quipements lectriques et lectroniques Directive 2011 65 UE Limitation de l utilisation des substances dangereuses Norme EN 50581 DE KONFORMIT TSERKL RUNG Erkl...

Page 4: ...2019 1781 voor elektromotoren en snelheidsvariatoren Norm EN 60034 30 Verordening 547 2012 voor hydraulische pompen Norm EN 16480 Richtlijn 2012 19 EU betreffende afgedankte elektrische en elektronisc...

Page 5: ...016 Standard BS 61000 6 1 and BS 61000 6 3 Electrical Equipment Safety Regulations 2016 Standard BS 60335 1 and BS 60335 2 41 The Ecodesign for Energy Related Products and Energy Information Amendment...

Page 6: ...en la placa G Recuerde cebar la bomba H Aseg rese que el motor pueda autoventilarse I Este aparato pueden utilizarlo ni os con edad de 8 a os y superior y personas con capacidades f sicas sensoriales...

Page 7: ...e la bomba y consecuencias de todo tipo acerca de las cuales declinamos cualquier responsabilidad ndice de eficiencia m nima En aplicaci n del reglamento europeo 547 2012 el ndice de eficiencia m nima...

Page 8: ...EN MARCHA Abra todas las v lvulas de paso en las tuber as tanto en la aspiraci n como en la impulsi n Conecte el interruptor de suministro El agua puede tardar unos segundos en recorrer toda la longi...

Page 9: ...ra ambiente 0 C 40 C Temperatura de almacenamiento 10 C 50 C Humedad relativa ambiente m xima 95 Motor clase I Otros datos v ase figura 3 1 2 3 4 5 6 CAUSAS SOLUCIONES X X Bomba bloqueada Desmontarla...

Page 10: ...indicated on the name plate G Remember to prime pump H Check for motor self ventilation I This apparatus may be used by children 8 years or older and persons with reduced physical sensory or mental c...

Page 11: ...the minimum efficiency index after 01 01 2015 must be MEI 0 40 The reference value for the most efficient hydraulic pumps is rated at MEI 0 70 The performance curves and efficiency characteristics ca...

Page 12: ...be lower than expected To rectify this situation the two supply phases need to be re versed Ensure that the absorbed current is the same or lower than the maximum shown on the nameplate Adjust the the...

Page 13: ...onnect it and take it to the official Technical Service X Foot valve clogged Clean it or replaced by new one X X Total head higher than expected Verify geometric head and loss of head X X X Wrong tens...

Page 14: ...e pas oublier d amorcer la pompe H Contr ler que le moteur peut s autoventiler I Cet appareil peut tre utilis par des enfants de 8 ans et plus ainsi que des personnes aux capacit s physiques sensoriel...

Page 15: ...s toute responsabilit Indice de rendement minimal En application du r glement europ en 547 2012 compter du 1er janvier 2015 l indice de rendement minimal doit tre MEI 0 40 La valeur de r f rence corre...

Page 16: ...as es le sens de rotation du moteur peut tre inverse Dans ce cas le d bit peut tre inf rieur l esp r et il faut invertir deux phases de l alimentation de le tableau de connexions V rifiez que le coura...

Page 17: ...z si la tension correspond celle indiqu e sur la plaque signal tique X X Abaissement du niveau de l eau au puits R glez la hauteur d aspiration X Fusible ou thermique d branch s Remplacez le fusible o...

Page 18: ...daran die Pumpe anzuf llen H Achten Sie auf die Eigenbel ftung des Motors I Dieses Ger t kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschr nkten k rperlichen sensorischen oder mentalen F higkeit...

Page 19: ...nsdauer Der Betreiber tr gt die Verantwortung f r alle Ma nahmen Mindesteffizienzindex Gem Verordnung 547 2012 muss der Mindesteffizienzindex ab dem 01 01 2015 mindestens MEI 0 40 betragen Der Referen...

Page 20: ...zu beheben die beiden Phasen der Einspeisung m ssen r ckg ngig gemacht werden berpr fen Sie dass der Eingangsstrom gleich oder kleiner als die maximale auf dem Etikett angegeben ist Zur cksetzen des t...

Page 21: ...schild angegebenen Pumpenspannung vergleichen X X Wasserstand im Brunnen f llt Saugh he entsprechend einstellen X Sicherung bzw Thermoschutzrelais abgeschaltet Sicherung bzw Thermoschutzrelais austaus...

Page 22: ...atevi di adescare la pompa H Assicuratevi che il motore possa autoventilarsi I Questo apparecchio pu essere utilizzato da bambini di et non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte impreparate o c...

Page 23: ...ristiche tecniche riduzione della vita utile della pompa e altri inconvenienti di ogni tipo per i quali decliniamo qualsiasi responsabilit Indice di efficienza minima In applicazione del regolamento e...

Page 24: ...RE A SECCO 4 MESSA IN MARCIA Aprire tutte le valvole a saracinesca che esistano nei circuiti d aspirazione e d impulsione Collegare la spina alla rete elettrica L acqua pu impiegare alcuni secondi a p...

Page 25: ...la e rivolgersi al Servizio Tecnico Ufficiale X Valvola di fondo ostruita Pulirla o sostituirla con un altra X X Altezza manometrica totale superiore a quella prevista Regolare l altezza geometrica e...

Page 26: ...H Verifiquem que no motor possa funcionar a ventila o autom tica I Este aparelho pode ser utilizado por crian as com idade igual ou superior a 8 anos bem como por pessoas com capacidades f sicas senso...

Page 27: ...o do tempo de vida til da bomba e consequ ncias de todo o tipo sobre as quais o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade ndice de efici ncia m nima Em conformidade com o regulamento europeu...

Page 28: ...ou uni o com fugas A BOMBA NUNCA DEVE FUNCIONAR EM SECO 4 ARRANQUE Abra todas as v lvulas de seccionamento que existam nos circuitos de aspira o e compress o Ligar a ficha rede A gua poder demorar alg...

Page 29: ...X X Bomba bloqueada Desmontar e levar a um servi o t cnico oficial X V lvula de p obturada Limpar ou substituir a v lvula X X Altura manom trica total superior prevista Comprovar a altura geom trica e...

Page 30: ...niet de pomp te vullen H Zorg dat de motor zichzelf kan koelen I Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en door personen met lichamelijke zintuiglijke of geestelijke bep...

Page 31: ...e motor een verlies van de technische capaciteiten een vermindering van de levensduur van de pomp en allerlei gevolgen waarvoor we de ansprakelijkheid van de hand wijzen Minimale effici ntie index Ove...

Page 32: ...BEDRIJFSTELLING Open alle afsluiters in zowel de aanzuig als de persleiding Zet de spanningsvoorziening aan Het kan enkele seconden duren voordat het water over de hele lengte van de leiding stroomt C...

Page 33: ...wen en naar een Erkende Technische Dienst brengen X Voetventiel verstopt Schoonmaken of door nieuwe vervangen X X Totale transporthoogte groter dan voorzien Controleer de geometrische hoogte en de dru...

Page 34: ...RU 34 5 A B C 3 D 0 03 E F G H I 8 J K L...

Page 35: ...35 3 1 35 3 2 36 3 3 36 4 36 5 36 6 36 7 37 8 38 9 38 10 38 11 44 12 45 13 46 14 47 1 MULTI VE 40 547 2012 01 01 2015 MEI 0 4 MEI 0 70 www espa com MEI http global espa com doc descarrega 1 fingerprin...

Page 36: ...RU 36 50 2 3 2 30 3 10 1 3 3 4 5 www espa ru 6 7 1 2 3 4 5 P2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 37: ...RU 37 8 1 2 3 4 5 6 9 4 C 40 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I 3 10 ESPA 1 2 3 4 5 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X...

Page 38: ...ZH 38 5 A B C 3mm D 0 03A E F G H I 8 J K L...

Page 39: ...ZH 39 38 1 39 2 39 3 39 3 1 39 3 2 40 3 3 40 3 4 40 3 5 40 4 40 5 40 6 40 7 41 8 41 9 44 10 45 11 46 1 40 C 2 3 4 3 1 8mm 10mm 3 2 7 50 2 3 3 3 4 3 fn 30 mA H05 RN F IEC6024557 10 1...

Page 40: ...ZH 40 3 5 4 5 www espa com 6 1 2 3 4 5 P2 6 EC 7 8 9 10 11 12 MEI 13 14 15...

Page 41: ...ZH 41 7 1 2 3 4 5 6 8 4 C 40 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I 1 2 3 4 5 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X...

Page 42: ...AR 42...

Page 43: ...AR 43...

Page 44: ...44...

Page 45: ...AZUL RED WHITE BLACK CAPACITOR LINE BLUE ROUGE BLANC NOIR CONDENSATEUR TENSION BLEU ROT WEISS SCHWARZ KONDENSATOR SPENNUNG BLAU ROSSO BIANCO NERO CONDENSATORE LINEA BLU VERMELHO BRANCO PRETO CONDENSA...

Page 46: ...46 Fig 3 Abb 3 Afb 3 3 3 3...

Page 47: ...47 Fig 4 Abb 4 Afb 4 P c 4 4 4 Fig 5 Abb 5 Afb 5 5 5 5...

Page 48: ...C d 2258 01 2021 09 48...

Reviews: