background image

Gebrauchsanweisung

Instructions for Use

Druckminderer Typreihe 44-1100

Pressure Reducer Series 44-1100

VeRwenDungSzweck

Leitungsdruckminderer für Gase zum Reduzieren auf einen vom 

Durchfluss unabhängigen Ausgangsdruck. Nicht als Durchfluss-

regler verwendbar.

Nur für nicht-aggressive Gase, die mit den verwendeten Materi-

alien verträglich sind. Nicht für Ammoniak. Vor der Verwendung 

von Sauerstoff Hersteller fragen!

Geräte  mit  integriertem  Entlüftungsventil  nicht  für  gefährliche 

oder giftige Gase verwenden, da das Ventil in die Umgebung 

abbläst.

HinweiSe zuR gebRaucHSan-

weiSung

2.1  Verbesserungen

Wenn Sie Verbesserungs vorschläge haben, die das Produkt oder 

die Gebrauchsanweisung betreffen, freuen wir uns, wenn Sie uns 

diese mitteilen. Sowohl unsere Produkte als auch die Gebrauchs-

anweisungen werden ständig weiterentwickelt. Die Anschrift und 

Telefonnummer der TESCOM EUROPE GMBH & CO. KG finden 

Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung.

Jede Handhabung an dem gerät setzt die genaue 

kenntnis  und  beachtung  dieser  gebrauchsanwei-

sung voraus. Das gerät ist nur für die beschriebene 

Verwendung bestimmt.

2.2  Symbole

inTenDeD uSe

Line  pressure  reducer  for  gases  which  is  designed  to  effect 

reduction to a downstream pressure independent of the flow 

rate. Not for use as a flow controller.

Only for non-aggressive gases, which are compatible with the 

reducer materials. Not for ammonia. Before use with oxygen 

consult manufacturer!

Models with integrated self-venting valve must not be used with 

dangerous or toxic gases, because the valve vents to ambient.

infoRmaTion on inSTRuc-

TionS foR uSe

2.1  improvement

If you have suggestions for improvement concerning the product 

or the instructions for use, we would be glad to consider them. 

Our products as well as the instructions for use are steadily in 

development. You will find the address and telephone number 

of TESCOM EUROPE GMBH & CO. KG on the last page of 

these instructions for use.

any use of the device requires full understanding and 

strict observation of these instructions. The device is 

only to be used for purposes specified here.

2.2  Symbols

This symbol points to special data and/or rules 

and  prohibitions  concerning  damage  precau-

tion. These instructions are important for working 

safety!

This symbol identifies important instructions / regu-

lations or in case of property damage danger.

This symbol means free from oil and grease.

Dieses Symbol weist auf besondere Angaben bzw. 

Ge- und Verbote zur Schadens verhütung hin. Diese 

Hinweise dienen der Arbeitssicherheit!

Dieses Symbol steht vor besonders wichtigen Hin-

weisen zur Einhaltung von Vorschriften oder wenn 

die Gefahr einer Sachbeschädigung besteht.

Dieses Symbol bedeutet öl- und fettfrei.

DOPSMD42986XDE2

Summary of Contents for TESCOM 44-1100 Series

Page 1: ...flow rate Not for use as a flow controller Only for non aggressive gases which are compatible with the reducer materials Not for ammonia Before use with oxygen consult manufacturer Models with integrated self venting valve must not be used with dangerous or toxic gases because the valve vents to ambient 2 Information on Instruc tions for use 2 1 Improvement If you have suggestions for improvement ...

Page 2: ...schluss passen Die Verwendung von Zwischen stücken Adaptern ist nicht zulässig Beim Wechsel der Gasart sollte der Druckminderer ausreichend mit Inertgas gespült werden Der Einsatz von Tescom Armaturen in Sauerstoffanwendungen ist nur mit schriftlicher Einverständniserklärung des Herstellers gestattet 3 Safety 3 1 Safety Instructions Do not endanger yourself and other people Please read the followi...

Page 3: ... Uhrzeigersinn drehen Beim Zurückdrehen wird die Ausgangsseite des Druckminderers über das eingebaute Entlüftungsventil entlüftet Feineinstellungen sollten immer in Richtung Druckerhöhung erfolgen um den genauen Einstellpunkt zu erreichen Diese Druckminderer funktionieren mit allen Medien die mit den angegebenen Werkstoffen verträglich sind 3 2 Regulations and Rules The national rules and regulati...

Page 4: ...an nachdem das Ventil bereits geschlossen hat und ohne dass am Handrad gedreht wird Nachsteigen Mögliche Ursache 1 Ventilsitz ist beschädigt und muss ersetzt werden 2 Kolben Baugruppe ist an den Dichtstellen undicht und erfordert Reinigung oder Austausch der Dichtringe 4 4 Shut Down Actions Close inlet valve Use up the remaining gas or drain completely Turn hand knob counterclockwise until stop 5 ...

Page 5: ...die mit den Konstruktionsmaterialien verträglich sind Für sonstige Medien fragen Sie den Hersteller All gases compatible with materials of construction For other media consult factory Max Eingangsdruck Max rated inlet pressure Edelstahl Stainless steel 690 bar Messing Brass 414 bar Regelbereich Outlet pressure range bar 0 35 0 55 0 7 104 1 172 1 7 276 3 5 414 Design Prüfdruck Design proof pressure...

Page 6: ...lttafeldicke Panel thickness Hauptventil Main valve Eingang Inlet Ausgang Outlet Sensor Entlüftungsventil Vent valve Filter Befestigungsbohrbild Panel cut out Ausgangs manometer anschluss out gauge port Ausgang outlet port 70 35 Eingangs manometer anschluss in gauge port Eingang inlet port Maße in mm inch Dimensions in mm inch 05 09 GA D42986 AEZ 07 TESCOM EUROPE GMBH CO KG An der Trave 23 25 D 23...

Reviews: