49
• Produktet må ikke utsettes for dryppende eller sprutende vann.
• Ved skade eller defekt på produktet må du ikke utføre noen reparasjoner selv.
• Få den reparert i butikken der du kjøpte den.
• Plasser produktet utilgjengelig for barn; det er ikke et leketøy.
• Ta ut flate batterier; de kan lekke og skade produktet.
• Bruk bare nye batterier av anbefalt type, og kontroller at polariteten er riktig når du skifter dem ut.
• Ikke kast batterier i brann og ikke demonter eller kortslutt dem.
• Denne enheten er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) hvis fysiske, sensoriske eller
psykiske funksjonshemninger eller mangel på erfaring og kompetanse hindrer dem i å bruke
enheten på en trygg måte, med mindre de overvåkes eller instrueres i bruk av enheten av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke
leker med enheten.
Etter bruk blir enheten og batteriene farlig avfall - ikke kast dem i usortert kommunalt avfall, men
returner dem til et innsamlingssted - f.eks. butikken der du kjøpte produktet.
Ikke kast sammen med husholdningsavfall. Bruk spesielle innsamlingspunkter for sortert
avfall. Kontakt lokale myndigheter for informasjon om innsamlingspunkter. Hvis de elektronis-
ke enhetene kastes i deponi, kan farlige stoffer nå grunnvann og deretter mat kjede, hvor det
kan påvirke menneskers helse.
Herved, EMOS spol. S r. o. erklærer at radioutstyrstypen ES5001 er i samsvar med direktiv 2014/53/
EU. Den fullstendige teksten i EUs samsvarserklæring er tilgjengelig på følgende internettadresse:
http://www.emos.eu/download.
PT | Estação meteorológica sem fio
Estação meteorológica – Ícones e Botões:
1
– botão soneca/luz;
2
– sensores nº 1/2/3;
3
– dados do sensor de ambiente externo;
4
– passando
pelos dados dos sensores conectados;
5
– tendência da temperatura de ambiente externo;
6
– tendência
da umidade de ambiente externo;
7
– previsão do tempo;
8
– fase da lua;
9
– histórico de pressão;
10
– valor de pressão;
11
– tendência de pressão;
12
– alerta de temperatura de ambiente interno;
13
– temperatura em ambiente interno;
14
– tendência da temperatura de ambiente interno;
15
– bateria
baixa da estação;
16
– tendência da umidade de ambiente interno;
17
– umidade de ambiente interno;
18
– data;
19
– dia da semana;
20
– botão CIMA – entrar nas configurações, memória de temperatura
e umidade máx./mín.;
21
– botão BAIXO – voltar nas configurações;
22
– botão CANAL -buscando por
um sinal do sensor/passando pelas informações dos sensores conectados;
23
– recepção de sinal DCF,
horário de verão (GMT);
24
– botão de ALARME – ativação/desativação alarme;
25
– botão SET – definição
das unidades de temperatura em ºC/°F, configurações de função;
26
– botão MODO – troca do modo de
exibição;
27
– hora;
28
– alarme nº 1/nº 2;
29
– umidade de ambiente externo;
30
– recepção de sinal do
sensor;
31
– alerta de temperatura de ambiente externo;
32
– bateria baixa do sensor;
33
– temperatura
de ambiente externo;
34
– tomada do adaptador de energia;
35
– compartimento de bateria;
36
– pé;
37
– alto-falante do alarme;
38
– buracos para pendurar na parede
Descrição do sensor
39
– abertura para pendurar na parede;
40
– pé;
41
– botão TX;
42
– trocando canal do sensor nº
1/2/3; 43 -compartimento da bateria
Especificações técnicas
relógio controlado por sinal de rádio DCF77
formato da hora: 12/24 h
temperatura em ambiente interno: -10 °C até +50 °C, resolução 0,1 °C
temperatura em ambiente externo: -50 °C até +70 °C, incrementos de 0,1 °C
acurácia da medida de temperatura: ±1 °C para 20 °C até +24 °C, ±2 °C para 0 °C até +20 °C e 24 °C
até +40 °C, ±3 °C para -20 °C até 0 °C e 40 °C até +50 °C, ±4 °C para outras faixas
umidade em ambiente interno e externo: 1–99 % RH, 1 % de resolução