Enerpac ATJ Series Instruction Sheet Download Page 7

3.

Verser lentement le fluide hydraulique ENERPAC dans
le réservoir jusqu’à ce qu’il arrive à la base de l’orifice
de remplissage.

4.

Remettre le bouchon en place.

4.3  Purge d’air (voir la figure 2)

L’air qui se trouve piégé dans le système hydraulique du
cric peut être purgé de la manière suivante :

1.

S’assurer que le piston soit entièrement rétracté en
dévissant le bouton.

Avertissement :

NE PAS trop serrerle robinet de

décharge sous peine d’endommager son siège. Le
bouton est conçu pour être serré à la main, sans

forcer. L’utilisation d’une pince
endommagerait le siège et risque de
causer des fuites dans le système.

2.

Le piston étant entièrement
rétracté, serrer le robinet de
décharge à la main, sans forcer.

3.

Retirer la tête (C).

4.

Desserrer la vis (D) en donnant 2
à 3 tours. NE PAS retirer les vis
de tête.

5.

Faire remonter et descendre le
manche jusqu’à ce que du
fluide hydraulique
apparaisse à travers la zone
filetée de la vis
préalablement desserrée.

6.

Serrer la vis entre à 14-16
Nm.

Attention :

Avant d’ajouter le fluide, s’assurer que le

piston est complètement rétracté sous peine de faire
déborder le réservoir.

7.

Vérifier le niveau de fluide hydraulique et en ajouter si
nécessaire. Voir Ajout de fluide, section 4.2.

5.0 FONCTIONNEMENT (VOIR LA FIGURE 3)

5.1 Insertion du manche

Le manche fourni avec le cric lève rails a été spécialement
conçu à cet effet. NE PAS l’utiliser à d’autres fins. NE RIEN
utiliser d’autre que ce manche pour actionner le cric.

Insérer le manche (E) dans le cric et tourner dans le sens
horaire pour le bloquer en position.

5.2 Levage de la charge

Danger :

Le cric doit être complètement emboîter  sur

la charge et stable pour que le levage puisse avoir lieu.

Avertissement :

Le cric lève rails  DOIT être placé sur

une surface ferme capable de supporter la charge.

Avertissement :

NE PAS trop serrer le robinet de

décharge  sous peine d’endommager son siège. Ce
bouton est moleté est conçu pour être serré à la main,

sans forcer. L’utilisation d’une pince endommagera le siège et
risquerait de causer des fuites dans le système.

1.

Visser à la main le robinet de décharge dans le sens
des aiquilles d’une montre, en s’arrêtant dès qu’une
résistance est perceptible.

2.

Pomper à l’aide du manche jusqu’à ce que la hauteur
désirée soit atteinte.

3.

Une fois la hauteur désirée atteinte, retirer le manche 
du cric.

4.

Caler ou maintenir la charge pour l’empêcher de tomber
accidentellement.

5.3 Abaissement de la charge

Danger :

AVANT de redescendre  la charge, s’assurer

que rien ni personne ne se trouve à proximité.

1.

Retirer la cale ou le soutien de la charge.

DANGER :

La vitesse de descente est fonction du

degré d’ouverture du robinet de décharge. Plus la
valve est ouverte, plus la vitesse d’abaissement est

importante. NE PAS ouvrir la valve plus de deux tours
complets.

2.

Tourner très lentement la valve de purge dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour contrôler la
vitesse d’abaissement.

3.

Fermer le robinet à la main jusqu’à ce qu’une résistance
soit perceptible une fois que la charge a atteint le niveau
désiré.

5.4 Mode d’emploi à l’horizontale

Avertissement :

AVANT d’utiliser le cric, s’assurer que

rien ni personne ne se trouve près des charges à
déplacer. En plaçant la prise du manche vers le haut, il

est possible d’utiliser le cric pour écarter des charges
horizontalement.

1.

Placer la base du cric contre le moins mobile des pièces
à écarter.

Avertissement :

NE PAS trop serrer le robinet de

décharge sous peine d’endommager son siège. Le
bouton moleté est conçu pour être serré à la main,

sans forcer. L’utilisation d’une pince endommagera le siège et
risque de causer des fuites dans le système.

2.

Visser à la main le robinet de décharge dans le sens
horaire, en s’arrêtant dès qu’une résistance est
perceptible.

EPAC-103

Figure 3

E

Tête

Pied

EPAC-102

C

D

7

Figure 2

Summary of Contents for ATJ Series

Page 1: ...g the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application DANGER To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operati...

Page 2: ...rage When putting the Track Jack into use for the first time or after a storage period perform an inspection and look for the following items general wear and tear including broken cracked bent worn a...

Page 3: ...ts and personnel are clear of the area 1 Remove blocking or cribbing DANGER The lowering speed is controlled by the amount the release valve is opened The more the valve is opened the faster the lower...

Page 4: ...rized ENERPAC Service Center WARNING Make sure dirt or other contaminants do not enter the reservoir while the fill plug is removed 3 Lay the jack on its back and drain the fluid into a proper recepta...

Page 5: ...tenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit jamais servir de support de charge Apr s avoir mont ou abaiss la charge elle doit tre bloqu e par un moyen...

Page 6: ...de qualit standard se casseront et provoqueront des blessures et des d g ts mat riels Les pi ces ENERPAC sont con ues pour s ajuster parfaitement et r sister de fortes charges AVERTISSEMENT La charge...

Page 7: ...ment NE PAS trop serrer le robinet de d charge sous peine d endommager son si ge Ce bouton est molet est con u pour tre serr la main sans forcer L utilisation d une pince endommagera le si ge et risqu...

Page 8: ...NTRETIEN 6 1 Quotidien Maintenir le cric propre et bien lubrifi Lubrifier les points d articulation et les axer avec une graisse de qualit paliers Retirer l humidit les salet s et la poussi re avant c...

Page 9: ...kann Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder t dliche Verletzungen zur Folge haben kann WARNUNG Beim Betrie...

Page 10: ...ben Au erdem k nnte die Last ins Rutschen geraten oder fallen was zu u erst gef hrlichen Situationen f hren kann Die Last gleichm ig ber die gesamte Fl che des Druchst ckes verteilen Den Kolben immer...

Page 11: ...sigkeit sicherstellen da der Kolben ganz zur ckgezogen ist andernfalls nimmt das System mehr Fl ssigkeit auf als der Tank fassen kann 7 Den Hydraulikfl ssigkeitsstand pr fen und ggf auff llen Siehe Ab...

Page 12: ...NERPAC Hydraulikfl ssigkeit in den Tank gie en bis die Fl ssigkeit den unteren Rand des F llstopfenlochs erreicht 6 Den Hebestutzen manuell pumpen um den Kolben ohne Last auszufahren Wenn der Tank die...

Page 13: ...izzato come attrezzo di sollevamento pesi non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno Dopo aver alzato o abbassato un peso necessario che questo venga sempre bloccato in maniera meccanica...

Page 14: ...con pezzi di ricambio ENERPAC originali I pezzi di ricambio di qualit standard si potrebbero rompere pi facilmente e arrecare danni alla propria persona e all ambiente circostante I pezzi di ricambio...

Page 15: ...o assicurarsi che il cric sia posizionato correttamente per il carico e che sia stabile Avvertenza il sollevatore guidato deve essere posto su una superficie solida in grado di sostenere il carico Avv...

Page 16: ...razione Sfiato dell aria 6 3 Immagazzinamento e trattamento Il sollevatore guidato va conservato in posizione verticale in un luogo protetto da sostanze abrasive polvere e pericoli Conservare il solle...

Page 17: ...dispositivo para levantar carga nunca deber a usarse como dispositivo para sostener carga Despu s de que la carga haya sido levantada o descendida debe bloquearse siempre en forma mec nica ADVERTENCIA...

Page 18: ...tadas o da adas por piezas ENERPAC genuinas Los repuestos no originales se romper n lo que causar lesiones personales y da os al equipo Las piezas ENERPAC est n dise adas para encajar debidamente y re...

Page 19: ...en una posici n estable antes de proceder a elevarla Advertencia El gato de v as DEBE descansar sobre una superficie firme capaz de soportar la carga Advertencia NO apriete excesivamente el bot n de l...

Page 20: ...n 4 3 6 3 Almacenamiento y manipulaci n Almacene el gato de v as en posici n horizontal en un lugar donde est protegido contra la intemperie el polvo abrasivo y los da os El gato de v as se debe almac...

Page 21: ...ermende kleding bij het werken met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van lasten die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit w...

Page 22: ...ies dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC servicecentrum Om uw garantie te beschermen enkel ENERPAC olie gebruiken WAARSCHUWING Vervang onmiddellijk versleten of beschadigde...

Page 23: ...e handgreep inbrengen De handgreep die met de railkrik wordt meegeleverd is speciaal voor deze krik ontworpen De handgreep NIET voor andere werkzaamheden gebruiken GEEN andere werktuigen gebruiken om...

Page 24: ...te verlengen Als de juiste hoeveelheid vloeistof zich in het reservoir bevindt is het nagenoeg onmogelijk om de krikfitting bij de top van de slag nog te pompen 7 Controleer het vloeistofniveau Bijvul...

Page 25: ...25...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...rg Commercial Building 41 47 Marble Road North Point Tel 852 2561 6295 Fax 852 2561 6772 India ENERPAC Hydraulics Technology India Pvt Ltd Plot No A 571 MIDC TTC Industrial Area Mahape 400 701 Navi Mu...

Reviews: