background image

75

 

1

3

4

5

6

2

主要部件:

1. 压力表支架

2. 压力表

3. 法兰支架

4. 扭矩盖

5. 压力表护罩

6. 翼形螺钉

图 9,压力表扭矩盖

5.6  

压力(扭矩)设置

要限制扭矩扳手的前进压力,请按以下程序所述调节压力设置。
参见图 10。

警告:请先调节泵压力设置,然后再将扭矩扳手放在螺
母或螺栓头上。泵的压力设置不得高于提供能满足应用
需求的扭矩所需要的压力。超过所需扭矩可能会导致设

备损坏,造成严重的人身伤害。

1.  

断开软管与阀块 “A” 和 “R” 接口的连接。将金属保护盖
安装到配件上。

2. 拧松溢流阀的锁定螺母。

3. 必要时逆时针旋转调节旋钮,以防止无意中压力增加。

4.  

按住悬吊开关的“ON/ADV(开/前进)”按钮。电机将会启
动,开始给接口 A 前进管路打压。

5.  

继续按住悬吊开关的“ON/ADV(开/前进)”按钮,缓慢地顺
时针旋转调节旋钮以增加压力设置,或逆时针旋转以减少压
力设置。

+

-

锁定螺

调节旋钮

降低

升高

俯视图

图 10,压力设置调节

6.  松开悬吊“ON/ADV(开/前进)”按钮,让系统压力恢复为 R 

接口后退设置值。电机将继续运转。

7.  再次按住悬吊“ON/ADV(开/前进)”按钮,重新检查前进管

路压力设置值。确认压力计读数即为所需压力。

8.  获得所需压力设置值后,拧紧溢流阀固定螺母。

 5.7  

 断路器

图 11,断路器

泵电气外罩上安装有一个按钮断
路器。

参见图  11。发生电气过载时,断
路器会跳闸。

在调查并纠正过载故障后,按断
路器按钮进行复位。

6.0  

M维护

经常检查所有系统组件是否存在泄漏或损坏。维修或更换损坏的
组件。诸如电源线等电气组件只能由有资格的电工维修或更换,
并遵守所有适用的地方和国家法规。

警告:请断开泵与电源的连接,然后再执行任何维护或
修理工作。

6.1

  换油和清洁油箱

Enerpac 

HF 

油呈现清澈的蓝色。经常比较泵中的油与新鲜 

Enerpac 油,检查油的污染状况。一般情况下,每隔 250 小
时需要将油箱完全排空,然后清除干净;如果是在肮脏环境
中使用,清洁频率要更高一些。

注:此程序需要您从油箱上卸下泵。工作时请使用干净工作台,

用过的油应根据地方法规进行处理。

按照以下步骤所述换油并清洁油箱。有关零件识别和拆卸/重新安

装的详细信息,请参阅泵维修零件表。

1.  将泵电源线从插座上拔下。
2.  拆下排油塞,将油箱内所有的油排放到合适的容器中。清洗

并重新装上排油塞。

3.  卸下滚柱罩左右两侧的面板。
4.  断开管件与压力表的连接。
 

注:在下一步过程中油可能从断开的软件中流出。在软管末
端下放置一个合适的容器来盛装任何油。

 

5. 松开油箱处的油冷却器上的夹具。轻轻将软管从带倒钩的
配件上拉下来。

6.  从风扇上拔下冷却器风扇电缆。断开地线(绿色)与风扇接

地螺钉的连接。

7.  卸下将泵油箱固定到滚柱罩的螺栓。从滚柱罩上卸下泵。
8.  将泵电源线和悬吊开关电缆从线缆存储支架中展开。
9.  卸下将线缆存储支架固定到泵盖板的两个螺栓。卸下支架、

密封垫圈和铜垫圈。

Summary of Contents for TQ-700 Series

Page 1: ...uld never be used as a load holding device After the load has been raised or lowered it must always be blocked mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood b...

Page 2: ...ian Forrepairservice contacttheAuthorized ENERPAC Service Center in your area To protect your warranty use only ENERPAC oil WARNING Immediately replace worn or damaged parts with genuine ENERPAC parts...

Page 3: ...plug type should only be done by a quali ed electrician adhering to all applicable local and national codes 1 The disconnect and line circuit protection is to be provided by customer Line circuit pro...

Page 4: ...advances and retracts without hesitation 5 4 Relieving Pressure To relieve hydraulic pressure on the wrench and hoses Press and hold the OFF button See Figure 7 While continuing to hold down the OFF b...

Page 5: ...11 In the event of an electrical overload the circuit breaker will trip After investigating and correcting the source of the overload push the circuit breaker button to reset 6 0 MAINTENANCE Frequent...

Page 6: ...p or system components A system failure may or may not be the result of a pump malfunction To determine the cause of the problem the complete system must be included in any diagnostic procedure The in...

Page 7: ...nal leak in system component Pump builds full pressure but torque wrench does not advance Torque greater than wrench capacity at full pressure Use torque wrench with larger capacity Advance ow line to...

Page 8: ...un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit jamais servir de support de charge Apr s...

Page 9: ...bles sous pression ATTENTION Ces pompes sont quip es de vannes r gl es en usine celles ci ne sont r parables ou r glables que par un centre de service agr Enerpac ATTENTION Pour viter d endommager le...

Page 10: ...prise doit uniquement tre effectu e par un lectricien quali conform ment aux r glements locaux et nationaux en vigueur 1 Le dispositif de d connexion et la protection du circuit doivent tre fournis p...

Page 11: ...le maintenir enfonc Voir Illustration 7 Tout en maintenant le bouton OFF enfonc appuyer sur le bouton ON ADV et le rel cher trois fois ou plus jusqu ce que le manom tre indique z ro 0 bar Les exibles...

Page 12: ...r Un disjoncteur bouton poussoir est situ sur l enveloppe le cadre de protection lectrique de la pompe 6 0 MAINTENANCE V ri er r guli rement que les composants du syst me ne comportent pas de fuite et...

Page 13: ...syst me peut ou non provenir d un dysfonctionnement de la pompe Pour d terminer la cause d un probl me le syst me entier dans tre inclus dans la proc dure de diagnostic Les informations du guide de d...

Page 14: ...e pression maximale mais la cl dynamom trique n avance pas Le couple est sup rieur la capacit de la cl la pression maximale Utiliser une cl dynamom trique ayant une plus grande capacit La trajectoire...

Page 15: ...NUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als Lastenhebeger t eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Lastenhalteger t verwendet werden Nach Heben oder Senken d...

Page 16: ...asteten Schl uchen WARNUNG Die Pumpen besitzen im Werk voreingestellte berdruckventile die nur durch eine zugelassene Vertragswerkstatt von Enerpac repariert oder eingestellt werden d rfen VORSICHT Pr...

Page 17: ...ler geltenden regionalen und nationalen Vorschriften erfolgen 1 Der Abschalt und Leitungsschutz muss vom Kunden bereitgestellt werden Der Leitungsschutz muss bei 115 des Volllaststroms des Motors bei...

Page 18: ...Drucks So verringern Sie den hydraulischen Druck auf das Verschraubungsger t und die Schl uche Halten Sie die OFF Taste gedr ckt Siehe Abb 7 Halten Sie die OFF Taste weiterhin gedr ckt und dr cken Si...

Page 19: ...cken Sie den Lasttrennschalter um ihn zur ckzusetzen 6 0 WARTUNG berpr fen Sie alle Systemkomponenten regelm ig auf Lecks und Sch den Reparieren oder ersetzen Sie besch digte Komponenten Elektrische K...

Page 20: ...en Ein Systemausfall kann das Ergebnis einer Fehlfunktion der Pumpe sein oder auch nicht Um die Ursache des Problems festzustellen muss das vollst ndige System in das Diagnoseverfahren einbezogen werd...

Page 21: ...vollst ndigen Druck auf aber der Drehmomentschl ssel bewegt sich nicht vorw rts Drehmoment gr er als die Schl sselkapazit t bei vollem Druck Drehmomentschl ssel mit gr erer Kapazit t verwendeny Vorla...

Page 22: ...inamicamente Quando si impiega un cilindro oleodinamico per sollevare od abbassare un carico non deve mai essere utilizzato come sostegno permanente Dopo ogni operazione di sollevamento od abbassament...

Page 23: ...lusivamente ad un Centro Assistenza autorizzato ENERPAC AVVERTENZA allo scopo di impedire danni al motore elettrico della pompa controllare le speci che L uso di una sorgente di alimentazione non corr...

Page 24: ...ti i regolamenti elettrici locali e nazionali applicabili 1 Il circuito di disconnessione e di protezione della linea deve essere fornito dal cliente La protezione del circuito di linea deve essere de...

Page 25: ...uto il pulsante OFF Vedere la Figura 7 Mentre si continua a mantenere premuto il pulsante OFF premere e rilasciare il pulsante tre o quattro volte no a che il manometro indichi pressione di zero 0 psi...

Page 26: ...di un sovraccarico elettrico l interruttore di circuito scatta automaticamente Dopo avere cercato e scoperto la causa del sovraccarico premere il pulsante di ripristino del circuito 6 0 MANUTENZIONE...

Page 27: ...ma il sistema intero deve essere incluso nella procedura di diagnosi Le informazioni nella guida per l eliminazione dei difetti sono intese per l uso a titolo di aiuto per determinare se esiste un pro...

Page 28: ...iave torsiometrica non fa l avanzamento La coppia maggiore della capacit della chiave torsiometrica alla pressione totale Usare una chiave torsiometrica con una maggiore capacit Il usso di avanzamento...

Page 29: ...nca deber a usarse como dispositivo para sostener carga Despu s de que la carga haya sido levantada o descendida debe bloquearse siempre en forma mec nica USE S LO PIEZAS R GIDAS PARA SOSTENER CARGAS...

Page 30: ...o por un Centro de Servicio T cnico Autorizado de Enerpac CUIDADO Para prevenir posibles da os al motor el ctrico de la bomba compruebe las especi caciones El uso de una fuente incorrecta de energ a p...

Page 31: ...s los c digos locales y nacionales correspondientes 1 La protecci n del circuito en l nea y de desconexi n debe proporcionarla el cliente La protecci n del circuito en l nea debe ser 115 de la corrien...

Page 32: ...roblemas 5 4 Liberar la presi n Para liberar la presi n hidr ulica de la llave y las mangueras Mantenga pulsado el bot n OFF V ase la Figura 7 Mientras mantiene pulsado el bot n OFF pulse y suelte el...

Page 33: ...sar el bot n del interruptor autom tico para su reajuste 6 0 MANTENIMIENTO Observe con frecuencia todos los componentes del sistema en busca de fugas o da os Reparar o reemplazar los componentes da ad...

Page 34: ...tema deber someterse a un completo procedimiento de diagn stico La informaci n que se presenta en la gu a de soluci n de problemas est pensada para utilizarse nicamente como ayuda a la hora de determi...

Page 35: ...mponente del sistema La bomba crea presi n total pero la llave dinamom trica no avanza Par de apriete mayor que la capacidad de la llave a presi n total Utilice una llave dinamom trica con mayor capac...

Page 36: ...e buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een he nrichting mag nooit worden gebruikt als een lasthouder Nadat de lading omhoog of omlaag is gebracht m...

Page 37: ...buurt van bewegende delen en drukslangen WAARSCHUWING Deze pompen zijn voorzien van door de fabriek ingestelde ontlastkleppen die uitsluitend mogen worden gerepareerd of afgesteld door een erkend Ene...

Page 38: ...ns lokale en nationale codes en normen 1 De beveiliging van de ontkoppeling en het leidingcircuit dienen te worden voorzien door de klant Elektrische beveiliging moet 115 procent van de stroom bij vol...

Page 39: ...ulische druk op de sleutel en slangen weg te nemen Houd de knop UIT ingedrukt Zie Figuur 7 Terwijl u de knop UIT ingedrukt houdt drukt u kort drie of meer keer op de knop AAN VOORUIT totdat de manomet...

Page 40: ...e van de oorzaak van de overbelasting druk op de stroomonderbrekerknop om te resetten 6 0 ONDERHOUD Inspecteer alle systeemonderdelen regelmatig op lekken of schade Repareer of vervang beschadigde ond...

