Emos E05018 Quick Start Manual Download Page 6

6

2.  Le capteur sans fil ne peut pas se trouver sur des structures métalliques telles que des châssis 

de fenêtres, des appuis de fenêtre métalliques, etc.

3.  Éviter que des appareils travaillant à la même fréquence (433 MHz) ne se trouvent à proximité 

du capteur, cela pourrait causer des interférences indésirables.

La portée du capteur est de 25 m à l'air libre. Elle est cependant sensiblement impactée par les 

conditions ambiantes et les sources de perturbations.

Dans les espaces construits, en fonction du matériau de construction utilisé, cette portée pourra 

rapidement baisser et n'être plus que de quelques mètres.

Soins et maintenance

•  Ne pas placer le thermomètre ni le capteur à des endroits susceptibles d'être exposés à des 

vibrations et à des secousses – cela pourrait en effet les endommager.

•  Placer le capteur à un endroit qui est à l'abri de la lumière directe du soleil et de la pluie.

•  Éviter tous les milieux où il existe un risque de brusques variations de température, les endroits 

exposés à la lumière directe du soleil, à un froid extrême et à l'humidité et éviter également 

toutes les conditions qui pourraient entraîner une réduction de la précision du suivi.

•  Pour nettoyer l'écran LCD et le carter de l'appareil, n'utiliser qu'un chiffon doux et sec. Ne pas 

utiliser de dissolvant ou de produit de nettoyage.

•  Ne pas immerger le capteur dans de l'eau ni dans d'autres liquides.

•  Ne jamais essayer de réparer vous-mêmes cet appareil. En cas de dégradation ou de défaut 

de l'appareil, toujours le remettre au revendeur qui vous l'a vendu afin qu'il le fasse réparer.

•  Retirer les piles plates de l'appareil – elles pourraient couler et endommager l'appareil.

•  N'utiliser que des piles neuves dont le type est celui qui est indiqué.

•  Toujours remettre les piles plates dans un lieu de collecte des piles usagées.

Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez des points de collecte spéciaux pour les 

déchets tries. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur les points 

de collecte. Si les appareils électroniques sont mis en décharge, des substances dangereuses 

peuvent atteindre les eaux souterraines et, par la suite, la chaîne alimentaire, où elles peuvent 

affecter la santé humaine.
Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type AOK-2011 est conforme 

à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible 

à l‘adresse Internet suivante: http://www.emos.eu/download.

IT | Sensore senza fili

– progettato come sensore di riserva per la stazione meteorologica senza fili AOK-5018B, 

AOK-5060, S627BS, IB303TR, E0107T, IW001-DCF, IW003-DCF, E5068, E5062, E5063, E3078, 

E3028, E0300, E8236, E0211, E3010, E0127, E0329, E5005, E3003, E0107, E0129, E5101, E5010, 

E0352, E5059, E5111, E8636.
Sensore senza fili per esterni

•  trasmissione del segnale alla frequenza di 433 MHz

•  portata fino a 25 m in spazio aperto (senza interferenze)

•  involucro resistente agli agenti atmosferici

Parametri tecnici

Intervallo di temperatura: da -50 °C a +70 °C (±1 °C con incrementi di 0,1°C)

Invio dati: ogni 35 secondi circa

Trasmissione: sulla frequenza 433 MHz

Portata: fino a 25 m in spazi aperti e senza interferenze (in aree edificate può diminuire rapida-

mente)

Lunghezza della sonda a filo: 1 m

Alimentazione: 2 batterie AAA da 1,5 V

Dimensioni: 60 × 100 × 21 mm

Descrizione dei pulsanti

A – diodo LED

B – display LCD

C – foro per appendere alla parete

D – coperchio del vano batterie

E – vano batterie

F –  commutatore tra i canali (CH 1, 2, 3)

G –  selezione dell’unità di temperatura (°C/°F)

H –  sonda a filo con sensore di temperatura 

(1 m)

Messa in servizio

1.  Inserire le batterie prima nel termometro e poi nel sensore senza fili esterno (cfr. Inserimento 

e sostituzione delle batterie).

2.  Utilizzare il commutatore F per impostare il numero del canale desiderato per comunicare con 

la stazione meteorologica. Il numero del canale viene visualizzato sul display (CH1, CH2, CH3).

3.  Sulla stazione meteorologica, tenere premuto a lungo il pulsante CHANNEL sul retro della 

stazione meteorologica – entro 3 minuti verrà letto il segnale del sensore e verrà visualizzata 

la temperatura esterna.

Inserimento e sostituzione delle batterie

Quando si inseriscono o si sostituiscono le batterie nel sensore, attenersi alla seguente procedura:

1.  Estrarre il coperchio del vano batterie.

2.  Inserire le batterie avendo cura di controllare la polarità corretta delle batterie inserite secondo 

il segno sul fondo del vano batterie.

3.  Chiusura del vano batterie.

Utilizzare batterie alcaline, non utilizzare batterie ricaricabili.

A basse temperature è consigliabile utilizzare batterie al litio.

Risoluzione dei problemi di ricezione del segnale del sensore

Se i dati del sensore non vengono visualizzati, rimuovere le batterie sia dal sensore che dalla 

stazione meteorologica e ripetere la procedura descritta nel paragrafo.

Messa in servizio!

Controllare anche:

1.  Che la distanza tra il sensore senza fili e il termometro sia compresa tra 1,5 m e 2 m da fonti 

di interferenza come computer, monitor, televisori e altri apparecchi elettrici.

2.  Verificare che il sensore senza fili non sia posizionato su una struttura metallica, come il telaio 

di una finestra, il davanzale in metallo ecc.

3.  Che non vi siano interferenze indesiderate da parte di prodotti vicini che operano alla stessa 

frequenza (433 MHz).

La portata di trasmissione è di 25 m in spazio aperto. Essa dipende in modo significativo dall’am-

biente circostante e dalle interferenze.

Nelle aree edificate può scendere fino a diversi metri, a seconda del materiale di costruzione 

utilizzato.

Cura e manutenzione

•  Non collocare il termometro o il sensore in aree soggette a vibrazioni e urti che potrebbero 

causare

•  danni al dispositivo.

•  Posizionare il sensore in un luogo protetto dalla luce solare diretta e dalla pioggia.

•  Evitare ambienti con sbalzi di temperatura o luce solare diretta, freddo e umidità estremi e 

condizioni che possono ridurre la precisione del rilevamento.

•  Per pulire il display LCD e il coperchio dello strumento, utilizzare solo un panno morbido e 

umido. Non utilizzare solventi o prodotti per la pulizia.

•  Non immergere il sensore in acqua o altri liquidi.

•  Non effettuare riparazioni in autonomia. Se il prodotto è danneggiato o difettoso, portarlo al 

negozio dove è stato acquistato per la riparazione.

•  Rimuovere le batterie scariche dal dispositivo: potrebbero perdere e danneggiare il dispositivo.

•  Utilizzare solo batterie nuove del tipo specificato.

•  Consegnare le batterie presso il punto di raccolta designato per le batterie usate.

Non smaltire con i rifiuti domestici. Utilizza punti di raccolta speciali per i rifiuti differenziati. 

Contatta le autorit à locali per informazioni sui punti di raccolta. Se i dispositivi elettronici 

dovessero essere smaltiti in discarica, le sostanze pericolose potrebbero raggiungere le acque 

sotterranee e, di conseguenza, la catena alimentare, dove potrebbe influire sulla salute umana.
Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo AOK-2011 è conforme alla

direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente

indirizzo internet: http://www.emos.eu/download.

ES | Sensor inalámbrico

- está destinado a ser un sensor de reemplazo para la estación meteorológica inalámbrica AOK-

5018B, AOK-5060, S627BS, IB303TR, E0107T, IW001-DCF, IW003-DCF, E5068, E5062, E5063, 

E3078, E3028, E0300, E8236, E0211, E3010, E0127, E0329, E5005, E3003, E0107, E0129, E5101, 

E5010, E0352, E5059, E5111, E8636.
Sensor inalámbrico para exteriores

•  transmisión de señales en la frecuencia 433 MHz

•  alcance de hasta 25 m en espacio abierto (sin interferencias)

•  carcasa resistente a la intemperie

Ficha técnica

Rango de temperaturas: -50 °C hasta +70 °C (±1 °C, con un intervalo de 0,1 °C) 

Envío de datos: aproximadamente cada 35 segundos

Emisión: en la frecuencia 433 MHz

Alcance: hasta 25 m en espacios abiertos y sin interferencias (en zonas edificadas puede 

disminuir notablemente)

Largo del cable de la sonda: 1 m

Alimentación: 2 pilas de 1,5 V AAA

Medidas: 60 × 100 × 21 mm

Descripción de los botones

A – indicador LED

B – pantalla LCD

C – agujero para colgar en la pared

D – tapa de las pilas

E – compartimento para introducir las pilas

F –  conmutador de selección de canales 

(1, 2, 3)

G –  selección de las unidades de temperatura 

(°C/°F)

H –  sonda de cable con sensor temperatura (1 m)

Puesta en marcha

1.  Introduzca las pilas primero en el termómetro y seguidamente en el sensor inalámbrico exterior 

(consulte la sección Inserción y sustitución de las pilas).

2.  Utilice el interruptor F para ajustar el número del canal deseado para la comunicación con 

la estación meteorológica. El número del canal se mostrará en la pantalla (CH1, CH2, CH3).

3.  En la estación meteorológica, mantenga pulsado el botón CHANNEL en la parte trasera de la 

estación meteorológica y en 3 minutos se cargará la señal desde el sensor y se mostrará la 

temperatura exterior.

Inserción y sustitución de las pilas

Para introducir o sustituir las pilas en el sensor, siga estos pasos:

1.  Retire la tapa del compartimento de las pilas.

2.  Introduzca las pilas, vigilando que la polaridad de las pilas introducidas sea la correcta, según 

las marcas en la parte inferior del compartimento de las pilas.

3.  Cierre la tapa del compartimento de las pilas.

Utilice pilas alcalinas, no utilice pilas recargables.

A bajas temperaturas es aconsejable utilizar baterías de litio.

Resolución de problemas de recepción de la señal del sensor

Si los datos del sensor no se muestran, retire las pilas tanto del sensor como de la estación me-

teorológica y repita el procedimiento según el párrafo.

¡Puesta en marcha!

Compruebe también:

1.  Que la distancia entre el sensor inalámbrico y el termómetro sea de 1,5 m a 2 m respecto a 

fuentes de interferencia como ordenadores, monitores, televisores y otros aparatos eléctricos.

2.  Que el sensor inalámbrico no esté colocado sobre una estructura metálica, como el marco de 

una ventana, un alféizar metálico, etc.

3.  Que no haya interferencias no deseadas desde productos cercanos que operen en la misma 

frecuencia (433 MHz).

El alcance de transmisión es de 25 m en espacios abiertos. Se ve muy afectado por el entorno y 

por las interferencias.

En zonas edificadas, puede descender hasta pocos metros, en función del material de construcción 

utilizado.

Cuidado y mantenimiento

•  No coloque el termómetro ni el sensor en áreas propensas a vibraciones y golpes que puedan 

causar daños en el dispositivo.

•  Coloque el sensor en un lugar protegido tanto de la luz solar directa, como de la lluvia.

•  Evite entornos con cambios bruscos de temperatura o con luz solar directa, frío y la humedad 

extremos y aquellas condiciones que puedan reducir la precisión de la detección.

•  Para limpiar la pantalla LCD y la tapa del aparato, use solamente un paño suave humedecido. 

No use disolventes ni detergentes.

•  No sumerja el sensor en agua ni en otros líquidos.

•  No realice ninguna reparación usted mismo. Si el producto está dañado o defectuoso, entréguelo 

al distribuidor donde lo compró, para que lo repare.

•  Retire las pilas agotadas del dispositivo, ya que podrían derramar su contenido y dañar el 

dispositivo.

Utilice sólo pilas nuevas del tipo especificado.

Lleve las pilas descargadas al punto de recogida designado para las pilas usadas.

Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez des points de collecte spéciaux pour les 

déchets tries. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur les points 

de collecte. Si les appareils électroniques sont mis en décharge, des substances dangereu-

ses peuvent atteindre les eaux souterraines et, par la suite, la chaîne alimentaire, où elles peuvent 

affecter la santé humaine.
Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type AOK-2011 est conforme 

à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible 

à l‘adresse Internet suivante: http://www.emos.eu/download.

NL | Draadloze sensor

- is bedoeld als vervangende sensor voor het draadloze weerstation AOK-5018B, AOK-5060, 

S627BS, IB303TR, E0107T, IW001-DCF, IW003-DCF, E5068, E5062, E5063, E3078, E3028, 

E0300, E8236, E0211, E3010, E0127, E0329, E5005, E3003, E0107, E0129, E5101, E5010, E0352, 

E5059, E5111, E8636.

Draadloze buitensensor

•  signaaloverdracht op de frequentie 433 MHz

•  bereik tot 25 m in de vrije ruimte (zonder storing)

•  weerbestendig deksel

Technologische parameters

Temperatuurbereik: -50 °C tot +70 °C (±1 °C met resolutie van 0,1 °C)

Verzending van gegevens: ongeveer om de 35 seconden

Verzending: op de frequentie 433 MHz

Bereik: tot 25 m in open ruimte en zonder interferentie (in bebouwde kom kan het snel dalen)

Lengte van de draadsonde: 1 m

Voeding: 2× 1,5 V AAA

Afmetingen: 60 × 100 × 21 mm

Beschrijving van de toetsen

A – LED-diode

B – LCD-display

C – gat om op te hangen aan de wand

D – baterijdeksel

E – vak voor het plaatsen van batterijen

F – kanaalkeuzeschakelaar (1, 2, 3)

G – keuze van de temperatuureenheid (°C/°F)

H – draadsonde met temperatuursensor (1 m)

Inbedrijfstelling

1.  Plaats de batterijen eerst in de thermometer en dan in de draadloze buitensensor (zie Batterijen 

plaatsen en vervangen).

2.  Gebruik schakelaar F om het gewenste kanaalnummer in te stellen voor de communicatie 

met het weerstation. Het kanaalnummer wordt weergegeven op het display (CH1, CH2, CH3).

3.  Druk op het weerstation lang op de toets CHANNEL op de achterkant van het weerstation – 

binnen 3 minuten wordt het signaal van de sensor ingelezen en wordt de buitentemperatuur 

weergegeven.

Summary of Contents for E05018

Page 1: ...no na displeji CH1 CH2 CH3 3 Na meteostanice stiskněte dlouze tlačítko CHANNEL na zadní straně meteostanice do 3 minut bude načten signál z čidla a zobrazí se venkovní teplota Vložení a výměna baterií Při vkládání nebo výměně baterií v čidle postupujte následovně 1 Sejměte kryt bateriového prostoru 2 Vložte baterie dbejte na správnou polaritu vkládaných baterií podle vyznačení na dně bate riového ...

Page 2: ...E0329 E5005 E3003 E0107 E0129 E5101 E5010 E0352 E5059 E5111 E8636 vezeték nélküli hőmérőhöz Kültéri vezeték nélküli érzékelő frekvencia átvitel 433 MHz hatótávolság akár 25 m zavaró tényezők nélkül ellenáll az időjárás viszontagságainak Műszaki paraméterek Hőmérséklet tartomány 50 C 70 C 1 C 0 1 C ént Adatküldés kb 35 másodpercenként Sugárzás 433 MHz frekvencián Hatótávolság akár 25 m nyílt terüle...

Page 3: ...nden auf Frequenz 433 MHz Reichweite bis 25 Meter in freiem Raum und ohne Störung kann in bebautem Raum erheblich sinken Länge der Drahtsonde 1 m Speisung 2 1 5 V AAA Abmessungen 60 100 21 mm Beschreibung der Tasten A LED Diode B LCD Display C Öffnung für das Aufhängen an die Wand D Batteriedeckel E Batteriefach F Schalter für Kanalwahl 1 2 3 G Wahl der Temperatureinheit C F H Drahtsonde mit Tempe...

Page 4: ...E0107T IW001 DCF IW003 DCF E5068 E5062 E5063 E3078 E3028 E0300 E8236 E0211 E3010 E0127 E0329 E5005 E3003 E0107 E0129 E5101 E5010 E0352 E5059 E5111 E8636 Išorinis belaidis jutiklis signalo perdavimas 433 MHz dažniu iki 25 m diapazonas atviroje vietoje be trikdžių gaubtas atsparus oro sąlygoms Techniniai parametrai Šiluminis diapazonas nuo 50 C iki 70 C 1 C skiriamoji geba 0 1 C Duomenų perdavimas m...

Page 5: ...A LED диод B LCD дисплей C кука за окачване на стената D капак на отделението за батериите E отделение за батериите F избор на канал 1 2 3 G избор на мерна единица за температура C F H кабелна сонда с термосензор 1 m Пускане в експлоатация 1 Първо поставете батерията в термометъра а след това във външния безжичен сензор вижте Поставяне и смяна на батериите 2 Използвайте бутона F за да изберете съо...

Page 6: ...speciali per i rifiuti differenziati Contatta le autorit à locali per informazioni sui punti di raccolta Se i dispositivi elettronici dovessero essere smaltiti in discarica le sostanze pericolose potrebbero raggiungere le acque sotterranee e di conseguenza la catena alimentare dove potrebbe influire sulla salute umana Con la presente EMOS spol s r o dichiara che l apparecchiatura radio tipo AOK 20...

Page 7: ...er niet bij het huisvuil Gebruik speciale inzamelpunten voor gesorteerd afval Neem contact op met de lokale autoriteiten voor informatie over inzamelpunten Als de elektroni sche apparaten zouden worden weggegooid op stortplaatsen kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater terecht komen en vervolgens in de voedselketen waar het de menselijke gezond heid kan beïnvloeden Hierbij verklaart EMOS spol...

Reviews: