background image

COD

DESCRIPCION

DESCRIPTION

DESCRIPTION

BESCHREIBUNG

25/2 Base

Base

Base

Basis

25/3 Columna

Column

Colonne

Säule

25/4 Mesa

Table

Table

Tisch

25/5 Soporte columna

Column support

Support de colonne

Säulenstutze

25/6 Soporte brazo giratorio

Rotating arm support

Support bras giratoire

Schwenkbares Armständer

25/8 Brida columna

Column flange

Bride de colonne

Säulenflansch

25/26 Casquillo guía soporte brazo

Drill bushing arm support

Bague de guidage support bras

Armständerführungsbüchse

25/79 Placa graduación soporte

Support graduation plate

Plaque de graduation support

Ständerabstufungsplatte

25/87 Tornillo giratorio soporte brazo

Arm support rotating screw

Vis giratoire support bras

Armständer - Schwenkbare - Schraube

32A/40 Tornillo soporte

Support screw

Vis du support

Ständerchraube

11-E Tapa del soporte

Support cover

Couvercle du support

Standerdeckel

21-E Manivela

Handle

Manivelle

Handkurbel

22-E Tapa del depósito

Tank lid

Couvercle du reservoir

Tankdeckel

105-E Engrane del soporte

Support gear

Engrenage du support

Ständereingriff

106-E Sin fin del soporte

Continuous of the support

Sans fin du support

Ständerchneche

107-E Bulón del soporte

Support pin

Boulon du support

Ständerbolzen

111-E Casquillo del soporte

Support bushing

Bague du support

Ständerbuchse

134-E Pitón salida taladrina plato

Drilling oil peg plate outlet

Tuyau sortie huile perçage plateau

Scheibenbohröll ablaufstift

136-E Pitón entrada taladrina

Drilling oil peg entry

Tuyau entrée huile de perçage

Bohröllzuflusstift

137-E Pitón salida taladrina bomba

Drilling oil peg pump outlet

Tuyau sortie huile de perçage pompe

Pumpenbohröll ablaufstift

70/95 Cremallera

Toothed rack

Cremaillère

Zahnstange

2

Arandela DIN 125 M16

Washer DIN 125 M16

Rondelle DIN 125 M16

Scheibe DIN 125 M16

3

Tuerca DIN 934 M16

Nut DIN 934 M16

Ecrou DIN 934 M16

Schraubenmutter DIN 934 M16

4

Abrazadera MIKALOR 26x29

MIKALOR clamp 26x29

Anneau MIKALOR 26x29

MIKALOR Klammer 26x29

5

Tornillo c/hexagonal M14x40

Hexagonal head screw M14x40

Vis tête hexagonale M14x40

Secheckigerkopf Schraube M14x40

6

Arandela DIN 125 M14

Washer DIN 125 M14

Rondelle DIN 125 M14

Scheibe DIN 125 M14

7

Tornillo DIN 912 M14x40

Screw DIN 912 M14x40

Vis DIN 912 M14x40

Schraube DIN 912 M14x40

8

Engrasador de bola Ø8

Ball greaser Ø8

Graisseur a bille Ø8

Kugelöler Ø8

9

Pasador cónico Ø7x70

Taper pin Ø7x70

Goujon conique Ø7x70

Kegelstift Ø7x70

10

Espárrago Allen M8x25

Allen stud M8x25

Goujon Allen M8x25

Allen Bolzen M8x25

11

Tubo flex. P.G. 9/10x14x350

Flexible tube P.G. 9/10x14x350

Tube flex. P.G.9/10x14x350

Flex - Rohr P.G. 9/10x14x350

13

Prensaestopa P.G. 13

Stuffing box P.G. 13

Presse-étoupe P.G 13

Einführungspresse P.G. 13

15

Tuerca DIN 934 M14

Nut DIN 934 M14

Ecrou DIN 934 M14

Schraubenmutter DIN 934 M14

16

Arandela DIN 125 M14

Washer DIN 125 M14

Rondelle DIN 125 M14

Scheibe DIN 125 M14

17

Tornillo c/hexagonal M14x65

Hexagonal head screw M14x65

Vis tête hexagonale M14x65

Secheckigerkopf Schraube M14x65

18

Tornillo DIN 912 M8x30

Screw DIN 912 M8x30

Vis DIN 912 M8x30

Schraube DIN 912 M8x30

19

Pasador cónico Ø 6x60

Taper pin Ø 6x60

Goujon conique Ø 6x60

Kegelstift Ø 6x60

20

Manilla giratoria M.10x80

Rotating handle M.10x80

Poignée tournante M.10x80

Schwenkbarerhandriff M.10x80

21

Manguera de plástico del plato a la columna Ø19xØ23x1070

Plastic hose from plate to column Ø19xØ23x1070

Tuyau d'arrossage du plateau a la colonne Ø19xØ23x1070

Plastikschlauch von der platte sur saule Ø19xØ23x1070

22

Funda VINKE del plato a la columna NR-21 Ø24xØ28x1200

VINKE sheath from plate to column NR-21 Ø24xØ28x1200

House VINKE du plateau a la colonne NR-21 Ø24xØ28x1200

Schutzhütle VINKE von der platte sur NR-21 Ø24xØ28x1200

23

Tornillo Allen M.8x15

Allen screw M.8x15

Vis Allen M.8x15

Schraube Allen M.18x15

24

Abrazadera Mikalor 12x20

Mikalor clamp 12x20

Anneau Mikalor 12x20

Mikalor Klammer 12x20

25

Tuerca M.8

Nut M.8

Ecrou M.8

Schraubenmutter M.8

26

Arandela M.16

Washer M.16

Rondelle M.16

Scheibe M.16

27

Manilla BTH M14

BTH Handle M14

Poignée BTH M14

Handariff BTH M14

28

Manguera de plástico del grifo a la motobomba Ø14xØ18x1800

Plastic hose from faucet to motor pump Ø14xØ18x1800

Tuyau d'arrosage en plastique du tuyau a la motopompe Ø14xØ18x1800

Plastikschlauch vom Hähn zur Motorpumpe Ø14xØ18x1800

29

Bola cónica M.6x25

Taper ball M.6x25

Bille conique M.6x25

Kegelförmigekugel M.6x25

30

Espárrago M6x110

Stud M6x110

Goujon M6x110

Bolzen M6x110

31

Tuerca DIN 934 M6

Nut DIN 934 M6

Ecrou DIN 934 M6

Schraubenmutter DIN 934 M6

RELACION DE PIEZAS DEL SOPORTE COLUMNA/COLUMN SUPPORT PIECES LIST / LISTE DE PIECES DU SUPPORT COLONNE/TEILENVERZEICHNIS DES SAULENHALTERS

TCA/TCE-25/30

Summary of Contents for TC.25

Page 1: ...otencia motor Machine power Motorleistung Puissance moteur Voltaje Voltage Spannung Voltage Fecha de verificación Verification date Abnahmedatum Date de verification CLIENTE CUSTOMER KUNDE CLIENT NOTA IMPORTANTE IMPORTANT NOTE WITCHIGE HINWEISE AVIS IMPORTANT Para piezas de recambio es necesario señalar It is necessary to state for spare parts Für die entsprechenden Ersatzteile muss folgendes ange...

Page 2: ...uellos trabajos que se tengan que efectuar bajo tensión La superficie mínima necesaria con y sin mesas auxiliares que se requiere para que pueda desarrollarse correctamente el trabajo de la máquina y se pueda efectuar el mantenimiento y las reparaciones de una forma fácil y segura Los datos de la fundación y de los sistemas antivibratorios que se requiere página 9 La tensión de alimentación Asegur...

Page 3: ...s indicará en mm o en pulgadas la profundidad de taladrado Una vez terminada la regulación volver a apretar el tornillo de blocaje nº25 página 9 7 AVANCE AUTOMÁTICO EMBRAGUE MECÁNICO Se efectúa mediante un ligero desplazamiento lateral de cualquiera de los cuatro mandos nº2 s dibujo nº3 página 4 embragando de forma automática el avance de trabajo desplazando la palanca nº1 a la posición C s dibujo...

Page 4: ...troducir el tornillo en el alojamiento de sujeción del muelle s dibujo nº1 página 4 MANTENIMIENTO Los trabajos de mantenimiento consisten en el engrase manual o semiautomático de loa diferentes mecanismos La forma de efectuarlos y la periodicidad de las mismas está indicados en la página 8 OPERACIONES QUE PUEDEN OCASIONAR ALGÚN NIVEL DE RIESGO TALADRADO Todas las piezas a mecanizar así como los el...

Page 5: ...alled in the electric cabinet as per drawing nº3 page 4 On machines with three phase connection the connection should be EARTH RST and if required N N Neutral Before checking the turning sense please make sure that the lever nº1 page 4 is in RELEASED position To see that the main spindle has to displace manually by means of the command nº2 as per drawing nº3 page 4 See point 7 and 8 When the machi...

Page 6: ...awing nº3 page 4 Automatic release By regulating the drilling depth indicator arrow see point 6 8 Automatic feed Electromagnetic clutch The automatic feed by electromagnetic clutch is released by pressing the push button at the end of any of the four lever nº2 as per drawing nº3 page 4 engaging the working feed automatically To obtain the different feeds we will use the feed selector nº13 page 9 a...

Page 7: ...be machined as well as the holding items should always be well secured to the working table All the support table and column locking commands should always is well locked The danger indicating plates should always be taken into account The command of the automatic tool ejector device should always be in A position as per drawing nº 2 page 4 Do not work in automatic feed while command nº3 is in B p...

Page 8: ...MORDAZA GRIP 2 VICE DRAWING 1 DRAWING 2 DRAWING 3 O K O K I G 2 3 DIBUJO 3 DIBUJO 2 DIBUJO 1 A B 5 6 F2 F1 6 5 4 1 2 3 1 C D TCA TCA EMEL ...

Page 9: ......

Page 10: ...Olwechsel ist järlirfich unter der Voraussetzung del einschichtigen Betriebes Capacidad Capacity Capacité Fassungsvolumen Cabezal Headstock Poupée Kopfstuck TS 32 TS 35 TSA 32 TSA 35 TSE 32 TSE 35 1 l TS 25 TS 30 TSA 25 TSA 30 TF 30 2 75 l TC 25 TC 30 TC 32 TC 35 TCA 60 TCA 70 TCA 60BV TCA 70BV 5 l TCA 25 TCA 30 TCA 32 TCA 35 TF 35 8 l V 40 V 45 TCA 40 TCA 45 TCA 50 TCA 45BV 4 l Caja desplazamient...

Page 11: ......

Page 12: ...hdrehung 13 Selector de avances Feed selector Sélecteur d avances Schalthebel für Vorschubgetriebe 14 Mando de avance manual Manual feed command Commande avance manuelle Vorschubhebel von Hand 15 Nivel de aceite de la caja de profundidad Oil level of depth box Niveau d huile boîte de profondeur Niedrigster Ölstand im unteren Spindelkopf 16 Blocaje del soporte Blocking of support Blocage support Be...

Page 13: ......

Page 14: ...mando Change control guide 25 A 15 Eje estriado Splineshaft 60 1 119 Muelle pitón cambio Change guide spring 25 A 16 Engrane movimiento avance Feed motion gear 70 73 Engrane cónico Conical gear 25 A 17 Eje estriado Splineshaft 8 Engrasador de 6 EF862 Ball greasing Ø6 25 A 18 Distanciador engranes Gearing spacer 11 Tubo flexible PG 9 Ø10xØ14x350 Flexible tube PG 9 Ø10xØ14x350 25 A 19 Placa asiento ...

Page 15: ......

Page 16: ...ube DIN 912 M14x40 8 Engrasador de bola Ø8 Ball greaser Ø8 Graisseur a bille Ø8 Kugelöler Ø8 9 Pasador cónico Ø7x70 Taper pin Ø7x70 Goujon conique Ø7x70 Kegelstift Ø7x70 10 Espárrago Allen M8x25 Allen stud M8x25 Goujon Allen M8x25 Allen Bolzen M8x25 11 Tubo flex P G 9 10x14x350 Flexible tube P G 9 10x14x350 Tube flex P G 9 10x14x350 Flex Rohr P G 9 10x14x350 13 Prensaestopa P G 13 Stuffing box P G...

Page 17: ......

Page 18: ...isparo automático Automatic trip end spring Ressort fin de course automatique Selbstauslösungsfeder 60 1 111 Porta grifo Faucet holder Porte robinet Griffshalter 70 21 Volante Wheel Volant Handrad 70 80 Casquillo tope End bush Bague de butée Anschlagsbüchse 70 101 Tuerca de apriete cojinete Bearing tightening nut Ecrou de serrage coussinet Lagerbüchse Klemmutter 1 Lanzapitón de 600 mm Peg suttle 6...

Page 19: ... CAGE PACK NG KAFIGVERPAKKUNG GRUA O CARRETILLA ELEVADORA GRUE OU CHARIOT DE LEVEGE CRANE OR LIFT TRUCK KRAN ODER SCHUBKARPE ELEVATOR GRUA GRUE CRANE KRAN GRUA O CARRETILLA ELEVADORA GRUE OU CHARIOT DE LEVEGE CRANE OR LIFT TRUCK KRAN ODER SCHUBKARPE ELEVATOR EMBALAJE MARITIMO EMBALLAGE MARITIME SEAWORTHY PACKING MEERVERPAKKUNG ...

Page 20: ...1850 Kg 1600 Kg 1500 Kg 2300 Kg 1900 Kg 2120 Kg MODELOS 3000 Kg 2560 Kg 750 Kg 1150 Kg 950 Kg 910 Kg 1400 Kg 1155 Kg 680 Kg 870 Kg 775 Kg 1025 Kg 1300 Kg 1160 Kg 1050 Kg 1350 Kg 1200 Kg MODEL T TZ TM TR S SR SG SM C CR TRV TMV 18 MODELL MACHINE S SR 30 C CR 30 TS TSA TSE 32 MASCHINE CAGR PACKING 25 30 32 35 40 45 50 60 KAFIG VERPAKKUNG 70 The shown weights are approximate Die zweckmassig gewichte ...

Reviews: