background image

TCA / TCE-25 / 30 

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 

MACHINE DESCRIPTION 

DESCRIPTION DE LA MACHINE  

BESCHREIBUNG DER MASCHINE 

1  Entrada de aceite al cabezal 

Oil entry in headstock 

Entrée d’huile dans la poupée 

Öleinlass oberer Spindelkopf 

2  Nivel mínimo de aceite en el cabezal 

Minimum level of headstock oil 

Niveau minimal d’huile poupée 

Niedrigster Ölstand im Spindelkopf 

3  Selector de velocidades 

Speed selector 

Sélecteur de vitesses 

Drehzahlwähler 

4  Entrada de aceite  a la caja de avances 

Entry of oil in feed box 

Entrée d’huile boîte d’avances 

Öleinlass für Vorschubgetriebe 

5  Nivel mínimo de aceite en la caja avances  Minimum level of feed-box oil 

Niveau minimal d’huile boîte d’avances 

Niedrigster Ölstand im Vorschubgetriebe 

6  Salida de aceite de la caja de avances 

Oil outlet from feed-box 

Sortie d’huile boîte d’avances 

Ölablauf – Vorschubgetriebe 

7  Entrada de aceite caja de profundidad 

Oil entry in depth box 

Entrée d’huile boîte de profondeur 

Öleinlass unterer Spindelkopf 

8  Palanca de disparo del avance 

Feed selector 

Levier de demarrage automatique 

Automatischer Bohrerauswerfer 

9  Salida de aceite caja de profundidad 

Oil outlet from depth box 

Sortie d’huile boîte de profondeur 

Ölablauf unterer Spindelkopf 

10  Blocaje del índice de profundidad 

Blocking depth indicator 

Blocage d’indicateur de profondeur 

Einstellung der Bohrtiefe 

11  Blocaje giro soporte mesa 

Blocking turning of table support 

Blocage du mouvement support table 

Klemmung für seitliche Tischschwenkung 

12  Blocaje giro mesa 

Blocking of table turning 

Blocage mouvement table 

Klemmung für Tischdrehung 

13  Selector de avances 

Feed selector 

Sélecteur d’avances 

Schalthebel für Vorschubgetriebe 

14  Mando de avance manual 

Manual feed command 

Commande avance manuelle 

Vorschubhebel von Hand 

15  Nivel de aceite de la caja de profundidad  Oil level of depth box 

Niveau d’huile boîte de profondeur 

Niedrigster Ölstand im unteren Spindelkopf 

16  Blocaje del soporte 

Blocking of support 

Blocage support 

Bedienungspult mit Tiefenskala 

17  Placa de pulsadores 

Push button plate 

Plaque de poussoirs 

Bedienengspult 

18  Índice de profundidad 

Depth indicator 

Indice de profondeur 

Verstellbare Tiefenskala 

19  Mando de desplazamiento del soporte 

Handle of displacement of support 

Commande de déplacement du support 

Kurbel für Höhenverstellung des Tisches 

20  Parte eléctrica del cabezal 

Electrical part Partie 

électrique  Elektroschaltkasten 

21  Entrada de corriente 

Current entry 

Entrée courant 

Öffnung für Stromzuleitung 

22  Salida de aceite del cabezal 

Headstock oil outlet 

Sortie d’huile poupée 

Ölablauf für oberen Spindelkopf 

23  Volante de avance manual fino 

Hand wheel for sensitive manual feed  Volant pour avance manuel sensitive 

Handrad für Feinstvorschub – manuell 

24  Seguro expulsor broca 

Bit ejector safety device 

Sûreté éjecteur broche 

Hebel für automatische Meisselauswerfung 

25  Tornillo de blocaje caña 

Shank blocking screw 

Vis de blocage tige 

Blockierschraube 

26  Regulador de salida de refrigerante 

Coolant outlet regulator 

Régulateur sorti réfrigérant 

Ausslasskühlmittelschlauch mit versteller Düse 

27  Regulador del índice de profundidad 

Depth index regulator 

Régulateur d’indice de profondeur 

Kurbel Verstellbare Tiefenskala 

28  Tapa del depósito de refrigerante 

Cooling tank cover 

Entrée refrigérant 

Bohrölzufluss 

29  Motobomba 

Motor pump 

Moteur pumpe 

Motor pump 

 

 

Summary of Contents for TC.25

Page 1: ...otencia motor Machine power Motorleistung Puissance moteur Voltaje Voltage Spannung Voltage Fecha de verificación Verification date Abnahmedatum Date de verification CLIENTE CUSTOMER KUNDE CLIENT NOTA IMPORTANTE IMPORTANT NOTE WITCHIGE HINWEISE AVIS IMPORTANT Para piezas de recambio es necesario señalar It is necessary to state for spare parts Für die entsprechenden Ersatzteile muss folgendes ange...

Page 2: ...uellos trabajos que se tengan que efectuar bajo tensión La superficie mínima necesaria con y sin mesas auxiliares que se requiere para que pueda desarrollarse correctamente el trabajo de la máquina y se pueda efectuar el mantenimiento y las reparaciones de una forma fácil y segura Los datos de la fundación y de los sistemas antivibratorios que se requiere página 9 La tensión de alimentación Asegur...

Page 3: ...s indicará en mm o en pulgadas la profundidad de taladrado Una vez terminada la regulación volver a apretar el tornillo de blocaje nº25 página 9 7 AVANCE AUTOMÁTICO EMBRAGUE MECÁNICO Se efectúa mediante un ligero desplazamiento lateral de cualquiera de los cuatro mandos nº2 s dibujo nº3 página 4 embragando de forma automática el avance de trabajo desplazando la palanca nº1 a la posición C s dibujo...

Page 4: ...troducir el tornillo en el alojamiento de sujeción del muelle s dibujo nº1 página 4 MANTENIMIENTO Los trabajos de mantenimiento consisten en el engrase manual o semiautomático de loa diferentes mecanismos La forma de efectuarlos y la periodicidad de las mismas está indicados en la página 8 OPERACIONES QUE PUEDEN OCASIONAR ALGÚN NIVEL DE RIESGO TALADRADO Todas las piezas a mecanizar así como los el...

Page 5: ...alled in the electric cabinet as per drawing nº3 page 4 On machines with three phase connection the connection should be EARTH RST and if required N N Neutral Before checking the turning sense please make sure that the lever nº1 page 4 is in RELEASED position To see that the main spindle has to displace manually by means of the command nº2 as per drawing nº3 page 4 See point 7 and 8 When the machi...

Page 6: ...awing nº3 page 4 Automatic release By regulating the drilling depth indicator arrow see point 6 8 Automatic feed Electromagnetic clutch The automatic feed by electromagnetic clutch is released by pressing the push button at the end of any of the four lever nº2 as per drawing nº3 page 4 engaging the working feed automatically To obtain the different feeds we will use the feed selector nº13 page 9 a...

Page 7: ...be machined as well as the holding items should always be well secured to the working table All the support table and column locking commands should always is well locked The danger indicating plates should always be taken into account The command of the automatic tool ejector device should always be in A position as per drawing nº 2 page 4 Do not work in automatic feed while command nº3 is in B p...

Page 8: ...MORDAZA GRIP 2 VICE DRAWING 1 DRAWING 2 DRAWING 3 O K O K I G 2 3 DIBUJO 3 DIBUJO 2 DIBUJO 1 A B 5 6 F2 F1 6 5 4 1 2 3 1 C D TCA TCA EMEL ...

Page 9: ......

Page 10: ...Olwechsel ist järlirfich unter der Voraussetzung del einschichtigen Betriebes Capacidad Capacity Capacité Fassungsvolumen Cabezal Headstock Poupée Kopfstuck TS 32 TS 35 TSA 32 TSA 35 TSE 32 TSE 35 1 l TS 25 TS 30 TSA 25 TSA 30 TF 30 2 75 l TC 25 TC 30 TC 32 TC 35 TCA 60 TCA 70 TCA 60BV TCA 70BV 5 l TCA 25 TCA 30 TCA 32 TCA 35 TF 35 8 l V 40 V 45 TCA 40 TCA 45 TCA 50 TCA 45BV 4 l Caja desplazamient...

Page 11: ......

Page 12: ...hdrehung 13 Selector de avances Feed selector Sélecteur d avances Schalthebel für Vorschubgetriebe 14 Mando de avance manual Manual feed command Commande avance manuelle Vorschubhebel von Hand 15 Nivel de aceite de la caja de profundidad Oil level of depth box Niveau d huile boîte de profondeur Niedrigster Ölstand im unteren Spindelkopf 16 Blocaje del soporte Blocking of support Blocage support Be...

Page 13: ......

Page 14: ...mando Change control guide 25 A 15 Eje estriado Splineshaft 60 1 119 Muelle pitón cambio Change guide spring 25 A 16 Engrane movimiento avance Feed motion gear 70 73 Engrane cónico Conical gear 25 A 17 Eje estriado Splineshaft 8 Engrasador de 6 EF862 Ball greasing Ø6 25 A 18 Distanciador engranes Gearing spacer 11 Tubo flexible PG 9 Ø10xØ14x350 Flexible tube PG 9 Ø10xØ14x350 25 A 19 Placa asiento ...

Page 15: ......

Page 16: ...ube DIN 912 M14x40 8 Engrasador de bola Ø8 Ball greaser Ø8 Graisseur a bille Ø8 Kugelöler Ø8 9 Pasador cónico Ø7x70 Taper pin Ø7x70 Goujon conique Ø7x70 Kegelstift Ø7x70 10 Espárrago Allen M8x25 Allen stud M8x25 Goujon Allen M8x25 Allen Bolzen M8x25 11 Tubo flex P G 9 10x14x350 Flexible tube P G 9 10x14x350 Tube flex P G 9 10x14x350 Flex Rohr P G 9 10x14x350 13 Prensaestopa P G 13 Stuffing box P G...

Page 17: ......

Page 18: ...isparo automático Automatic trip end spring Ressort fin de course automatique Selbstauslösungsfeder 60 1 111 Porta grifo Faucet holder Porte robinet Griffshalter 70 21 Volante Wheel Volant Handrad 70 80 Casquillo tope End bush Bague de butée Anschlagsbüchse 70 101 Tuerca de apriete cojinete Bearing tightening nut Ecrou de serrage coussinet Lagerbüchse Klemmutter 1 Lanzapitón de 600 mm Peg suttle 6...

Page 19: ... CAGE PACK NG KAFIGVERPAKKUNG GRUA O CARRETILLA ELEVADORA GRUE OU CHARIOT DE LEVEGE CRANE OR LIFT TRUCK KRAN ODER SCHUBKARPE ELEVATOR GRUA GRUE CRANE KRAN GRUA O CARRETILLA ELEVADORA GRUE OU CHARIOT DE LEVEGE CRANE OR LIFT TRUCK KRAN ODER SCHUBKARPE ELEVATOR EMBALAJE MARITIMO EMBALLAGE MARITIME SEAWORTHY PACKING MEERVERPAKKUNG ...

Page 20: ...1850 Kg 1600 Kg 1500 Kg 2300 Kg 1900 Kg 2120 Kg MODELOS 3000 Kg 2560 Kg 750 Kg 1150 Kg 950 Kg 910 Kg 1400 Kg 1155 Kg 680 Kg 870 Kg 775 Kg 1025 Kg 1300 Kg 1160 Kg 1050 Kg 1350 Kg 1200 Kg MODEL T TZ TM TR S SR SG SM C CR TRV TMV 18 MODELL MACHINE S SR 30 C CR 30 TS TSA TSE 32 MASCHINE CAGR PACKING 25 30 32 35 40 45 50 60 KAFIG VERPAKKUNG 70 The shown weights are approximate Die zweckmassig gewichte ...

Reviews: