FRAN
Ḉ
AIS
FR109-1670750-46 IFU
Page
23
de
34
11
INFORMATIONS D’APPLICATION
Avant de commencer le traitement, assurez-vous que :
Vous avez lu et compris le contenu de ce manuel ;
Les freins des roues de l’unité sont verrouillés ;
Vous suivez strictement les AVERTISSEMENTS et MISES EN GARDE mentionnés dans les
instructions préalables.
•
Vérifiez que le patient ne présente aucune contre-indication éventuelle.
•
Effectuez toujours un test de sensation cutanée de routine avant toute thérapie par
ondes courtes lorsqu’un effet thermique est prévu (c’est
-à-dire une puissance
moyenne supérieure à 5 W).
•
Assurez-vous que le patient se trouve dans une position confortable.
•
Utilisez uniquement des meubles exempts de métal (meubles en bois ou assemblés
avec de la colle. Voir la section Accessoires complémentaires principaux).
•
Les patients en cours de traitement ne doivent pas avoir la possibilité de toucher des
objets métalliques environnants, tels que des meubles, des radiateurs ou des châssis
de fenêtres en métal.
•
Retirez les vêtements de la zone à traiter.
•
Avant de commencer le traitement, retirez tous les appareils auditifs, montres,
bagues,
chaînes, bracelets et autres objets métalliques.
•
Sélectionnez l’électrode ou les électrodes appropriées :
a.
Circuplode Ø 140 mm : pour le traitement des parties du corps de plus grande
taille,
telles que les articulations de la hanche et de l’épaule ;
b.
Circuplode Ø 90 mm : pour le traitement des parties du corps de petite taille,
telles que les articulations du poignet et de la cheville ;
c.
Circuplode-E : pour le traitement des parties du corps de grande taille et de
forme allongée, telles que les articulations du genou.
•
Réglez les paramètres appropriés comme indiqué dans ce manuel d’utilisation.
•
Amenez les électrodes dans la position appropriée en déplaçant le bras et l’électrode
comme
indiqué dans ce manuel d’utilisation.
•
Placez l’électrode près de la peau ; de préférence à une distance maximale de 1 cm.
•
Utilisez une serviette absorbante monocouche entre le patient et l’électrode pour
absorber toute transpiration produite au cours du traitement et pour éviter le
développement de zones sensibles en raison de l’accumulation de transpiration à la
surface de la peau.
•
Commencez le traitement.
Summary of Contents for Curapuls 670
Page 1: ...CURAPULS 670 NL109 1670750 46 IFU 18 juli 2019 Gebruiksaanwijzing ...
Page 6: ...NEDERLANDS NL109 1670750 46 Pagina 6 van 34 3 ONDERDELEN VAN HET APPARAAT ...
Page 32: ...NEDERLANDS NL109 1670750 46 Pagina 32 van 34 ...
Page 35: ...CURAPULS 670 EN109 1670750 46 IFU July 18 2019 Instructions for use ...
Page 40: ...ENGLISH EN109 1670750 46 IFU Page 6 of 34 3 DEVICE COMPONENTS ...
Page 65: ...ENGLISH EN109 1670750 46 IFU Page 31 of 34 ...
Page 67: ...ENGLISH EN109 1670750 46 IFU Page 33 of 34 ...
Page 69: ...CURAPULS 670 DE109 1670750 46 IFU 18 Juli 2019 Gebrauchsanweisung ...
Page 74: ...DEUTSCH DE109 1670750 46 IFU Seite 6 von 34 3 GERÄTEKOMPONENTEN ...
Page 100: ...DEUTSCH DE109 1670750 46 IFU Seite 32 von 34 ...
Page 103: ...CURAPULS 670 FR109 1670750 46 IFU Le 18 juillet 2019 Instructions d emploi ...
Page 108: ...FRANḈAIS FR109 1670750 46 IFU Page 6 de 34 3 COMPOSANTS DU DISPOSITIF ...
Page 134: ...FRANÇAIS FR109 1670750 46 IFU Page 32 de 34 ...
Page 137: ...CURAPULS 670 IT109 1670750 46 IFU 18 luglio 2019 Istruzioni per l uso ...
Page 142: ...ITALIANO IT109 1670750 46 IFU Pagina 6 di 34 3 COMPONENTI DELL APPARECCHIO ...
Page 168: ...ITALIANO IT109 1670750 46 IFU Pagina 32 di 34 ...
Page 171: ...CURAPULS 670 ES109 1670750 46 IFU 18 de julio de 2019 Instrucciones de utilización ...
Page 176: ...ESPAÑOL ES109 1670750 46 IFU Página 6 de 34 3 COMPONENTES DEL DISPOSITIVO ...