Page 41: ...jn van een pompdefect Om de oorzaak van het probleem vast te stellen moet het volledige systeem in een diagnoseprocedure worden betrokken De informatie uit de probleemoplossingsgids is uitsluitend bed...

Page 42: ...teemonderdeel Pomp bouwt volledige druk op maar de momentsleutel gaat niet vooruit Koppel is groter dan de sleutelcapaciteit op volle druk Gebruik een momentsleutel met grotere capaciteit Oliestroom n...

Page 43: ...deve ser usado como dispositivo de sustenta o de carga Depois de haver sido levantada ou baixada a carga deve sempre ser bloqueada mecanicamente ADVERT NCIA USE SOMENTE PE AS R GIDAS PARAAPOIARASCARG...

Page 44: ...ou ajustadas exceto por um Centro de Servi o Autorizado Enerpac PRECAU O Antes de ligar o motor el trico da bomba veri que sua voltagem e capacidade O uso de voltagem incorreta causa danos ao motor 3...

Page 45: ...letricista quali cado de acordo com os c digos locais e nacionais aplic veis 1 A prote o e desligamento do circuito de linha devem ser providenciados pelo cliente A prote o do circuito de linha deve s...

Page 46: ...a no torqu metro e mangueiras Pressione e mantenha pressionado o bot o OFF Ver Figura 7 Enquanto mant m pressionado o bot o OFF pressione e libere o bot o ON ADV por tr s ou mais vezes at que a press...

Page 47: ...disjuntor ser desarmado Depois de investigar e corrigir a origem da sobrecarga empurre o bot o do disjuntor para reiniciar 6 0 MANUTEN O Frequentemente inspecione todos os componentes do sistema para...

Page 48: ...sistema pode ou n o ser o resultado do mau funcionamento da bomba Para determinar a causa do problema o sistema completo deve ser inclu do em um procedimento de diagn stico A informa o contida no Gui...

Page 49: ...te do sistema Bomba atinge a press o total mas o torqu metro n o avan a Torque maior que a capacidade do torqu metro com press o total Use torqu metro com maior capacidade Vaz o na linha de avan o lim...

Page 50: ...na Kun kuorma on nostettu tai laskettu se pit aina tukea mekaanisesti VAROITUS K YT VAIN J YKKI OSIA KANNATTELEMAAN KUORMIA Valitse huolellisesti ter s taimetalliesteet jotkakykenev tkannattelemaan ku...

Page 51: ...tt vaurioittaa moottoria 3 0 TUOTETIEDOT 3 1 Tekniset tiedot Malli Moottorin koko Maks k ytt paine Moottorin s hk tiedot Ulostulovirtaus Melu taso Paineenalennus venttiilin s t alue Liki m r inen pain...

Page 52: ...hk asentaja kaikkia sovellettavia paikallisia ja kansallisia s nt j noudattaen 1 Katkaisu ja linjapiirien suojaus on asiakkaan vastuulla Linjapiirien suojauksen on oltava 115 moottorin t yskuormitusvi...

Page 53: ...ttiavainta ilman kuormitusta kunnes se liikkuu eteen ja taaksep in vaivatta 5 4 Paineen vapauttaminen Vapauta momenttiavaimen ja letkujen hydraulipaine painamalla ja pit m ll OFF painiketta painettuna...

Page 54: ...en sattuessa Kun olet tutkinut ja korjannut ylikuormitusl hteen ty nn p katkaisinta palauttaaksesi sen alkutilaan 6 0 HUOLTO Tarkista s nn llisesti kaikki j rjestelm n osat vuotojen tai vaurioiden var...

Page 55: ...ole seurausta pumpun toimintah iri st Ongelman selvitt miseksi koko j rjestelm t ytyy diagnosoida Vianm ritysoppaan tiedot ovat vain apumateriaalina selvitett ess onko ongelmaa Korjaushuoltoa varten...

Page 56: ...mutta momenttiavain ei liiku eteenp in V nt momentti suurempi kuin avaimen kapasiteetti t ydess paineessa K yt momenttiavainta jolla on suurempi kapasiteetti Sy tt virtaus momenttiavaimeen rajoitettu...

Page 57: ...TIL HOLDE LASTER V re n ye med velge st l eller treklosser som kan holde lasten Bruk aldri en hydraulisk sylinder som en foring eller avstandshylse ved l ft eller press FARE For unng personskade m ma...

Page 58: ...t deshastighet Lyd niv Justerings omr de for avlastnings ventilen Omtrentlig vekt uten olje kW bar Volt Fase Hz Volt Range 1 trinn l min 2 trinn l min 3 trinn l min dBA bar kg TQ 700B 0 75 700 115 1 6...

Page 59: ...lektriker som m f lge gjeldende lokale og nasjonale forskrifter 1 Bryter og forsyningskretsbeskyttelse leveres av kunden Forsyningskretsbeskyttelse m v re 115 av motorens effekt med full belastning ve...

Page 60: ...pumpen Bruk trekkeren uten belastning etter behov til den f res frem og trekkes tilbake med jevn bevegelse 5 4 Avlaste trykk Slik avlaster du hydraulisk trykk p trekker og slanger Trykk og hold knapp...

Page 61: ...ens elektriske skap Se Figur 11 Ved en elektrisk overbelastning vil pumpens automatsikring sl ut Etter ha unders kt og korrigert kildentiloverbelastningen trykker du p automatsikringsknappen for tilba...

Page 62: ...nksjon p pumpen For bestemme rsaken til problemet m hele systemet inkluderes i alle diagnostiske prosedyrer Informasjonen i feils kingsguiden er ment brukes kun som en hjelp til bestemme om det nnes e...

Page 63: ...ponent Pumpen bygger opp fullt trykk men muttertrekkeren beveger seg ikke Momentet er st rre enn muttertrekkerens kapasitet ved fullt trykk Bruk en muttertrekker med st rre kapasitet Oljetilf rsel til...

Page 64: ...astlyftare f r aldrig anv ndas som lasth llare Efter att lasten h jts och s nkts m ste den alltid vara mekaniskt blockerad VARNING ANV ND BARA MYCKET H LLBAR UTRUSTNING F R ATT S KRA LASTERNA V lj nog...

Page 65: ...r F RSIKTIGHETS TG RD Kontrollera speci kationerna f r att undvika skada p pumpens elmotor Anv nder du felaktig str mk lla skadas motorn 3 0 PRODUKTDATA 3 1 Speci kationer Modell Motorstorlek Maximum...

Page 66: ...dring av kontakttyp b r endast utf ras av kvali cerad elektriker och ska f lja alla lokala och nationella best mmelser 1 Fr nkopplingen och n tstr msskyddet ska tillhandah llas av kunden N tstr msskyd...

Page 67: ...r behov tills den vrids fram och drar sig tillbaka utan att tveka 5 4 Avlasta tryck Avlasta hydraulisk tryck p nyckeln och slangar Tryck p och h ll ned knappen OFF AV Se Figur 7 Medan du forts tter at...

Page 68: ...ning utl ses verstr msskyddet N r du har unders kt och r ttat till k llan till verbelastningen tryck p verstr mskyddets knapp f r att terst lla det 6 0 UNDERH LL Unders k regelbundet alla systemkompon...

Page 69: ...en till problemet m ste hela systemet inkluderas i alla diagnostikprocedurer Informationen i fels kningshandboken r endast avsedd att anv ndas om problem f religger F r reparationsservice kontaktar du...

Page 70: ...stemkomponent Pumpen skapar fullt tryck men momentnyckeln r r sig inte Vridmomentet h gre n nyckelns kapacitet vid fullt tryck UAnv nd momentnyckel med st rre kapacitet Matar dets slang till nyckeln b...

Page 71: ...71 POWERFUL SOLUTIONS GLOBAL FORCE L4070 Rev A 03 13 ENERPAC WWW ENERPAC COM ENERPAC ENERPAC 1 0 2 0 ENERPAC ENERPAC ENERPAC 65 ENERPAC ENERPAC ENERPAC ENERPAC ENERPAC Enerpac TQ 700...

Page 72: ...115 1 60 108V 152V 5 25 1 61 0 63 75 79 97 700 30 8 TQ 700E 0 75 700 230 1 50 170V 305V 5 25 1 34 0 49 82 85 97 700 30 TQ 700I 0 75 700 230 1 60 195V 305V 5 25 1 61 0 63 75 79 97 700 30 3 2 TQ 700B T...

Page 73: ...73 4 0 4 1 1 A A B C A C B D 1 4 2 2 1 D Enerpac HF ISO 32 2 5 cm 1 2 4 3 1 115 2 3 2 4 4 T 1 1 2 4 5 700 10 000 psi 5 4 3 S R 5 36 0 5 36 0 5 5...

Page 74: ...3 5 6 4 4 4 ON ADV OFF OFF ON ADV 6 5 2 6 ON ADV 20 OFF 5 3 1 ON ADV 6 2 ON ADV R 117 124 1700 1800 psi 3 OFF 20 ON ADV 5 4 OFF 7 OFF ON ADV 0 psi 6 65 2 ON ADV 0 psi 1 OFF 7 8 5 5 Enerpac ft lbs Nm...

Page 75: ...75 1 3 4 5 6 2 1 2 3 4 5 6 9 5 6 10 1 A R 2 3 4 ON ADV A 5 ON ADV 10 6 ON ADV R 7 ON ADV 8 5 7 11 11 6 0 M 6 1 Enerpac HF Enerpac 250 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Page 76: ...76 10 11 12 13 14 15 1 11 Loctite 243 5 6 6 7 Nm 50 60 Loctite 243 13 5 15 8 Nm 120 140 Loctite 243 6 7 8 1 Nm 60 72 16 Enerpac HF ISO 32 2 7 0 Enerpac ON ADV 140 2000 psi 5 Enerpac LX ISO 15 4 1 4 2...

Page 77: ...77 4 1 4 2 5 6 4 4 4 4 0 psi 5 4 4 4 4 2...

Page 78: ...78 POWERFUL SOLUTIONS GLOBAL FORCE L4070 Rev A 03 13 www enerpac com 1 0 2 0 65 150 F TQ 700...

Page 79: ...75 700 115 1 60 108V 152V 5 25 1 61 0 63 75 79 97 700 30 4 TQ 700E 0 75 700 230 1 50 170V 305V 5 25 1 34 0 49 82 85 97 700 29 6 TQ 700I 0 75 700 230 1 60 195V 305V 5 25 1 61 0 63 75 79 97 700 29 6 3 2...

Page 80: ...80 4 0 4 1 1 A A B C A C B D 1 4 2 2 1 D Enerpac HF ISO 32 2 5 cm 1 inch 2 4 3 1 115 2 3 2 4 4 1 1 2 1 5 700 bar 10 000 psi 5 A R 4 3 5 36 0 5 36 0 5 5...

Page 81: ...5 3 5 6 4 4 4 5 2 6 ON ADV 20 OFF 5 3 1 1 ON ADV 6 2 ON ADV R 117 124 bar 1700 1800 psi 3 OFF ON ADV 20 5 4 OFF 7 OFF 0 bar psi ON ADV 3 6 65 2 0 bar psi ON ADV 3 1 OFF 7 8 5 5 Enerpac ft lbs Nm Enerp...

Page 82: ...82 1 3 4 5 6 2 1 2 3 4 5 6 9 5 6 10 1 A R 2 3 4 ON ADV A 5 ON ADV 10 6 ON ADV R 7 ON ADV 8 5 7 11 11 6 0 6 1 Enerpac HF Enerpac 250 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2...

Page 83: ...14 15 1 11 Loctite 243 5 6 6 7 Nm 50 60 in lbs Loctite 243 13 5 15 8 Nm 120 3 556 00 mm lbs Loctite 243 6 7 8 1 Nm 60 72 in lbs 16 Enerpac HF ISO 32 2 7 0 Enerpac ON ADV 140 bar i 2000 ps 5 Enerpac LX...

Page 84: ...84 4 1 4 2 5 6 4 4 4 4 0 bar psi 5 4 4 4 4 2...

Page 85: ...85...

Page 86: ...86...

Page 87: ...87...

Page 88: ...92 sales ru enerpac com Southeast Asia Hong Kong and Taiwan Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South...

Reviews: