background image

9

Haftung

Liability

Responsabilité

DE

EN

FR

Der Hersteller haftet nicht 
für Schäden und/oder Fol-

geschäden, die durch unsachgemä-
ßen Gebrauch, langfristige Lagerung, 
fehlerhafte Montage oder Pflege ver-
ursacht worden sind.

In jedem Fall ist die Haftung des Herstel-
lers bei grober Fahrlässigkeit und Vorsatz 
ausgeschlossen.

In allen übrigen Fällen gelten die gesetz-
lichen Bestimmungen.

The manufacturer is not 
liable for damages and / or 

consequential damages due to 
improper use, long-term storage, 
improper installation or improper 
care. 

In any case, the manufacturer’s liability 
is limited to gross negligence and intent. 

The applicable legal provisions apply in 
all other cases. 

Le fabricant n‘endosse pas 
la responsabilité pour les 

dommages et/ou les dommages indirects 
causés par une utilisation non-con-
forme, un stockage prolongé et un 
montage ou un entretien incorrects. 

Dans tous les cas, la responsabilité du 
fabricant se limite à la négligence grave 
et la préméditation. 

Dans tous les autres cas, les lois en 
vigueur sont applicables. 

§

§

§

DE

EN

FR

Garantie, 
Garantiebedingungen

Warranty, Warranty 
Terms and Conditions

Garantie, conditions 
de garantie

Der Hersteller gewährt für das Produkt 
eine Garantie gemäß nachfolgenden 
Grundsätzen und gesetzlichen Bestim-
mungen.

Die Garantie ist nur bei Vorlage eines ord-
nungsgemäß ausgefüllten Garantie-
scheins gültig!

Die Garantie, welche vom Hersteller nach 
der jeweils gültigen Fassung des Bürgerli-
chen Gesetzbuches über den festgesetz-
ten Rahmen gewährt wird, berechtigt den 
Käufer zu kostenloser Reparatur des ge-
kauften Produkts. Rechte aus der Män-
gelhaftung des Produktes, für das die 
Garantiezeit gilt, erlöschen, wenn sie 
während der Garantiezeit nicht geltend 
gemacht werden. Die Garantiezeit wird 
um die Zeit des Raklamationsverfahrens 
verlängert, wenn die Reklamation gerecht
fertigt ist. Der Kunde ist verpflichtet, die 
Garantie nur bei dem im Garantieschein 
angeführten Verkäufer geltend zu machen. 
In Ihrem eigenen Interesse füllen Sie den 
Garantieschein bitte vollständig aus!

The manufacturer offers a warranty on 
the product pursuant to the following 
principles and legal regulations. 

The warranty can only be honoured with 
the presentation of a properly completed 
warranty certificate!

The warranty, which is granted by the 
manufacturer pursuant to the scope 
specified in the respective current version 
of the German Civil Code (BGB), entitles 
the buyer to have the purchased product 
repaired free of charge. Rights arising 
from product defects covered by the 
warranty term expire if they are not 
asserted during the warranty term. The 
warranty term is extended by the time it 
takes to process a complaint, insofar as 
the complaint is justified. The customer 
is obligated to assert the warranty 
exclusively against the seller specified 
on the warranty certificate. It is in your 
own best interest to fully complete the 
warranty certificate!

Le fabricant accorde au produit une 
garantie conformément aux principes et 
lois en vigueur suivants. 

La garantie est uniquement valable sur 
présentation d‘un certificat de garantie 
rempli conformément !

La garantie, accordée pour une durée 
définie par le fabricant selon la version 
valable du Code civil allemand à cette 
date permet à l‘acheteur d‘obtenir une 
réparation gratuite du produit acheté. 
Les droits issus de la garantie du produit 
expirent pendant le délai de garantie 
s‘ils ne sont pas formulés pendant ce 
délai de garantie. Le délai de garantie 
est prolongé de la durée du processus de 
réclamation dans le cas où la réclamation 
est justifiée. Le client s‘engage à faire 
valoir la garantie uniquement auprès du 
vendeur mentionné dans le certificat de 
garantie. Dans votre intérêt, nous vous 
demandons de bien vouloir entièrement 
remplir le certificat de garantie !

Summary of Contents for DKP

Page 1: ...Montage anleitung Duschklappsitz DKP DE EN FR Installation Instructions DKP Folding Shower Seat Instructions de montage Siège de douche rabattable DKP ...

Page 2: ...ile 1 Duschsitz 1 Wandbefestigungsplatte 1 Schraube 1 Unterlegscheibe Single components 1 shower seat 1 wall mounting plate 1 screw 1 washer Pièces 1 siège de douche 1 plaque de fixation murale 1 vis 1 rondelle 150 kg 2 Lastangabe Load Capacity Indication de la charge DE EN FR ...

Page 3: ...écifications techniques 3 DE EN FR Maßangabe in mm Measurements in mm Indications de la mesure en mm 400 354 410 h H 20 h Bohrlochhöhe H Sitzhöhe h bore hole height H seat height h Hauteur des trous de forage H Hauteur du siège H 155 3 ...

Page 4: ... pouvoir supporter les charges nécessaires La fixa tion murale n est pas contenue dans la livraison Le montage doit être réalisé uniquement par du personnel qualifié Empfohlene Befestigungssysteme für Vollstein Mz12 Ks12 Fischer FIS V Hilti HIT HY 70 MKT VMU TOX TVM STV Spit EPOMAX Mungo MIT SE plus Innenge windeanker vorzugsweise aus rostfreiem Edelstahl verwenden Schraube ISO4017 DIN933 M8 A2 70...

Page 5: ...s ISO4017 DIN933 M8 A2 70 ou M10 A2 70 La cloison doit pouvoir supporter les charges nécessaires La fixation murale n est pas contenue dans la livraison Le montage doit être réalisé uniquement par du personnel qualifié Empfohlene Befestigungssysteme für Po renbeton Fischer FIS V Innengewinde anker vorzugsweise aus rostfreiem Edelstahl verwenden Zentriertülle ver wenden Konusbohrer verwenden Schrau...

Page 6: ...s ø8 A2 70 For mounting on front wall installation systems with prefabricated metric thread use screws ISO4017 DIN933 M8 A2 70 The screw length depends on the front wall system The specifications of the front wall installation system manufacturer and the screw manufacturer must be observed for mounting Installation by qualified personnel only Systèmes de fixation recommandés pour la construction e...

Page 7: ...sonal 5 Notice Installation by qualified personnel only Indication Le montage doit être réalisé uniquement par du personnel qualifié 6 Demontage Removal Démontage DE EN FR Unterlage bei Demontage verwenden Use an underlay for removal Utiliser un support lors du démontage ...

Page 8: ...re and avoid scouring agents scouring brushes scouring or kitchen sponges since these can cause surface damage Do not spray the cleaning agent directly onto the product apply it with a cleaning cloth After cleaning rinse the product with clear water or wipe off remaining cleaning agent with a cloth Remove dirt and residues of personal hygiene and cleaning agents such as soap and shampoo from the p...

Page 9: ...ens verlängert wenn die Reklamation gerecht fertigt ist Der Kunde ist verpflichtet die Garantie nur bei dem im Garantieschein angeführten Verkäufer geltend zu machen In Ihrem eigenen Interesse füllen Sie den Garantieschein bitte vollständig aus The manufacturer offers a warranty on the product pursuant to the following principles and legal regulations The warranty can only be honoured with the pre...

Page 10: ...ors etc Warranty Term The warranty term begins on the date the buyer purchased the product The date is specified as the sale date on the warranty certificate Otherwise the warranty term begins on the date of product installation and commissioning by a service technician where this is completed within 3 weeks after acceptance The warranty term is 24 months Recommendation Keep the warranty certifica...

Page 11: ...u produit Kaufdatum Date of purchase Date d achat Reklamationsdatum Date of complaint Date de la réclamation Kurze Brief description Brève description Problembeschreibung of the problem du problème Kassenbeleg Purchase receipt Bon de caisse Datum Unterschrift Date signature Date signature Dieses Produkt wurde durch einen Fachmann installiert am This product was installed by qualified personnel on ...

Page 12: ...n Germany Tel 49 7361 595 0 Fax 49 7361 595 3644 humancare erlau com www erlau com 8102523 3 12 0 5 ze Techn Änderungen vorbehalten Technical modifications are subject to change Des modifications techniques réservées 008984 008984 ...

Reviews: