Ergotron 24-183-194 Assembly Instructions Manual Download Page 3

888-24-044M-00 rev. A • 02/07

3 of 28

4/-/6%#!24

0USH$ISPLAYDOWNTOLOWESTPOSITIONON#ART
$ISCONNECTPOWERCORDANDATTACHTO4OWER
5NLOCKCASTERSPOINTCASTERSINDIRECTIONOFTRAVEL
0USH#ARTFROMSIDEWITHHANDSON4OWER

4)00).'(!:!2$

$/./4MOVE#ARTWITH$ISPLAYINHIGHESTPOSITION$/./4
PUSH#ARTFROMFRONTORBACKOF4OWER$/./4MOVE#ARTOVER
CORDSORUNEVENDIRTYSOFTORSLOPINGSURFACES$/./4MOVE
#ARTBYPUSHINGON$ISPLAY&AILURETOCOMPLYWITHTHIS
CAUTIONMAYRESULTIN#ARTINSTABILITYLEADINGTOEQUIPMENT
DAMAGEORPERSONALINJURY

#!54)/.

7!2.).'

4)00).'(!:!2$

$/./4ALLOWCHILDRENON#ART3TAND
$/./4ROUTEELECTRICCORDSOREQUIPMENT
CABLESWITHINREACHOFCHILDREN
,/#+#!34%23WHEN#ARTISSTATIONARY
&AILURETOCOMPLYWITHTHISWARNINGMAY
RESULTIN#ART3TANDINSTABILITYLEADINGTO
EQUIPMENTDAMAGEORPERSONALINJURY

30

lbs

(15kg)

30

lbs

(15kg)

30

lbs 

(15kg) 

+

30

lbs 

(15kg) 

+

7!2.).'

$/./4LOADTHE#ART3TANDPASTMAXIMUMWEIGHTCAPACITY$/./4MOUNTA

DISPLAYLARGERTHANTHERECOMMENDEDSIZE&AILURETOCOMPLYWITHWARNINGMAYRESULT

IN#ART3TANDINSTABILITYLEADINGTOEQUIPMENTDAMAGEORPERSONALINJURY

WARNING: DO NOT load the Cart / Stand past maximum weight capacity. 
DO NOT mount a display larger than the recommended size. Failure to 
comply with warning may result in Cart / Stand instability leading to 
equipment damage or personal injury.

ADVERTENCIA: NO cargue el carro / soporte con un peso superior 
a la capacidad máxima. NO monte una pantalla mayor del tamaño 
recomendado. Si no observa esta advertencia puede provocar la 
inestabilidad del carro / soporte y dar lugar a daños en el equipo o 
lesiones personales.

AVERTISSEMENT : NE PAS charger le Chariot / le Support de manière 
excessive. NE PAS monter un écran plus grand que la taille recommandée. 
Si les instructions ne sont pas respectées, le Chariot / le Support risque 
d’être instable ce qui pourrait endommager le matériel ou provoquer des 
blessures corporelles. 

AVISO: NÃO carregue o Suporte / Prateleira com mais do que a 
sua capacidade de peso máxima. NÃO monte um ecrã maior que 
o recomendado. O não cumprimento deste aviso pode resultar na 
instabilidade do Suporte / Prateleira e levar a danos no equipamento ou 
ferimentos pessoais.

CAUTION: TIPPING HAZARD! DO NOT move Cart with Display in highest position. DO NOT push Cart 
from front or back of Tower. DO NOT move Cart over cords or uneven, dirty, soft or sloping surfaces. DO 
NOT move Cart by pushing on Display. Failure to comply with this caution may result in Cart instability 
leading to equipment damage or personal injury.

To Move Cart:
1. Push Display down to lowest position on Cart.
2. Disconnect power cord and attach to Tower.
3. Unlock casters; point casters in direction of travel.
4. Push Cart from side with hands on Tower.

PRECAUCIÓN: ¡PELIGRO DE VUELCO! NO mueva el carro con la pantalla colocada en la posición de 
máxima altura. NO empuje el carro desde la parte trasera o delantera de la Torre. NO desplace el carro 
por encima de cables o sobre superfi cies irregulares, sucias, resbaladizas o inclinadas. NO mueva el carro 
empujando la pantalla. Si no observa este aviso puede provocar la inestabilidad del carro y dar lugar a 
daños en el equipo o lesiones personales.

Para mover el carro:
1. Coloque la pantalla en la posición más baja en el carro.
2. Desconecte el cable de alimentación y acóplelo a la torre.
3. Desbloquee las ruedas, apúntelas en la dirección del movimiento.
4. Empuje el carro desde el lado con las manos en la torre.

ATTENTION : RISQUE DE GLISSADE ! NE PAS déplacer le Chariot avec l’écran en position la plus haute. 
NE PAS pousser le Chariot par le devant ou l’arrière de la tour. NE PAS déplacer le Chariot sur des câbles 
ou des surfaces inégales, sales, molles ou glissantes. NE PAS déplacer le Chariot en tirant sur l’écran. 
Si cet avertissement n’est pas respecté, le Chariot / le Support risque d’être instable ce qui pourrait 
endommager le matériel ou provoquer des blessures corporelles. 

Pour déplacer le chariot :
1. Placez l’écran en position la plus basse sur le chariot.
2. Débranchez le câble d’alimentation et fi xez le à la tour.
3. Débloquez les roulettes ; mettez les dans la direction voulue.
4. Poussez le chariot depuis l’intérieur avec les main sur la tour.

ATENÇÃO: PERIGO DE QUEDA ! NÃO mova o Suporte com o Ecrã na posição mais elevada. NÃO 
empurre o Suporte pela frente ou traseira da Torre. NÃO mova o Suporte sobre fi os ou superfícies 
irregulares, sujas, moles ou escorregadias. NÃO mova o Suporte empurrando o ecrã. O não 
cumprimento deste aviso pode resultar na instabilidade do Suporte e levar a danos no equipamento 
ou ferimentos pessoais.

Para mover o Suporte:
1. Mova o Ecrã para a posição mais baixa do Suporte.
2. Desligue o cabo de alimentação e prenda o mesmo na Torre.
3. Destranque as rodas; aponte as mesmas na direcção do movimento.
4. Empurre o Suporte de lado com as mãos na Torre.

WARNING: TIPPING HAZARD! DO NOT allow children on Cart / Stand. DO NOT route electrical cords or 
equipment cables within reach of children. LOCK CASTERS when Cart is stationary. Failure to comply 
with warning may result in Cart / Stand instability leading to equipment damage or personal injury.

ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE VUELCO! NO permita que los niños se suban al carro / soporte. NO 
coloque los cables eléctricos o cables de los equipos al alcance de los niños. BLOQUEE LAS RUEDAS 
cuando el carro permanezca detenido. Si no observa esta advertencia puede provocar la inestabilidad 
del carro / soporte y dar lugar a daños en el equipo o lesiones personales.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE GLISSADE ! NE LAISSEZ pas un enfant monter sur le Chariot / le Support. 
NE LAISSEZ pas de câbles électriques ou autres à la portée des enfants. BLOQUEZ LES ROULETTES 
lorsque le Chariot est stationnaire.  Si les instructions ne sont pas respectées, le Chariot / le Support 
risque d’être instable ce qui pourrait endommager le matériel ou provoquer des blessures corporelles. 

AVISO: PERIGO DE QUEDA ! NÃO deixe que crianças se sentem no Suporte / Prateleira. NÃO deixe 
cabos eléctricos ou de equipamento ao alcance de crianças. TRANQUE AS RODAS quando o Suporte 
estiver estacionário. O não cumprimento deste aviso pode resultar na instabilidade do Suporte / 
Prateleira e levar a danos no equipamento ou ferimentos pessoais.

Summary of Contents for 24-183-194

Page 1: ...de à suivre Lisez dans un premier temps le chapitre Préparation au montage puis suivez pas à pas les informations illustrées du début jusqu à la fin Si malgré tout vous rencontrez un problème nous vous invitons à contacter Ergotron France Vous pouvez également déposer en anglais toute suggestion pour améliorer le contenu de notre manuel sur le site www ergotron com Não gosta de ler instruções de i...

Page 2: ...o o dentro de la documentación del carro guía de referencia Couleur Symbole Mot signal Degré de danger Rouge DANGER Indique une situation de danger imminent qui si non évitée entraînera la mort ou une blessure grave Orange AVERTISSEMENT Indique une situation de danger potentiel qui si non évitée pourrait entraîner la mort ou une blessure grave Jaune ATTENTION Indique une situation de danger potent...

Page 3: ...carro empujando la pantalla Si no observa este aviso puede provocar la inestabilidad del carro y dar lugar a daños en el equipo o lesiones personales Para mover el carro 1 Coloque la pantalla en la posición más baja en el carro 2 Desconecte el cable de alimentación y acóplelo a la torre 3 Desbloquee las ruedas apúntelas en la dirección del movimiento 4 Empuje el carro desde el lado con las manos e...

Page 4: ...ersonal injury and equipment damage WARNING DO NOT use the 9 Extension with the Keyboard Arm If the 9 Extension is used tipping of the cart may occur causing equipment damage and or personal injury WARNING STORED ENERGY HAZARD DO NOT OPEN TOWER OR REMOVE SAFETY GUARD A primary mechanism within the tower is under tension and can be hazardous to people exposed to it under certain extreme conditions ...

Page 5: ...ant Force CF assure un ajustement précis du levage et de l inclinaison et permet de régler la hauteur et l angle du téléviseur sur légère pression Maintien de l angle ou de la posi tion du téléviseur sans poignées ni leviers Roulettes autobloquantes pour une mobilité du dispositif Caractéristiques techniques Weight Capacity for the Display Brackets and Camera Shelf VHD Very Heavy Duty 54 84 lbs 24...

Page 6: ... Range of motion Rango de movimiento Mouvements Amplitude de movimento Side View Vista lateral Front View Vista frontal v MM v MM v MM v MM v MM v MM v MM Vue latérale Vista lateral Vue de face Vista frontal Product Dimensions Medidas del producto Dimensions du produit Dimensões do produto Top View Vista superior Vue de haut Vista superior ...

Page 7: ...m M4x40mm M5x20mm M5x40mm M6x20mm M6x45mm M8x25mm 4x M8x50mm 4x 4x 4x 4x 4x 4x 4x LONG SPACER A LONG SPACER B SHORT SPACER A SHORT SPACER B 4x 4x 4x 4x WASHER A WASHER B 8x 4x M6x12mm 2 1 4x M3x8mm M5x12mm M5x14mm M6x10mm M5x6mm 2 4x 3 4x 4 3x 2x 2x 5 6 8mm M5x12mm 2x 2x 2x 4x 7 2x 2x 8 4x x 4x 1x 4x 9 1x 5x 10 2x 2x 2x 2x 1x 1x 11 ...

Page 8: ...888 24 044M 00 rev A 02 07 8 of 28 Right Derech Droite Direita Left Izquierdo Gauche Esquerda Facing Up Hacia Arriba Vers le Haut Virado para cima 2 a b ...

Page 9: ...888 24 044M 00 rev A 02 07 9 of 28 2 4x 17mm Lock Candado Serrure Fecho c d e ...

Page 10: ...de apriete de 10 2 11 3 Nm REMARQUE à l aide de l outil fourni serrez jusqu au premier signe de résistance le point indiquant que l écrou est assis puis vissez encore de 90 pour obtenir une torsion de 10 2 11 3 N m NOTA Com a ferramenta fornecida aperte até ao primeiro sinal de resistência o ponto em que a porca assenta e em seguida rode mais 90 no sentido dos ponteiros do relógio para obter um bi...

Page 11: ...illos deben introducirse por completo para soportar el peso del conjunto ATTENTION Les tire fonds doivent être entièrement engagés pour supporter le poids du matériel AVISO Os parafusos devem estar totalmente enroscados de modo a suportarem a carga aplicada 3 M6x12mm 4x 4 a b c d 3x 2x M6x10mm 2x M5x6mm 8mm 2x M5x6mm e ...

Page 12: ...888 24 044M 00 rev A 02 07 12 of 28 a 5 b c Ø A B USA 1 800 888 8458 Europe 31 0 33 45 45 600 ...

Page 13: ...o ducción de nuevos modelos es posible que su monitor requiera elementos de montaje especiales que no se incluyen con este pro ducto Si cree que su monitor puede necesi tar herramientas especiales no incluidas y necesita ayuda para determinar cuáles son le rogamos consulte con el Servicio de Atención al Cliente de Ergotron con el fabricante del monitor o un especialista en montaje c PROFUNDIDAD DE...

Page 14: ...888 24 044M 00 rev A 02 07 14 of 28 5 MM MM MM d e ...

Page 15: ...si existe un tornillo más adecuado Si no encuentra un tamaño de tornillo apropiado para su monitor contacte con el Servicio de Atención al Cliente de Ergotron Si la combinación de elementos elegida es apropiada para su situación instale los soportes en el monitor siguiendo las instrucciones del Manual de Montaje suministrado 5 d Comparez cette mesure Comparez cette mesure avec la taille des vis re...

Page 16: ...888 24 044M 00 rev A 02 07 16 of 28 5 g h i j f ...

Page 17: ...osición en la que los soportes de montaje enganchen con la parte supe rior de la placa de montaje presione hacia abajo para enganchar la parte inferior de la placa de montaje j En la parte inferior de cada uno de los soportes de montaje instale y atornille con Tornillos autoblocantes con un destornillador Phillips 5 FIXER LES ETRIERS A L ECRAN f Montez les étriers avec les attaches adaptées au dos...

Page 18: ... disminuir la tensión Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj 6 MOUVEMENTS Ce produit est conçu pour s adapter rapidement et facilement à vos besoins Pour un bon ajustement respectez les étapes suivantes a Elevação Para cima e para baixo L équipement est correctement ajusté lorsqu il tient la position et que les mouvements ne nécessitent que très peu d effort Le réglage de ten sion est...

Page 19: ...888 24 044M 00 rev A 02 07 19 of 28 7 a b c ...

Page 20: ... b c 2x 2x 2x EVER USE A 46 ISPLAY THAT IS TOO HEAVY OR TOO LARGE UNCA USE UN TELEVISOR ISPLAY QUE ES DEMASIADO PESADO O DEMASIADO GRANDE E JAMAIS UTILISER UN TÏLÏVISEUR DISPLAY QUI SOIT TROP LOURD OU TROP LARGE UNCA USE UMA 46 CRÎ SE SEJA DEMASIADO PESADA OU GRANDE ...

Page 21: ...888 24 044M 00 rev A 02 07 21 of 28 2x 8 d f g M3x8mm 4x e 2 1 ...

Page 22: ...888 24 044M 00 rev A 02 07 22 of 28 9 a d b c 2x M5x12mm 2x ...

Page 23: ...888 24 044M 00 rev A 02 07 23 of 28 10 a b 1x 4x 4x M5x12mm 2x ...

Page 24: ...888 24 044M 00 rev A 02 07 24 of 28 10 Leave Slack in cable No deje el cable excesivamente tenso Laisser du mou dans le câble Deixe folga no cabo d e ...

Page 25: ...rm ordered separately WARNING The provided hardware kit should be used only with an Ergotron LX Keyboard Tray Arm DO NOT mount more than the safe weight capacity rating of 20 lbs 9 kg on the Keyboard Tray DO NOT Mount an LX Extension between the mounting bracket and the Keyboard Tray Arm Mounting the hardware kit in any other way than that described in this manual may result in a tipping hazard th...

Page 26: ...d emploi d Ergotron LX Seguir o Guia do utilizador Ergotron LX 888 45 047 7 2 4 00 2 DVERTENCIA _0ELIGRO DE VUELCO VERTISSEMENT 2ISQUE DE GLISSADE VISO 2ISCO DE INCLINA ÎO WARNING DO NOT use the 9 Extension with the Keyboard Arm If the 9 Extension is used tipping of the cart may occur causing equipment damage and or personal injury ...

Page 27: ...888 24 044M 00 rev A 02 07 27 of 28 ...

Page 28: ...888 24 044M 00 rev A 02 07 28 of 28 ...

Reviews: