background image

11

 

Vérins hydrauliques en acier

JH super

Notice d’Emploi

Numéro du document

Révision du document

Date de révision du document

L2009

C

11/2017

INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA RÉCEPTION

DESCRIPTION

Inspecter toutes les pièces en vue de dommages subis pendant l’expédition . Signaler 

immédiatement au transporteur les dégâts constatés . Les dommages survenus pendant l’expédition 

NE SONT PAS couverts par la garantie . Le transporteur est responsable de tous les frais de 

réparation et de remplacement résultant de dommages subis lors du transport .

A

Base du vérin

D1

Douille de pompage

(pompage rapide)

G

Bouchon de remplissage/

purge d’air

B

Tige

D2

Douille de pompage

(pompage de charge)

H

Manomètre de charge

C

Robinet de détente

E

Levier de pompage

I

Orifice de manomètre

D

Douille de pompage

F

Clé du robinet de détente

B

H

G

D

E

F

D2

50 et 100

tonnes US

D1

C

A

A

I

C

F

E

D

B

G

JH-1.5 - JH-20

JH-306 - JH-1006

INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ

Pour éviter les accidents corporels et les dégâts matériels pendant le fonctionnement du système, 

lire et respecter toutes les MISES EN GARDE, tous les AVERTISSEMENTS et INSTRUCTIONS 

accompagnant ou apposés sur chaque produit . ENERPAC DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ 

EN CAS DE DOMMAGES MATÉRIELS OU PERSONNELS RÉSULTANT D’UN USAGE DANGEREUX 

DU PRODUIT, D’UN MANQUE D’ENTRETIEN OU DE L’USAGE INCORRECT DU PRODUIT ET 

DU SYSTÈME . En cas de doute en ce qui concerne les applications et les mesures de sécurité, 

contacter Enerpac .

Summary of Contents for JH Premium Series

Page 1: ... by warranty The carrier is responsible for all repair or replacement costs resulting from damage in shipment B H G D E F D2 50 and 100 Ton D1 C A Document Number Document Revision Document Revision Date L2009 C 11 2017 A Jack Base D1 Jack Beam Speed Pump G Air Vent Fill Plug B Plunger D2 Jack Beam Load Pump H Load Gauge C Release Valve E Jack Handle I Gauge Port D Jack Beam F Release Valve Wrench...

Page 2: ...ted from external sources of damage such as explosive heat flame moving machine parts sharp objects and corrosive chemicals DO NOT expose equipment to temperatures above 150 F 65 C CAUTION Use only Enerpac hydraulic fluid DO NOT use brake or synthetic fire resistant fluids because they will damage the jack seals WARNING Provide a solid and level foundation adequate to support the load being lifted...

Page 3: ... upright 4 Stand jack upright allowing excess fluid to run out of fill plug hole Replace fill plug Clean off excess fluid Check load rating on jack nameplate to make certain the jack is capable of lifing the load Use a gauge to monitor the load Gauge adaptor kits are available for 20 30 50 and 100 ton jacks Use gauge kit GF20L for JH 20 models and gauge kit GF325 for JH 306 JH 506 and JH 1006 mode...

Page 4: ...For repair service contact the Authorized Enerpac Service Center in your area Problem Possible Cause Solution Jack will not rise rises part way or rises in spurts Load is too heavy Do not attempt to lift more than rated capacity Release valve open Close release valve Low fluid level Add fluid See page 3 Air in system Remove air as directed on page 3 Plunger binding Have jack serviced by a qualifie...

Page 5: ...lastungsventil E Griff der Hebevorrichtung I Manometeranschluß D Hebestutzen F Druckentlastungsventil Schlüssel Bedienungsanleitung B H G D E F D2 50 und 100 US Tonnen D1 C A A I C F E D B G JH 1 5 JH 20 JH 306 JH 1006 SICHERHEITSINFORMATIONEN Um Verletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden lesen und befolgen Sie alle SICHERHEITSHINWEISE sowie die ANWEISUNGEN die mit jedem...

Page 6: ...Sie Lasten die durch das Hydrauliksystem abgestützt werden fern Hebevorrichtungen sind NUR zum Heben vorgesehen Nachdem die Last angehoben wurde muß sie mit Materialien die die Last tragen können abgestützt werden ACHTUNG Überschreiten Sie den Nennhub NICHT Wenn Sie eine Last noch höher anheben müssen stützen Sie die Last ab erhöhen Sie das Niveau der Hebevorrichtung mit einer stabilen Stützvorric...

Page 7: ...dreht wird 2 Die Hebevorrichtung auf die Seite legen so daß der Einfüllstopfen nach oben weist Den Einfüllstopfen entfernen 3 Langsam Enerpac Hydrauliköl auffüllen Den Behälter nicht vollständig füllen Bei aufrechter Lage der Hebevorrichtung sollte der Flüssigkeitsstand unterhalb des Einfüllstopfens liegen 4 Die Hebevorrichtung aufrecht aufstellen und überschüssige Flüssigkeit aus der Einfüllöffnu...

Page 8: ...infahren zu veranlassen VORSICHT Falls Sie sich dazu entschließen auf der Hebevorrichtung zu stehen müssen Sie sicherstellen daß diese stabil ist und Sie müssen sich an einem stabilen Gegenstand festhalten um sich nicht zu verletzen Absenken der Last BETRIEB Anheben der Last Die Nennlast am Typenschild der Hebevorrichtung überprüfen um sicherzustellen daß die Hebevorrichtung die Last anheben kann ...

Page 9: ...ie Hebevorrichtung von einem qualifizierten Hydrauliktechniker warten lassen Die Hebevorrichtung fährt aus der Druck fällt jedoch ab Zu schwere Last Nicht versuchen Gewichte zu heben die schwerer als die Nennkapazität sind Kolbendichtung leckt Hebevorrichtung von einem qualifizierten Hydrauliktechniker warten lassen Der Kolben fährt nicht ein Keine Last auf dem Kolben Den Kolben mit Gegenständen b...

Page 10: ...10 NOTES ...

Page 11: ...ge d air B Tige D2 Douille de pompage pompage de charge H Manomètre de charge C Robinet de détente E Levier de pompage I Orifice de manomètre D Douille de pompage F Clé du robinet de détente B H G D E F D2 50 et 100 tonnes US D1 C A A I C F E D B G JH 1 5 JH 20 JH 306 JH 1006 INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ Pour éviter les accidents corporels et les dégâts matériels pendant le fonctionnement du syst...

Page 12: ...T Se tenir à l écart des charges soutenues par des vérins hydrauliques Les vérins sont UNIQUEMENT des dispositifs de levage Une fois la charge levée elle doit être calée avec un matériel capable de la supporter AVERTISSEMENT NE PAS excéder la course nominale Si la charge doit être levée plus haut la soutenir placer un support robuste sous le vérin et continuer le levage AVERTISSEMENT NE PAS lever ...

Page 13: ...la gauche à l aide de l extrémité clé du levier de pompage 2 Coucher le vérin sur le côté bouchon de remplissage vers le haut Retirer le bouchon de remplissage 3 Ajouter lentement du fluide hydraulique Enerpac Ne pas remplir le réservoir complètement Le niveau de fluide ne doit pas atteindre le bouchon de remplissage lorsque le vérin est à la verticale 4 Mettre le vérin à la verticale pour permett...

Page 14: ...er ATTENTION Si l utilisateur décide de monter sur le vérin pour le rétracter s assurer qu il est stable et repose sur une base solide pour éviter un accident Abaissement de la charge FONCTIONNEMENT Levage de la charge Vérifier la charge nominale sur la plaquette signalétique du vérin pour s assurer que ce dernier est capable de lever la charge Utiliser un manomètre pour contrôler la charge Des ki...

Page 15: ...ge 13 Air dans le circuit Purger l air selon les instructions de la page 13 Tige grippée Faire réparer le vérin par un technicien qualifié Le vérin monte mais perd de la pression Charge trop lourde Ne pas essayer de lever une charge excédant la capacité nominale Kolbendichtung leckt Faire réparer le vérin par un technicien qualifié La tige ne se rétracte pas Pas de charge sur la tige Placer un poi...

Page 16: ...16 NOTES ...

Page 17: ... del gato bomba de velocidad G Respiradero tapón de llenado B Embolo D2 Viga del gato bomba de carga H Manómetro de carga C Válvula de alivio E Palanca del gato I Lumbrera de manómetro D Viga del gato F Llave de válvula de alivio B H G D E F D2 50 y 100 toneladas D1 C A A I C F E D B G JH 1 5 JH 20 JH 306 JH 1006 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD Para evitar lesiones personales o daños físicos mientras ...

Page 18: ...nténgase alejado de las cargas sostenidas por los dispositivos hidráulicos Los gatos son SOLAMENTE dispositivos de levante Después de haber elevado la carga sosténgala colocando bloques de algún material capaz de soportar la carga ADVERTENCIA NO exceda la carrera nominal De ser necesario levantar una carga a mayor altura soporte la carga use una base resistente para colocar el gato a mayor altura ...

Page 19: ...dola en sentido contrahorario 2 Coloque el gato sobre su costado con el tapón de llenado hacia arriba Quite el tapón de llenado 3 Añada aceite hidráulico Enerpac lentamente No llene el depósito por completo El nivel del aceite debe estar por debajo del tapón de llenado cuando el gato se encuentra en posición vertical 4 Ponga el gato en posición vertical para permitir que el excedente de aceite sal...

Page 20: ...erlo ATENCION Si decide pararse sobre el gato asegúrese que el mismo esté en posición estable y sujétese a un objeto firme para sostenerse y evitar lesionarse Bajada de cargas FUNCIONAMIENTO Levante de cargas Compruebe la carga nominal del gato que se indica en la chapa de identificación para asegurarse que el gato sea capaz de levantar la carga Utilice un manómetro para monitorear la carga Se ofr...

Page 21: ...19 Embolo agarrotado Solicite a un técnico de sistemas hidráulicos capacitado que repare el gato El gato se eleva pero pierde presión Carga demasiado pesada No intente levantar una carga que exceda la capacidad nominal Fugas en sello del émbolo Solicite a un técnico de sistemas hidráulicos capacitado que repare el gato El émbolo no se retrae Falta de carga en el émbolo Coloque un peso sobre el émb...

Page 22: ...22 NOTES ...

Page 23: ... di rabbocco sfiato B Stantuffo D2 Cilindro del martinetto pompa di sollevamento H Manometro di misurazione carico C Valvola di rilascio E Leva del martinetto I Attacco per manometro D Cilindro del martinetto F Azionamento valvola di rilascio B H G D E F D2 50 e 100 tonnellate US D1 C A A I C F E D B G JH 1 5 JH 20 JH 306 JH 1006 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Leggere tutte le istruzioni ed i segnal...

Page 24: ...a distanza di sicurezza da carichi sostenuti da dispositivi idraulici I martinetti sono SOLAMENTE dispositivi di sollevamento Dopo aver sollevato il carico bloccarlo con mezzi in grado di sostenerne il peso AVVISO NON superare i valori di corsa nominale Se occorre sollevare ulteriormente il carico innanzitutto sostenerlo quindi portare il martinetto ad un livello maggiore tramite un sostegno robus...

Page 25: ...Collocare il martinetto sul suo lato con il tappo di riempimento rivolto verso l alto Rimuovere il tappo 3 Versare lentamente olio idraulico Enerpac Non riempire completamente il serbatoio Il livello del fluido deve essere sotto il tappo di riempimento quando il martinetto è disposto verticalmente 4 Disporre il martinetto verticalmente per consentire al fluido in eccesso di fuoriuscire dal foro di...

Page 26: ...netto come supporto per la propria persona accertarsi che sia stabile e appigliarsi ad un oggetto saldo per evitare infortuni Abbassamento del carico FUNZIONAMENTO Sollevamento del carico Controllare il valore di carico nominale riportato sulla targhetta del martinetto per accertarsi che possa sollevare il carico Usare un manometro per controllare il carico durante il sollevamento Sono disponibili...

Page 27: ...Vedi pagina 25 Aria nel sistema Disaerare il sistema come descritto a pagina 25 Grippaggio dello stantuffo Rivolgersi a un tecnico idraulico qualificato Il martinetto si estende ma perde pressione Carico troppo pesante Non tentare di sollevare un peso maggiore della portata nominale Guarnizione dello stantuffo non a tenuta Rivolgersi a un tecnico idraulico qualificato Lo stantuffo non si retrae Ne...

Page 28: ...28 NOTES ...

Page 29: ...Plunjer D2 Krikarm Belastingspomp H Lastmeter C Ontlastklep E Krikhendel I Manometerpoort D Krikarm F Sleutel ontlastklep B H G D E F D2 50 en 100 US ton D1 C A A I C F E D B G JH 1 5 JH 20 JH 306 JH 1006 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees alle OPMERKINGEN WAARSCHUWINGEN en INSTRUCTIES die geleverd zijn bij of bevestigd zijn aan elk produkt ter vermijding van persoonlijk letsel of schade aan eigendommen t...

Page 30: ...ge afstand van lasten die door hydraulische apparatuur ondersteund worden Krikken zijn UITSLUITEND hefapparaten Na het heffen moeten blokken gebruikt worden van materiaal dat de last kan ondersteunen om de last in positie te houden WAARSCHUWING Overschrijd de nominale slag NIET Indien een last hoger geheven moet worden ondersteun dan de last plaats de krik hoger op een stevige steun en ga vervolge...

Page 31: ...bruik het sleuteluiteinde van de krikhendel om de ontlastklep te openen door deze naar links te draaien 2 Plaats de krik op zijn kant met de vulplug naar boven gericht Verwijder de vulplug 3 Vul langzaam de hydraulische vloeistof van Enerpac bij Giet het reservoir niet helemaal vol Het vloeistofpeil hoort onder de vulplug te reiken wanneer de krik rechtop staat 4 Zet de krik rechtop en laat overto...

Page 32: ...gen van gewicht op de plunjer zorgt voor teruglopen OPGELET Indien u besluit op de krik te staan verzeker u er dan van dat de krik stabiel is en houd u vast aan een stevig object om letsel te vermijden Neerlaten van de last WERKING Heffen van de last Controleer het nominale vermogen op het fabrikantenplaatje van de krik om er zeker van te zijn dat de krik de last kan heffen Controleer door middel ...

Page 33: ...jder lucht zoals aangegeven op pagina 31 Plunjer klemt Laat de krik door een erkende hydraulisch monteur repareren Krik komt omhoog maar verliest druk Last is te zwaar Tracht niet meer te heffen dan het nominale vermogen Afdichting van plunjer lekt Laat de krik door een erkende hydraulisch monteur repareren Plunjer loopt niet terug Geen last op de plunjer Breng gewicht aan op de plunjer om hem te ...

Page 34: ...34 NOTES ...

Page 35: ...35 NOTES ...

Page 36: ...www enerpac com ...

Reviews: