background image

 

 

Betriebsanleitung 

Thermost BaureiheTS1 

 

 

 

Emerson Climate Technologies GmbH  

www.emersonclimate.eu

 

Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany 

Date: 21.06.2016 

TS1_OI_ML_R08_0715182.docx 

Zum Einsatz in Kälteanlagen und Wärmepumpen.

 

Technische Daten: 

 

Schutzklasse: 

IP44 (IEC 529/EN 60529) 

 

IP30 mit Aus-Schalter 

 

Umgebungstemperatur (Gehäuse): 

-50 .. + 70°C 

 

Lager- und Transporttemperatur: 

-50 .. + 70°C 

 

Temperaturmessbereich:  

-55 . +180°C 

 

Max. Fühlertemperatur:  

s. Typschild

 

 

Rüttelfestigkeit: 4g (10...1000 Hz) 

 

Elektrische Schaltleistung 
  Ohm’sche Last (AC1): 

  24A / 230V AC 

  Induktive Last (AC15): 

  10A / 230V AC 

  Induktive Last (DC13): 

  0.1A / 230V DC 

   

 

    3A / 24V DC 

  Anlaufstrom (AC3): 

144A / 230V AC 

  Motorstrom (FLA): 

   24A / 120/240V AC 

  Blockierter Rotor (LRA):  144A / 120/240V AC 

 

Abmessungen    

Breite x Höhe x Tiefe (mm) 

 

TS1-A/B/C/D/E/F/R:  

86 x 75 x 44 

 

TS1-G/H (Einbauversion) s. Fig. 2b: 

 

Ausschnitt: 

85 x 39 

 

Einbautiefe 

73 

 

Frontrahmen (mm): 

106 x 44 

 

alle Abmessungen ohne Rückstellknopf, 

 

  Einstellspindeln, Aus-Schalter und Fühler.

 

Typschlüssel: 

 

TS1 - 

 

 

  z.B. TS1-

 

A 4 F

 

 

 

Ausführung 

 

A =  Wandmontage, Top-Bedienung 

 

B = 

wie A

 jedoch mit Aus-Schalter 

 

C =  Frostschutzthermostat, automatisch 

 

D =  Frostschutzthermostat, Handrückstellung 

 

E =  Wandmontage, Front-Bedienung 

 

F =  

wie A, 

jedoch mit Aus-Schalter 

 

G =  Einbauthermostat 

 

H = 

wie G,

 jedoch mit Aus-Schalter 

 

R = Wandmontage, Top-Bedienung, Handrückstell. 

ACHTUNG: Ausführungen D, R   haben in Verbin-
dung mit den Bereichen 0–4 eine Handrück-stellung 
für fallende Temperatur und in Verbindung mit den 
Bereichen 5–9 für steigende Temperatur. 

 

 

Temperaturbereich

 

 

Bereiche 0 … 9 

 

s. Typschild oder Katalogangaben 

 

 

Temperaturfühler Typ 

 

A =  Dampffüllung, 2 m, Patrone 

 

C =  Flüssigfüllung, 2 m, Patrone 

 

E =  Dampffüllung, 0 m, Wendel 

 

F =  Adsorptionsfüllung, 2 m, Patrone 

 

P =  Dampffüllung, 2 m Kapillarrohr 

 

(Frostschutzthermostate Ausführung C/D: 6m) 

 

 
 

   

Sicherheitshinweise:

 

 

Lesen Sie bitte die Einbauanleitung gründlich. 
Nichtbeachtung kann zum Versagen oder zur 
Zerstörung des Gerätes und zu Verletzungen 
führen. 

 

Der Einbau darf nur von Fachkräften 
vorgenommen werden. 

 

Achten Sie darauf, daß Betriebsspannung und 
Stromaufnahme die auf dem Typschild 
angegebenen Werte nicht überschreiten. 
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor dem 
Einbau und allen nachfolgenden Arbeiten am 
TS1. 

 

Überschreiten Sie niemals die maximal zulässige 
Fühlertemperatur! 

 

Halten Sie die Temperaturen innerhalb der 
angegebenen Grenzen. 

Funktion und Kontaktsystem (Fig. 1): 

Fig. 1a: Automatische Rückstellung 
Fig. 1b: Handrückstellung bei fallender Temperatur 
Fig. 1c: Handrückstellung bei steigender Temperatur 
Fig. 1d: Wellrohrheizung 82 k

, 230 V AC/DC 

Fig. 1e: Aus-Schalter,

 Ausführungen B, F, H 

 

TS1 Temperaturschalter sind mit einem einpoligen 
Wechsler, der als Schnappschalter ausgeführt ist, 
ausgestattet. Bei Erreichen des oberen Schalt-
punktes öffnet Kontakt 1-2 und Kontakt 1-4 
schließt (umgekehrt bei Erreichen des unteren 
Schaltpunktes). 

 

TS1 mit Handreset: 

Bei Erreichen des eingestellten Schaltpunktes 
öffnet Kontakt 1-4 (Untertemperaturschalter) oder 
es öffnet Kontakt 1-2 (bei Übertemperatur-schalter) 
und verriegelt jeweils. Erst wenn die Temperatur 
um den Wert der Hysterese gestiegen 
(Untertemperaturschalter) bzw. gefallen 
(Übertemperaturschalter) ist, kann der Schalter 
über die Resettaste entriegelt werden. 

Einbau (Fig. 2a, alle Ausf. ausser TS1-G/H): 

 

TS1 Regelgerät mit als Zubehör erhältlicher 
Montageplatte oder direkt an einer ebenen 
Wandfläche montieren. 

 

Bei wandmontierten Geräten mit Fühlertyp “E” 
die  mitgelieferte Isolierkonsole zwischen Wand 
und Gerät montieren.

 

 

Bei Fühlertypen “A” und “P” ebenfalls eine 
Isolierkonsole oder sonstiges Isoliermaterial 
verwenden, wenn die Wandtemperatur nahe der 
zu messenden Temperatur ist.

 

 

Zur Montage mit Montageplatte die auf der 
Geräterückseite vorhandenen Bohrungen mit 
kombiniertem M4/UNC8-32 Gewinde verwenden. 

 

Für Wandmontage sind zusätzliche Bohrungen 
vorhanden. 

 

Befestigungsschrauben nicht tiefer als 8 mm in das 
Gerät eindringen lassen, ansonsten ist die 
ordnungsgemäße Funktion des Schalters nicht mehr 
gewährleistet. 

 

Um Schutzklasse IP44 zu gewährleisten, 
folgende Hinweise beachten: 

 

Deckel montieren und Deckelschraube 
anziehen. 

 

Gerät auf ebenem Untergrund so montieren, 
dass die Öffnungen an der Rückseite 
vollständig verdeckt sind. 

Einbaulage: 

Beliebig, außer kopfüber. 

Einbau (Fig. 2b Ausführungen TS1-G/H) 

 

Ausschnitt 85 x 39 mm vorbereiten 

 

Bohrungen für M4 Schrauben vorsehen 

 

Gerät in Ausschnitt einführen und Schrauben 
festziehen 

Temperaturfühler (Fig. 3) 

 

Kapillarrohre  nicht knicken, Radien großzügig 
auslegen. 

 

Sicherstellen, dass das Kapillarrohr nirgendwo 
reibt. Kaltverformung durch starkes, häufiges 
Biegen vermeiden. 

 

Bei Fühlertypen A, C, P das Kapillarrohr unterhalb 
des Gerätes zu einer Schleife mit ca. 8 cm 

 

formen.. 

Dampffüllungen (Fühlertypen A, E, P): 

 

Diese Fühler reagieren auf den kältesten Punkt des 
Systems Kapillarrohr, Wendel/Patrone oder 
Wellrohr. 

 

Die Fühlertemperatur sollte mindestens 2 K kälter 
als alle anderen Teile des Fühlersystems sein. 

 

Wandmontierte Geräte mit einer Isolierkonsole 
versehen, wenn die Gefahr besteht, dass die 
Wandtemperatur das Fühlersystem beeinträchtigt. 

 

Bei Fühlertyp “P” mindestens 30 cm als 
Kontaktfläche an der Messstelle vorsehen. 

Adsorptionsfüllung (Fühlertyp “F”): 

 

Dieser Fühler reagiert immer auf die 

Patronentemperatur. 

 

Die Patrone muss ganzflächig der zu messenden 

Temperatur ausgesetzt sein. 

 

Adsorptionsfüllungen reagieren langsamer als 

Dampffüllungen. 

Elektrischer Anschluss (Fig. 4): 

 

Wichtig: Für den gesamten elektrischen 
Anschluß länderspezifische Vorschriften 
unbedingt einhalten. Kabel verwenden, das für 
den Strom des am TS1 angeschlossenen Gerätes 
geeignet ist. 

 

Kabel durch Öffnung in das Gehäuseinnere führen. 

 

Installation mit PG13.5 Kabelverschraubung ist 
möglich. 

 

Drähte an den Klemmen (1, 2 und 4) gemäß Fig 1a-
1e je nach Funktion anschliessen. 

 

Schraubenanzugsmoment: 1,2 Nm. 

 

Für geringe elektrische Lasten (Spannung <  24 V 
und Strom <  50 mA) werden Goldkontakte 
empfohlen. 

Einstellung (Fig 4, Fig 5): 

 

TS1 Temperaturschalter werden je nach 
Ausführung mit individuell einstellbarem Bereich 
und Differenz geliefert. 

 

Geräte mit Handrückstellung haben eine feste 
Differenz. 

 

Zur  Einstellung ¼” Vierkantschlüssel oder flachen 
Schraubenzieher verwenden. 

 

Zuerst oberen Schaltpunkt an  der Bereichsspindel 
einjustieren.  

 

Dann unteren Schaltpunkt durch Einstellen der 
Differenzspindel justieren. Dabei beachten:  

oberer Schaltpunkt – Differenz =  

unterer Schaltpunkt

 

 

Zur genauen Einstellung separates Thermometer 
verwenden. Die Geräteskala dient nur zur groben 
Voreinstellung. 

 

Werkseinstellungen: siehe ALCO Katalog. 

 

Die kleinste einstellbare Differenz weicht am 
Bereichsende leicht vom Nennwert ab. 

Handrückstellung (Fig. 6) 

 

Handrückstellung: Rückstellknopf drücken. 

 

Eine Rückstellung ist nur möglich, wenn die 
gemessene Temperatur die Rückstellschwelle 
erreicht hat. 

Aus-Schalter (Fig. 1e) 

 

TS1-B/F/H haben einen Aus-Schalter, der in 
Position STOP die Zuleitung zur Klemme 1 
unterbricht. 

Testhebel (Fig. 4) 

 

Mit dem Testhebel kann die Position der 
elektrischen Kontakte unabhängig von der 
tatsächlich anstehenden Temperatur und 
Einstellung geändert werden, um die Funktion des 
Gerätes und der Kälteanlage zu prüfen. 

Zulassungen 

 

Niederspannungsrichtlinie  73/23/EWG; 93/68/EWG; 
EN 60947-1; EN 60947-5-1, EN 60730-2-9 

 

UL/CSA: alle Standardgeräte außer Front-
Bedienung 

 

!

Summary of Contents for TS1-G

Page 1: ...mperature to be sensed Use universal thread M4 or UNC8 32 mounting holes for installation via mounting plate Use the standard mounting holes at the backside for wall mounting Use mounting screws supplied with control Mounting screws must not penetrate control backside by more than 8 mm to ensure proper operation In order to achieve protection class IP44 the following instructions must be observed ...

Page 2: ...der sonstiges Isoliermaterial verwenden wenn die Wandtemperatur nahe der zu messenden Temperatur ist Zur Montage mit Montageplatte die auf der Geräterückseite vorhandenen Bohrungen mit kombiniertem M4 UNC8 32 Gewinde verwenden Für Wandmontage sind zusätzliche Bohrungen vorhanden Befestigungsschrauben nicht tiefer als 8 mm in das Gerät eindringen lassen ansonsten ist die ordnungsgemäße Funktion des...

Page 3: ...garantir un fonctionnement correct Avec les modèles à charge vapeur charge A et P une console ou matière isolante doit être utilisée si la température du mur est proche de celle à contrôler Utiliser les trous taraudés polyvalents M4 ou UNC 8 32 pour la fixation sur un support Utiliser les trous standards à l arrière du boîtier pour le montage mural Utiliser les vis de montage livrées avec l appare...

Page 4: ...ratos con cargas de vapor A y P un aislante de cónsola o cualquier otro material aislante debe colocarse ante la pared si la temperatura de ésta es cercana a la de que se mida en la aplicación Usar tornillos M4 o UNC8 32 de tipo universal para los agujeros en instalación mediante placa de fijación Usar los orificios estandarizados del fondo trasero para la fijación en pared Usar los tornillos sumi...

Page 5: ...r montage middels de montageplaat de in de TS1 aangebrachte gecombineerde M4 UNC8 32 gaten Voor montage direct tegen een wand zijn separate boringen aangebracht Gebruik voor montage de meegeleverde schroeven De bevestigingsschroeven niet verder dan 8 mm in de behuizing draaien daar anders de juiste werking van de thermostaat niet meer gegeven is De TS1 kan in elke willekeurige positie gemonteerd w...

Page 6: ...než 8 mm Pro zachování krytí IP 44 je nutno Vnější kryt musí být pečlivě nasazen a šrouby dotaženy Přístroj musí být namontován na rovný povrch který kompletně překryje všechny otvory v zadní stěně termostatu Montážní poloha TS1 lze montovat v libovolné poloze vyjma vzhůru nohama Montáž Fig 2b modely TS1 G H zhotovit otvor v panelu 85x 39 mm připravit otvory pro šrouby M4 vložit přístroj do otvoru...

Page 7: ...ажную планку используйте универсальные отверстия с резьбой M4 или UNC8 32 Для настенной установки используйте стандартные монтажные отверстия на обратной стороне прибора Используйте монтажные винты поставляемые в комплекте с реле Для гарантирования нормальной работы реле монтажные винты не должны углубляться в него с обратной стороны больше чем на 8 мм Для обеспечения класса защиты IP44 необходимо...

Page 8: ...utzleiteranschluss Vis de masse Conductor de tierra Aardschroef Заземление Fig 5a 4 Effect of turning range spindle Fig 5b 6 Effect of turning differential spindle 1 Oberer Schaltpunkt Point de consigne haut Valor más alto Bovenste schakelpunt horní nastavení Верхняя уставка 2 Unterer Schaltpunkt Point de consigne bas Valor más bajo Onderste schakelpunt spodní hodnota teploty Нижняя уставка 3 Diff...

Reviews: