Enerpac TQ-700 Series Instruction Sheet Download Page 12

12

 

1

3

4

5

6

2

Légende:

1.   Support de 

la jauge du 
manomètre

2.  manomètre
3.   Support 

de bride

4.    Écran 

superposable 
indiquant le 
couple

5.    Disque de 

protection

6.    Vis de serrage

Illustration 9, Recouvrement de mesure

5.6  Réglage de la pression (ou du couple)

Pour limiter la pression de la clé dynamométrique en position avancée, 
ajuster le réglage de pression comme indiqué lors de la procédure suivante. 
Voir Illustration 10.

ATTENTION

: Régler la pression de la pompe AVANT de placer 

la clé dynamométrique sur une tête d'écrou ou de boulon. La 
pression de la pompe ne doit pas être supérieure à la pression 

requise pour produire le couple de serrage requis pour votre application. 
Dépasser le couple requis causera des dommages à l'équipement et 
pourrait entraîner des blessures graves.

1.   Déconnecter les fl exibles des orifi ces A et R du collecteur de la valve.  

Installer des capuchons bouchons de protection en métal sur les raccords.

2.  

Desserrer l'écrou de blocage de la valve de décharge du limiteur de pression.

3.  

Faire tourner le bouton la poigné de réglage dans le sens inverse à celui des 
aiguilles d'une montre pour empêcher une montée de pression accidentelle.

4.   Appuyer sur le bouton ON/ADV du boîtier de commande et le maintenir 

enfoncé. Le moteur démarre et la pression commence à augmenter dans 
l'orifi ce A du circuit avancé d’avance.

5.   Tout en maintenant le bouton ON/ADV du boîtier de commande enfoncé, 

faire tourner DOUCEMENT le bouton la poigné de réglage dans le sens des 
aiguilles d'une montre pour augmenter la pression ou dans l'autre sens pour 
réduire la pression.

+

-

Écrou 
de 
blocage

Poigné 
de 
réglage

Réduire

Augmenter

Vue du 

dessus

Illustration 10, Réglage de la pression

 

6. 

Relâcher le bouton ON/ADV du boîtier de commande pour permettre 
à la pression du système de revenir au réglage orifi ce R rétracté. Le 
moteur continue à fonctionner.

7. 

Appuyer à nouveau sur le bouton ON/ADV du boîtier de commande et 
le maintenir enfoncé pour vérifi er à nouveau le réglage de la pression 
du circuit avancé d'avance. Vérifi er que le manomètre indique la 
pression souhaitée.

8.  Une fois que la pression souhaitée est obtenue, serrer l'écrou de 

blocage de la valve de décharge du limiteur de pression.

 5.7  Disjoncteur

illustration 11, Disjoncteur

Un disjoncteur à bouton-poussoir 
est situé sur l'enveloppe le cadre de 
protection électrique de la pompe.

6.0  MAINTENANCE

Vérifi 

er régulièrement que les 

composants du système ne 
comportent pas de fuite et sont en 
bon état. Réparer ou remplacer les 
composants abîmés. Les composants 
électriques (le cordon d'alimentation, 
par exemple) ne peuvent être réparés 
ou remplacés que par un électricien 
qualifi é, conformément aux règlements 
locaux et nationaux en vigueur.

ATTENTION :

 Débrancher la pompe avant d'eff ectuer  toute 

tâche de maintenance ou de réparation.

6.1  Changer l'huile et nettoyer le réservoir

L'huile Enerpac HF est bleu foncé. Vérifi er régulièrement que l'huile n'est pas 
contaminée en comparant l'huile de la pompe à de l'huile Enerpac neuve. En 
règle générale, vider complètement le réservoir et le nettoyer toutes les 250 
heures ou plus fréquemment si la pompe est utilisé dans un environnement 
sale.

Note :

 Cette procédure nécessite de retirer la pompe du réservoir. Travailler 

sur un plan de travail propre et jeter l'huile conformément aux règlements 
locaux.

Changer l'huile et nettoyer le réservoir comme indiqué dans les étapes 
suivantes. Consulter la fi che descriptive des pièces de la pompe pour 
identifi er les pièces et connaître les instructions de démontage/montage.

1. 

Débrancher le cordon d'alimentation de la pompe de la prise électrique.

2.   Retirer le bouchon de vidange et transférer toute l'huile du réservoir 

dans un récipient adapté. Nettoyer et remettre le bouchon de vidange.

3.   Retirer les panneaux latéraux gauche et droite de la cage de roulement 

du cadre de protection.

4.   Séparer le tubage de la jauge.

Note :

 De l'huile peut s'écouler des fl exibles au cours de la prochaine étape. 

Placer un récipient approprié sous l'extrémité des fl exibles pour récupérer 
l'huile.

5. 

Desserrer les brides des fl exibles du refroidisseur d'huile au niveau du 
réservoir. Retirer doucement les fl exibles des raccords cannelés. 

6.   Débrancher le câble du ventilateur. Débrancher le fi l de terre (vert) de la 

vis de terre du ventilateur.

7.    Retirer les écrous qui fi xent le réservoir à la cage de roulement. Retirer 

la pompe de la cage de roulement.

8.   Dérouler le cordon d'alimentation de la pompe et le câble du boîtier de 

commande du support de rangement des cordons.

9.   Retirer les deux écrous qui fi xent le support de rangement des cordons 

au couvercle de la pompe. Retirer le support, les rondelles d'étanchéité 
et les rondelles en cuivre.

Summary of Contents for TQ-700 Series

Page 1: ...uld never be used as a load holding device After the load has been raised or lowered it must always be blocked mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood b...

Page 2: ...ian Forrepairservice contacttheAuthorized ENERPAC Service Center in your area To protect your warranty use only ENERPAC oil WARNING Immediately replace worn or damaged parts with genuine ENERPAC parts...

Page 3: ...plug type should only be done by a quali ed electrician adhering to all applicable local and national codes 1 The disconnect and line circuit protection is to be provided by customer Line circuit pro...

Page 4: ...advances and retracts without hesitation 5 4 Relieving Pressure To relieve hydraulic pressure on the wrench and hoses Press and hold the OFF button See Figure 7 While continuing to hold down the OFF b...

Page 5: ...11 In the event of an electrical overload the circuit breaker will trip After investigating and correcting the source of the overload push the circuit breaker button to reset 6 0 MAINTENANCE Frequent...

Page 6: ...p or system components A system failure may or may not be the result of a pump malfunction To determine the cause of the problem the complete system must be included in any diagnostic procedure The in...

Page 7: ...nal leak in system component Pump builds full pressure but torque wrench does not advance Torque greater than wrench capacity at full pressure Use torque wrench with larger capacity Advance ow line to...

Page 8: ...un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit jamais servir de support de charge Apr s...

Page 9: ...bles sous pression ATTENTION Ces pompes sont quip es de vannes r gl es en usine celles ci ne sont r parables ou r glables que par un centre de service agr Enerpac ATTENTION Pour viter d endommager le...

Page 10: ...prise doit uniquement tre effectu e par un lectricien quali conform ment aux r glements locaux et nationaux en vigueur 1 Le dispositif de d connexion et la protection du circuit doivent tre fournis p...

Page 11: ...le maintenir enfonc Voir Illustration 7 Tout en maintenant le bouton OFF enfonc appuyer sur le bouton ON ADV et le rel cher trois fois ou plus jusqu ce que le manom tre indique z ro 0 bar Les exibles...

Page 12: ...r Un disjoncteur bouton poussoir est situ sur l enveloppe le cadre de protection lectrique de la pompe 6 0 MAINTENANCE V ri er r guli rement que les composants du syst me ne comportent pas de fuite et...

Page 13: ...syst me peut ou non provenir d un dysfonctionnement de la pompe Pour d terminer la cause d un probl me le syst me entier dans tre inclus dans la proc dure de diagnostic Les informations du guide de d...

Page 14: ...e pression maximale mais la cl dynamom trique n avance pas Le couple est sup rieur la capacit de la cl la pression maximale Utiliser une cl dynamom trique ayant une plus grande capacit La trajectoire...

Page 15: ...NUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als Lastenhebeger t eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Lastenhalteger t verwendet werden Nach Heben oder Senken d...

Page 16: ...asteten Schl uchen WARNUNG Die Pumpen besitzen im Werk voreingestellte berdruckventile die nur durch eine zugelassene Vertragswerkstatt von Enerpac repariert oder eingestellt werden d rfen VORSICHT Pr...

Page 17: ...ler geltenden regionalen und nationalen Vorschriften erfolgen 1 Der Abschalt und Leitungsschutz muss vom Kunden bereitgestellt werden Der Leitungsschutz muss bei 115 des Volllaststroms des Motors bei...

Page 18: ...Drucks So verringern Sie den hydraulischen Druck auf das Verschraubungsger t und die Schl uche Halten Sie die OFF Taste gedr ckt Siehe Abb 7 Halten Sie die OFF Taste weiterhin gedr ckt und dr cken Si...

Page 19: ...cken Sie den Lasttrennschalter um ihn zur ckzusetzen 6 0 WARTUNG berpr fen Sie alle Systemkomponenten regelm ig auf Lecks und Sch den Reparieren oder ersetzen Sie besch digte Komponenten Elektrische K...

Page 20: ...en Ein Systemausfall kann das Ergebnis einer Fehlfunktion der Pumpe sein oder auch nicht Um die Ursache des Problems festzustellen muss das vollst ndige System in das Diagnoseverfahren einbezogen werd...

Page 21: ...vollst ndigen Druck auf aber der Drehmomentschl ssel bewegt sich nicht vorw rts Drehmoment gr er als die Schl sselkapazit t bei vollem Druck Drehmomentschl ssel mit gr erer Kapazit t verwendeny Vorla...

Page 22: ...inamicamente Quando si impiega un cilindro oleodinamico per sollevare od abbassare un carico non deve mai essere utilizzato come sostegno permanente Dopo ogni operazione di sollevamento od abbassament...

Page 23: ...lusivamente ad un Centro Assistenza autorizzato ENERPAC AVVERTENZA allo scopo di impedire danni al motore elettrico della pompa controllare le speci che L uso di una sorgente di alimentazione non corr...

Page 24: ...ti i regolamenti elettrici locali e nazionali applicabili 1 Il circuito di disconnessione e di protezione della linea deve essere fornito dal cliente La protezione del circuito di linea deve essere de...

Page 25: ...uto il pulsante OFF Vedere la Figura 7 Mentre si continua a mantenere premuto il pulsante OFF premere e rilasciare il pulsante tre o quattro volte no a che il manometro indichi pressione di zero 0 psi...

Page 26: ...di un sovraccarico elettrico l interruttore di circuito scatta automaticamente Dopo avere cercato e scoperto la causa del sovraccarico premere il pulsante di ripristino del circuito 6 0 MANUTENZIONE...

Page 27: ...ma il sistema intero deve essere incluso nella procedura di diagnosi Le informazioni nella guida per l eliminazione dei difetti sono intese per l uso a titolo di aiuto per determinare se esiste un pro...

Page 28: ...iave torsiometrica non fa l avanzamento La coppia maggiore della capacit della chiave torsiometrica alla pressione totale Usare una chiave torsiometrica con una maggiore capacit Il usso di avanzamento...

Page 29: ...nca deber a usarse como dispositivo para sostener carga Despu s de que la carga haya sido levantada o descendida debe bloquearse siempre en forma mec nica USE S LO PIEZAS R GIDAS PARA SOSTENER CARGAS...

Page 30: ...o por un Centro de Servicio T cnico Autorizado de Enerpac CUIDADO Para prevenir posibles da os al motor el ctrico de la bomba compruebe las especi caciones El uso de una fuente incorrecta de energ a p...

Page 31: ...s los c digos locales y nacionales correspondientes 1 La protecci n del circuito en l nea y de desconexi n debe proporcionarla el cliente La protecci n del circuito en l nea debe ser 115 de la corrien...

Page 32: ...roblemas 5 4 Liberar la presi n Para liberar la presi n hidr ulica de la llave y las mangueras Mantenga pulsado el bot n OFF V ase la Figura 7 Mientras mantiene pulsado el bot n OFF pulse y suelte el...

Page 33: ...sar el bot n del interruptor autom tico para su reajuste 6 0 MANTENIMIENTO Observe con frecuencia todos los componentes del sistema en busca de fugas o da os Reparar o reemplazar los componentes da ad...

Page 34: ...tema deber someterse a un completo procedimiento de diagn stico La informaci n que se presenta en la gu a de soluci n de problemas est pensada para utilizarse nicamente como ayuda a la hora de determi...

Page 35: ...mponente del sistema La bomba crea presi n total pero la llave dinamom trica no avanza Par de apriete mayor que la capacidad de la llave a presi n total Utilice una llave dinamom trica con mayor capac...

Page 36: ...e buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een he nrichting mag nooit worden gebruikt als een lasthouder Nadat de lading omhoog of omlaag is gebracht m...

Page 37: ...buurt van bewegende delen en drukslangen WAARSCHUWING Deze pompen zijn voorzien van door de fabriek ingestelde ontlastkleppen die uitsluitend mogen worden gerepareerd of afgesteld door een erkend Ene...

Page 38: ...ns lokale en nationale codes en normen 1 De beveiliging van de ontkoppeling en het leidingcircuit dienen te worden voorzien door de klant Elektrische beveiliging moet 115 procent van de stroom bij vol...

Page 39: ...ulische druk op de sleutel en slangen weg te nemen Houd de knop UIT ingedrukt Zie Figuur 7 Terwijl u de knop UIT ingedrukt houdt drukt u kort drie of meer keer op de knop AAN VOORUIT totdat de manomet...

Page 40: ...e van de oorzaak van de overbelasting druk op de stroomonderbrekerknop om te resetten 6 0 ONDERHOUD Inspecteer alle systeemonderdelen regelmatig op lekken of schade Repareer of vervang beschadigde ond...

Page 41: ...jn van een pompdefect Om de oorzaak van het probleem vast te stellen moet het volledige systeem in een diagnoseprocedure worden betrokken De informatie uit de probleemoplossingsgids is uitsluitend bed...

Page 42: ...teemonderdeel Pomp bouwt volledige druk op maar de momentsleutel gaat niet vooruit Koppel is groter dan de sleutelcapaciteit op volle druk Gebruik een momentsleutel met grotere capaciteit Oliestroom n...

Page 43: ...deve ser usado como dispositivo de sustenta o de carga Depois de haver sido levantada ou baixada a carga deve sempre ser bloqueada mecanicamente ADVERT NCIA USE SOMENTE PE AS R GIDAS PARAAPOIARASCARG...

Page 44: ...ou ajustadas exceto por um Centro de Servi o Autorizado Enerpac PRECAU O Antes de ligar o motor el trico da bomba veri que sua voltagem e capacidade O uso de voltagem incorreta causa danos ao motor 3...

Page 45: ...letricista quali cado de acordo com os c digos locais e nacionais aplic veis 1 A prote o e desligamento do circuito de linha devem ser providenciados pelo cliente A prote o do circuito de linha deve s...

Page 46: ...a no torqu metro e mangueiras Pressione e mantenha pressionado o bot o OFF Ver Figura 7 Enquanto mant m pressionado o bot o OFF pressione e libere o bot o ON ADV por tr s ou mais vezes at que a press...

Page 47: ...disjuntor ser desarmado Depois de investigar e corrigir a origem da sobrecarga empurre o bot o do disjuntor para reiniciar 6 0 MANUTEN O Frequentemente inspecione todos os componentes do sistema para...

Page 48: ...sistema pode ou n o ser o resultado do mau funcionamento da bomba Para determinar a causa do problema o sistema completo deve ser inclu do em um procedimento de diagn stico A informa o contida no Gui...

Page 49: ...te do sistema Bomba atinge a press o total mas o torqu metro n o avan a Torque maior que a capacidade do torqu metro com press o total Use torqu metro com maior capacidade Vaz o na linha de avan o lim...

Page 50: ...na Kun kuorma on nostettu tai laskettu se pit aina tukea mekaanisesti VAROITUS K YT VAIN J YKKI OSIA KANNATTELEMAAN KUORMIA Valitse huolellisesti ter s taimetalliesteet jotkakykenev tkannattelemaan ku...

Page 51: ...tt vaurioittaa moottoria 3 0 TUOTETIEDOT 3 1 Tekniset tiedot Malli Moottorin koko Maks k ytt paine Moottorin s hk tiedot Ulostulovirtaus Melu taso Paineenalennus venttiilin s t alue Liki m r inen pain...

Page 52: ...hk asentaja kaikkia sovellettavia paikallisia ja kansallisia s nt j noudattaen 1 Katkaisu ja linjapiirien suojaus on asiakkaan vastuulla Linjapiirien suojauksen on oltava 115 moottorin t yskuormitusvi...

Page 53: ...ttiavainta ilman kuormitusta kunnes se liikkuu eteen ja taaksep in vaivatta 5 4 Paineen vapauttaminen Vapauta momenttiavaimen ja letkujen hydraulipaine painamalla ja pit m ll OFF painiketta painettuna...

Page 54: ...en sattuessa Kun olet tutkinut ja korjannut ylikuormitusl hteen ty nn p katkaisinta palauttaaksesi sen alkutilaan 6 0 HUOLTO Tarkista s nn llisesti kaikki j rjestelm n osat vuotojen tai vaurioiden var...

Page 55: ...ole seurausta pumpun toimintah iri st Ongelman selvitt miseksi koko j rjestelm t ytyy diagnosoida Vianm ritysoppaan tiedot ovat vain apumateriaalina selvitett ess onko ongelmaa Korjaushuoltoa varten...

Page 56: ...mutta momenttiavain ei liiku eteenp in V nt momentti suurempi kuin avaimen kapasiteetti t ydess paineessa K yt momenttiavainta jolla on suurempi kapasiteetti Sy tt virtaus momenttiavaimeen rajoitettu...

Page 57: ...TIL HOLDE LASTER V re n ye med velge st l eller treklosser som kan holde lasten Bruk aldri en hydraulisk sylinder som en foring eller avstandshylse ved l ft eller press FARE For unng personskade m ma...

Page 58: ...t deshastighet Lyd niv Justerings omr de for avlastnings ventilen Omtrentlig vekt uten olje kW bar Volt Fase Hz Volt Range 1 trinn l min 2 trinn l min 3 trinn l min dBA bar kg TQ 700B 0 75 700 115 1 6...

Page 59: ...lektriker som m f lge gjeldende lokale og nasjonale forskrifter 1 Bryter og forsyningskretsbeskyttelse leveres av kunden Forsyningskretsbeskyttelse m v re 115 av motorens effekt med full belastning ve...

Page 60: ...pumpen Bruk trekkeren uten belastning etter behov til den f res frem og trekkes tilbake med jevn bevegelse 5 4 Avlaste trykk Slik avlaster du hydraulisk trykk p trekker og slanger Trykk og hold knapp...

Page 61: ...ens elektriske skap Se Figur 11 Ved en elektrisk overbelastning vil pumpens automatsikring sl ut Etter ha unders kt og korrigert kildentiloverbelastningen trykker du p automatsikringsknappen for tilba...

Page 62: ...nksjon p pumpen For bestemme rsaken til problemet m hele systemet inkluderes i alle diagnostiske prosedyrer Informasjonen i feils kingsguiden er ment brukes kun som en hjelp til bestemme om det nnes e...

Page 63: ...ponent Pumpen bygger opp fullt trykk men muttertrekkeren beveger seg ikke Momentet er st rre enn muttertrekkerens kapasitet ved fullt trykk Bruk en muttertrekker med st rre kapasitet Oljetilf rsel til...

Page 64: ...astlyftare f r aldrig anv ndas som lasth llare Efter att lasten h jts och s nkts m ste den alltid vara mekaniskt blockerad VARNING ANV ND BARA MYCKET H LLBAR UTRUSTNING F R ATT S KRA LASTERNA V lj nog...

Page 65: ...r F RSIKTIGHETS TG RD Kontrollera speci kationerna f r att undvika skada p pumpens elmotor Anv nder du felaktig str mk lla skadas motorn 3 0 PRODUKTDATA 3 1 Speci kationer Modell Motorstorlek Maximum...

Page 66: ...dring av kontakttyp b r endast utf ras av kvali cerad elektriker och ska f lja alla lokala och nationella best mmelser 1 Fr nkopplingen och n tstr msskyddet ska tillhandah llas av kunden N tstr msskyd...

Page 67: ...r behov tills den vrids fram och drar sig tillbaka utan att tveka 5 4 Avlasta tryck Avlasta hydraulisk tryck p nyckeln och slangar Tryck p och h ll ned knappen OFF AV Se Figur 7 Medan du forts tter at...

Page 68: ...ning utl ses verstr msskyddet N r du har unders kt och r ttat till k llan till verbelastningen tryck p verstr mskyddets knapp f r att terst lla det 6 0 UNDERH LL Unders k regelbundet alla systemkompon...

Page 69: ...en till problemet m ste hela systemet inkluderas i alla diagnostikprocedurer Informationen i fels kningshandboken r endast avsedd att anv ndas om problem f religger F r reparationsservice kontaktar du...

Page 70: ...stemkomponent Pumpen skapar fullt tryck men momentnyckeln r r sig inte Vridmomentet h gre n nyckelns kapacitet vid fullt tryck UAnv nd momentnyckel med st rre kapacitet Matar dets slang till nyckeln b...

Page 71: ...71 POWERFUL SOLUTIONS GLOBAL FORCE L4070 Rev A 03 13 ENERPAC WWW ENERPAC COM ENERPAC ENERPAC 1 0 2 0 ENERPAC ENERPAC ENERPAC 65 ENERPAC ENERPAC ENERPAC ENERPAC ENERPAC Enerpac TQ 700...

Page 72: ...115 1 60 108V 152V 5 25 1 61 0 63 75 79 97 700 30 8 TQ 700E 0 75 700 230 1 50 170V 305V 5 25 1 34 0 49 82 85 97 700 30 TQ 700I 0 75 700 230 1 60 195V 305V 5 25 1 61 0 63 75 79 97 700 30 3 2 TQ 700B T...

Page 73: ...73 4 0 4 1 1 A A B C A C B D 1 4 2 2 1 D Enerpac HF ISO 32 2 5 cm 1 2 4 3 1 115 2 3 2 4 4 T 1 1 2 4 5 700 10 000 psi 5 4 3 S R 5 36 0 5 36 0 5 5...

Page 74: ...3 5 6 4 4 4 ON ADV OFF OFF ON ADV 6 5 2 6 ON ADV 20 OFF 5 3 1 ON ADV 6 2 ON ADV R 117 124 1700 1800 psi 3 OFF 20 ON ADV 5 4 OFF 7 OFF ON ADV 0 psi 6 65 2 ON ADV 0 psi 1 OFF 7 8 5 5 Enerpac ft lbs Nm...

Page 75: ...75 1 3 4 5 6 2 1 2 3 4 5 6 9 5 6 10 1 A R 2 3 4 ON ADV A 5 ON ADV 10 6 ON ADV R 7 ON ADV 8 5 7 11 11 6 0 M 6 1 Enerpac HF Enerpac 250 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Page 76: ...76 10 11 12 13 14 15 1 11 Loctite 243 5 6 6 7 Nm 50 60 Loctite 243 13 5 15 8 Nm 120 140 Loctite 243 6 7 8 1 Nm 60 72 16 Enerpac HF ISO 32 2 7 0 Enerpac ON ADV 140 2000 psi 5 Enerpac LX ISO 15 4 1 4 2...

Page 77: ...77 4 1 4 2 5 6 4 4 4 4 0 psi 5 4 4 4 4 2...

Page 78: ...78 POWERFUL SOLUTIONS GLOBAL FORCE L4070 Rev A 03 13 www enerpac com 1 0 2 0 65 150 F TQ 700...

Page 79: ...75 700 115 1 60 108V 152V 5 25 1 61 0 63 75 79 97 700 30 4 TQ 700E 0 75 700 230 1 50 170V 305V 5 25 1 34 0 49 82 85 97 700 29 6 TQ 700I 0 75 700 230 1 60 195V 305V 5 25 1 61 0 63 75 79 97 700 29 6 3 2...

Page 80: ...80 4 0 4 1 1 A A B C A C B D 1 4 2 2 1 D Enerpac HF ISO 32 2 5 cm 1 inch 2 4 3 1 115 2 3 2 4 4 1 1 2 1 5 700 bar 10 000 psi 5 A R 4 3 5 36 0 5 36 0 5 5...

Page 81: ...5 3 5 6 4 4 4 5 2 6 ON ADV 20 OFF 5 3 1 1 ON ADV 6 2 ON ADV R 117 124 bar 1700 1800 psi 3 OFF ON ADV 20 5 4 OFF 7 OFF 0 bar psi ON ADV 3 6 65 2 0 bar psi ON ADV 3 1 OFF 7 8 5 5 Enerpac ft lbs Nm Enerp...

Page 82: ...82 1 3 4 5 6 2 1 2 3 4 5 6 9 5 6 10 1 A R 2 3 4 ON ADV A 5 ON ADV 10 6 ON ADV R 7 ON ADV 8 5 7 11 11 6 0 6 1 Enerpac HF Enerpac 250 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2...

Page 83: ...14 15 1 11 Loctite 243 5 6 6 7 Nm 50 60 in lbs Loctite 243 13 5 15 8 Nm 120 3 556 00 mm lbs Loctite 243 6 7 8 1 Nm 60 72 in lbs 16 Enerpac HF ISO 32 2 7 0 Enerpac ON ADV 140 bar i 2000 ps 5 Enerpac LX...

Page 84: ...84 4 1 4 2 5 6 4 4 4 4 0 bar psi 5 4 4 4 4 2...

Page 85: ...85...

Page 86: ...86...

Page 87: ...87...

Page 88: ...92 sales ru enerpac com Southeast Asia Hong Kong and Taiwan Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South...

Reviews: