background image

11 est possible de changer le 

 de cavalier sur la carte d’interface pour qu’il

 aux 

 de l’ordinateur. 11 

 d’enlever le cavalier 

 et

de 

 sur les 

 

 comme 

Cavalier

 

 

 ou 

J2

Position d’usine (Ne pas changer)

J3

B uniquement (Ne pas changer)

B

 cavalier   

 de 

 

 du port d’interface 

 

ou 

 

 la plupart des 

 l’ordinateur est 

 

 d’un port

d’interface 

 pour imprimante et il 

 le 

 

 Normalement, il

ne faudra 

 pas modifier le 

 par 

 de la carte, qui   

Es posible que tenga que cambiar la 

 de   

 de la placa de

interface 

 que 

 con la 

 de   ordenador. Si es 

retire el 

 

 jumper   y vuelva a instalarlo sobre   pins

adecuados, tal 

 se 

 en la 

 original

Selecciona 

 o 

J2

 uso 

 fabricante

Abierto

(no cambia)

J3

 B (no cambia)

B

El 

   selecciona la 

 

 port paralelo: 

 o LPT2. En

muchos 

 el ordenador ya 

 

 con   port de interface

paralelo 

 una impresora y utiliza el ajuste 

 En general, no 

necesario cambiar la 

 por 

 de la placa, que es LPT2.

Potrebbe essere necessario modificare la configurazione dei jumper

 di interfaccia per adattarla a 

 

 vostro computer.

Per 

 dovete agire sul jumper   

 

 di selezionare la 

 o LPT2. I jumper J2 e J3 

 impostati in fabbrica e la loro posizione

non deve 

 essere modificata.

L’impostazione di default   e’ 

 

 impostazione e’ adatta alla grande

maggioranza dei computer dove e’ gia presente 

 

 parallela 

3.

Make sure the computer is turned off 

Warning:

Never remove the cover of the computer wh

4.

Disconnect the keyboard, monitor, and

computer, and then move it to a place t

installation.

3. 

 Sie die bidirektionale 

 fest.

Beriihren Sie 

 Teile auf der Karte noo

4.

Trermen Sie die Tastatur, den Monitor 

vom Computer 

 stellen Sie ihn dort

Installation ist.

3.

S’assurer que l’ordinateur est 

 tens

Avertissement:
Ne 

 

 le 

 de l’ordinateur lo

4.

 le clavier, le moniteur 

l’ordinateur et le 

 

   endroi

pour i’installation de la carte.

3.

Compruebe que el ordenador 

 desa

corriente CA.

 retire la 

   

 si 

 

Desconecte el teclado, el monitor, y tod

ordenador, y 

 en un lugar 

I

 la 

 de la placa

3.

Assicuratevi 

 il computer sia 

Attenzione:
Non 

 

   computer se 

   co,

4.

 tastiera, monitor e tutti i 

 

disponete il computer     tavolo 

con

- 6 -

Summary of Contents for B80818 Series

Page 1: ...Bi directional Parallel Interface Board B80818 Installation Manual lnstallationshandbuch Manuel d installation Manual de lnstalacion Manuale di lnstallazione 4005242 COl 01 ...

Page 2: ...ser to obtain and use a shielded equipment interface cable with this device If this equipment has more than one interface connector do not leave cables connected to unused interfaces Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user s authority to operate the equipment For Canadian Users This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise...

Page 3: ...by purchaser or third parties as a result of accident misuse or abuse of this product or unauthorized modifications repairs or alterations to this product Seiko Epson Corporation and its affiliates shall not be liable against any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original EPSON Products or EPSON Approved Products by Se...

Page 4: ...incklaan 5 1183 AT Amstelveen The Netherlands Declares that the Product Product Name Bi directional Parallel Interface Board Type Name B808183 Model B80818 Conforms to the following Directive s and Norm s Directive 89 336 EEC EN 55022 Class B EN 50082 l IEC 801 2 IEC 801 3 IEC 801 4 November 1995 M Hamamoto President of EPSON EUROPE B V Einfiihrung Installation Introduction Installation Introducci...

Page 5: ...Installation 4 Installation 4 Installation 4 Instalacih 4 Installazione 4 ...

Page 6: ...ellenkarte ist fiir den Einsatz mit zum Intel Standard kompatiblen PCs konzipiert Mit dieser Schnittstellenkarte konnen Sie Ihren Computer nur an EPSON Farbbildscanner anschliefen Fur den AnschluB dieser Schnittstellenkarte an den Scanner benijtigen Sie em geschirmtes paralleles Schnittstellenkabel mit einem 25poligen Sub D Steckverbinder DB25 an einem und einem 36poligen Centronics Steckverbinder...

Page 7: ...ra conectar su ordenador con un scam de imdgenes color EPSON Para cone r la placa al scanner debe utilizar un cable de interface paralelo blindado que disponga de un conector DB25 D sub de 25 patillas en un extremo y de un conector tipo Centronics R de 36 patillas en el otro extremo Para instalar la placa de1 interface en el ordenador necesitare un destomillador de punta de estrella Nota Ya que es...

Page 8: ...ntronics a 36 pin dall altra Per installare la scheda nel computer e necessario un cacciavite con la testa a croce Nota Consultate la documentazione the accompagna il vostro computer per awe informazioni dettagliate sia sull installazionefisica della s h nel computer sia sulla configurazione delle Porte parallele Per ottenere i migliori risultati dovreste utilizzare la versione 3 1 o successiva de...

Page 9: ...cuiti i componenti o il connettore della s da 4 2 You may need to change the jumper setl your computer s settings If so simply li reinstall in over the proper pins as show Jumper Functio Jl Select LPTl J2 Factory use do n J3 B only do not Jumper Jl selects the parallel interface p cases the computer is already equipped printer and uses the Ll Tl setting Nom board s default setting which is LPT2 2 ...

Page 10: ...iissen Sie die Jumper Einstellung auf der Schnittstellenkarte Indern urn sie an die Einstellungen Ihres Computers anzupassen In diesem Fall brauchen Sie die Jumper Bticke Jl nur abzunehmen und wie dargestellt auf die entsprechenden Pins zu setzen Jumper Jl J2 J3 Funktion LPTl oder LPT2 auswijhlen Werkseitige Einstellung verwenden nicht bdern Werkseitige Einstellung verwenden nicht Bndern Werkseiti...

Page 11: ...de la placa que es LPT2 Potrebbe essere necessario modificare la configurazione dei jumper della scheda di interfaccia per adattarla a quella de1 vostro computer Per quest0 dovete agire sul jumper Jl the consente di selezionare la porta LPTl o LPT2 I jumper J2 e J3 sono impostati in fabbrica e la loro posizione non deve mai essere modificata L impostazione di default Jl e LPTZ questa impostazione ...

Page 12: ...il est branch6 sur une source d alimentation 4 Debrancher le clavier le moniteur video et tous les cables et peripheriques de l ordinateur et le met dans un endroit qui permette un acc6s suffisant pour i installation de la carte 3 Compruebe que el ordenador este desactivado y desconectado de la toma de corriente CA I Atencidn Nunca retire la cubierta de1 ordenador si bte alin estd conectado a una ...

Page 13: ...r les vis de fixations Ranger les vis en lieu stir pendant que vous travaillez sur l ordinateur 5 Col6quese frente a la parte posterior de1 ordenador y retire 10s tornillos de la cubierta Guarde en lugar seguro 10s tomillos mientras trabaja en el ordenador Svitate le apposite viti the chiudono il computer e the sono poste generaluente nella parte posteriore Conservate le viti in un luogo sicuro 6 ...

Page 14: ...6 Remove the top cover 6 Nehmen Sie die obere Abdeckung des Computergeh ws ab 6 Retirer le capot superieur 6 Retire la cubierta de1 rodenador 6 Aprite il computer ...

Page 15: ... schede a 16 bit e togliete la vite e la linguetta the copre l alloggiamento de1 connettore 8 Insert the card gently into the slot in the not seem to fit do not try to force it Chl connectors and then reinsert the board 8 Schieben Sie die Karte vorsichtig in den Karte nicht pa versuchen Sie es nicht Ausrichtung der Steckverbinder rmd SC ein 8 Introduire doucement la carte dans la fs ne semble pas ...

Page 16: ...erbinder und schieben Sie die Karte anschliel3end ein 8 Introduire doucement la carte dans la fente dans le sens correct Si la carte ne semble pas vouloir s inserer ne pas essayer de la forcer Verifier l alignement des connecteurs puis reintroduire la carte 8 Inserte con cuidado la placa en la ranura en la dire on correcta Si la placa no entra no la fuerce Compruebe la alineacion de 10s conectores...

Page 17: ...r6e dans la fente Fixer la carte au moyen de las vis qui servait I maintenir la protection de la fente Asegurese de que este correctamente asentada en la ranura Asegure la placa con el tomillo que ha retirado de la placa de proteccidn de la ranura Assicuratevi the sia inserita completamente Fissate la scheda con l apposita vite 10 Setzen Sie die obere Abdeckung des Co Sie die mit den verbliebenen ...

Page 18: ... schrauben Sie die mit den verbliebenen Schrauben fest 10 Remonter le capot supkieur de l ordinateur et l attacher avec les vis de fixation 10 Coloque de nuevo la cubierta de1 ordenador y ase rela con sus tomillos I 10 Chiudete il computer e riawitate le viti di chiusura ...

Page 19: ...nterface bidirectional al scanner A continuaci6n c onecte de nuevo el ordenador y 10s perifericos a sus tomas de corriente CA Collegate nuovamente tastiera monitor e tutti i cavi di collegamento alle periferiche Coilegate lo scanner utilizzando un cave di mterfaccia parallel0 schermato dotato di un connettore maschio DB25 D sub 25 pin a un estremita e di u connettore tipo Centronics a 36 pin all a...

Page 20: ...vollsthdige System 12 Mettre l ordinateur sous tension et v ifier qu il fonctionne correctement Remarque Si vous poss6dez un programme de diagnostique pour l ordinateur l ex uter avant de dharrer tout le systhne pour he certain que la carte est bien installie 12 Active el ordenador para comprobar su funciona correctamente Nota Si tiene un programa de diagndsticos para el order utilizer totalmente ...

Page 21: ... EPSON DEUTSCHLAND GmbH Ziilpicher StraBe 8 40549 Diisseldorf Germany Phone 0211 58030 Telex 8584786 EPSON AUSTRALIA PTY LTD 70 GIBBES STREET CHATSWOOD 2087 C Phone 2 9903 9000 Fax 2 9903 9177 EPSON HONG KONG LTD Rooms 470 10 47 F China Resources Bldg 28 Harbour Road Wanchai Hong Kong Phone 25854300 Fax 2827 7083 EPSON ITALIA S p A V le F lli Casiraghi 427 20099 Sesto S Giovanni MI Italy Phone 2 2...

Page 22: ... 2 9903 9000 Millenia Tower Singapore 039192 Fax 2 9903 9177 Phone 065 33 77 911 Fax 065 33 41 165 EPSON HONG KONG LTD EPSON TAIWAN TECHNOLOGY Rooms 4706 10 47 F TRADING LTD China Resources Bldg IOF No 267 Nanking E Road Sec 3 26 Harbour Road Wanchai Hong Kong Taipei Taiwan R O C Phone 2565 4300 Phone 02 717 7360 Fax 2627 7063 Fax 02 712 9164 EPSON ITALIA S p A EPSON IBERICA S A V le F lli Casirag...

Page 23: ...EPSON ...

Reviews: