background image

ROSCADORAS ELECTRICAS

PORTATEIS

DESCRIÇAO E ESPECIFICAÇOES

Descrição
As roscadoras eléctricas portáteis RIDGID No. 600 e 690 são resistentes unidades
funcionando com um motor propulsor eléctrico que oferecem a potência para roscar
tubos utilizando tarraxa de parafuso sem-fim RIDGID R-200 (ou 11 R)

INFORMAÇOES ESPECIFICAÇOES/TECNICAS

600

690

Capacidade de roscar (tubos &
condutos)

1/8” - 1 1/4”

1/8” - 2”

Tipo/engrenagem

parafuso sem-fim

engrenagem recta

Comprimento

510 mm

600 mm

Peso

5,5 kg

8,5 kg

Motor tipo universal (110 ou 220 V)

1020 W.

1020 W.

Modelo do braço de suporte

601

691

Modelo tarraxa

R-200 , 11R

R-200, 11R (até 1 1/4”)

Equipamento de série
Consultar o catálogo RIDGID

Segurança
1) Conheça a sua propulsora. Leia cuidadosamente o manual do operador. Conheça

o seu funcionamento, utilização assim como as limitações e os riscos potenciais
específicos desta ferramenta.

2) Utilize a ferramenta apropriada. Recomendamos a utilização do braço de suporte

601/691. O braço de suporte assegura um funcionamento mais seguro quando se
utiliza o propulsor 600 ou 690 horizontalmente, verticalmente ou em elevação,
quando fixado sobre o tubo para receber a torção, as mãos ficam livres para
colocar o propulsor em posição. Quando o trabalho está terminado o propulsor e
o braço de suporte podem ser retirados separadamente assegurando uma
desmontagem mais segura do trabalho realizado. Não force uma pequena
ferramenta ou conexão a executar o trabalho duma ferramenta pesada.

3) Fixe o trabalho. Utilize mordentes, torno de banco ou torno de suporte para

segurar o tubo que não está fixado ou preso de forma rígida.

Funcionamento
Roscar com tarraxas de parafuso sem-fim
1. As tarraxas RIDGID R-200 de 1/8” - 1 1/4” fixam-se nas roscadoras RIDGID 600 e

690 não necessitando adaptadores. Pressione simplesmente as tarraxas com a
extremidade da chaveta em primeiro lugar, perpendicularmente com a
engrenagem frontal até que a mola o prenda firmemente. (Veja fig. 1a.)As tarraxas
RIDGID R-200 de 1 1/2” são facilmente instaladas na RIDGID 690 desde que o
anel adaptador é pressionado para o exterior (veja fig. 1b).
Para roscar a direita, veja a instalação indicada na fig. 2a.
Para roscar a esquerda, veja a instalação indicada na fig. 2b.
Nota:  O interruptor deve estar sempre posicionado com a flecha grande visível.
Veja fig. 2c.
Importante:  Quando se rosca o tubo, o braço de suporte no. 601/691 deve ser
utilizado e fixado firmemente sobre o tubo como indicado na fig. 3 e 4. Posicionar
o braço de suporte de maneira que a extremidade da espiga esteja alinhada com a
extremidade do tubo. Para utilizar o braço de suporte e o propulsor correctamente
juntos veja figs. 3 e 4. A não observação destas instruções pode causar acidentes
no operador devido à torção exercida durante o rosqueado.

2. Coloque a tarraxa (já instalada no propulsor) sobre a extremidade do tubo.

Durante a utilização assegure-se que o propulsor está correctamente posicionado
sobre o braço de suporte. Para roscas a direita, a tarraxa deve girar na direcção
dos ponteiros do relógio (CW) (posicionado frente a tarraxa).
Nota:  Durante o rosqueado utilize uma grande quantidade de óleo de corte
RIDGID nos caçonetes.

3. Accione simultaneamente o botão do interruptor e faça uma pressão sobre a

máquina para assegurar-se que começou a rosca. Mantenha o botão do
interruptor pressionado até terminar a rosca. Ao soltar o botão do interruptor para
o propulsor. Atenção: Mantenha firmemente o punho do propulsor para resistir a
torção inicial durante a extracção da tarraxa.

4. Para retirar a tarraxa do tubo rosqueado, ponha o interruptor de direcção na

posição de extracção. Veja fig. 2d. Accione o interruptor de paleta.
Quando o caçonete sai na extremidade do tubo, segure o punho na parte superior
do propulsor e retire o propulsor do tubo.

MANUTENÇAO DO PROPULSOR

Troca das escovas do motor
Atenção:
 Para reduzir a possibilidade de descargas eléctricas e arranques acidentais,
desligue o cabo antes de começar. Controle as escovas do motor cada seis meses e
troque-as, quando tenham menos de 1/4” (6mm). A unidade não necessita
manutenção excluindo as escovas do motor que se desgastam. Qualquer outra
manutenção deve ser feita pelos serviços autorizados pela fábrica.

Summary of Contents for RIDGID 600

Page 1: ...600 690 RIDGE TOOL COMPANY ...

Page 2: ...or right hands threads installation is as shown in fig 2a For left hand threads installation is as shown in fig 2b Note The direction change switch is used to back off the Die Head when the thread is completed For threading the switch must always be positioned so that the solid arrow shows See fig 2c Important When threading pipe the No 601 691 Support Arm should be used and securely locked on the...

Page 3: ... onto commutator because of excessive wear change worn brushes brushes do not touch replace only with genuine commutator properly RIDGID brushes brushes of different manufacture only use original brushes sharp edge of brush break edge sparks in the motor particles come loose from send machine in for repair compartment brushes or armature collector and start glowing die head does not start dull or ...

Page 4: ...e Freigabe des Gewindeschneidkopfes nach Beendigung des Gewindes verwendet Während des Gewindeschneidvorganges muß der Schalter immer so eingestellt sein daß der dicke Pfeil gut sichtbar ist Siehe Abb 2c Wichting Beim Gewindeschneiden an Rohren unter 3 4 den Maschinenschaft mit einer Hand fest anhalten um den durch das Schneiden entstandenen Kraftmoment abzufangen Beim Gewindeschneiden an Rohren v...

Page 5: ...tionsöffnungen des Motors reinigen Funkenbildung am Motor Verschmutzter Schalter Für Reparatur einsenden Schlechter Kontakt Schrauben anziehen zwischen Bürsten und und darauf achten Bürstenhalter daß Bürsten fest aufdrücken Aufgrund übermäßiger Abgenutzte Bürsten Abnutzung berühren die auswechseln nur Bürsten den Umschalter bei Original nicht sauber Bürsten Bürsten verschiedener Nur Original Bürst...

Page 6: ...e travail de filetage est terminé Pour fileter l interrupteur doit toujours se trouver dans une position telle que la flèche apparaît Voir fig 2C Important Pour le filetage de tubes d un diamètre inférieur à 3 4 les maintenir fortement d une main contre la poignée de la machine pour contrecarrer le couple de torsion développé par le filetage Pour le filetage de tubes de 3 4 ou plus utiliser le bra...

Page 7: ...st bien contre le collecteur les balais ne touchent plus remplacer les bien le collecteur usure balais excessive uniquement des balais de la marque balais d un autre fabricant utiliser uniquement des balais de la marque usure en biseau du balais égaliser feu à l intérieur du particules se détachent du envoyer la compartiment moteur balais ou du collecteur et machine à nos deviennent incandescentes...

Page 8: ...ng is verwijderd Zie fig 1b Voor het snijden van rechtse draad zie fig 2a Voor het snijden van linkse draad zie fig 2b Opmerking De machine wordt alleen van draairichting veranderd om de snijkop van het materiaal te nemen nadat de draad gesneden is Om de draad te snijden moet de richtingschakelaar zo geplaatst worden dat steeds de volle pijl zichtbaar is Zie fig 2C Belangrijk Bij het draadsnijden ...

Page 9: ...ijke slijtage vervang versleten raken koolborstels de koolborstels alleen kollektor niet voldoende door originele Ridgid borstels koolborstels van gebruik alleen verschillend fabrikaat originele Ridgid koolborstels scherpe kant aan verwijder scherpe koolborstels kant brand in motorhuis er komen deeltjes los van stuur de machine op de koolborstels of van het voor reparatie anker kollektor en deze b...

Page 10: ...b Nota l interruttore di inversione di rotazione serve per liberare la bussola alla fine della filettatura Durante la filettatura l interruttore deve essere sempre posizionato in modo da mostrare la freccia piena vedi fig 2c Importante Durante la filettatura dei tubi utilizzare la staffa di supporto fissandola al tubo fig 3 4 La staffa di supporto va fissata sul tubo in modo che l estremità del br...

Page 11: ...no saldamente premute sul collettore formazione di scintille nel le spazzole troppo cambiare le spazzole motore consumate non toccano il consumate solo con collettore come dovrebbero spazzole originali spazzole di diversa usare solo spazzole fabbricazione originali bordo tagliente della smussare il bordo spazzola scintille nel vano motore delle particelle si staccano mandare a ripare la dalle spaz...

Page 12: ... es presionado hacia el exterior véase fig 1b Para roscas a la derecha como se indica en la gif 2a Para roscas a la izquierda como se indica en la fig 2b Nota El interruptor de cambio de dirección es utilizado para retirar el cabezal cuando la rosca está terminada Para roscar el interruptor debe estar siempre posicionado com la flecha grande visible Véase fig 2c Importante Cuando se rosca el tubo ...

Page 13: ...s escobilla está bien apretada en el conmutador debido al desgaste cambie las excesivo las escobillas escobillas no tocan perfectamente el gastadas utilice conmutador solamente las escobillas RIDGID escobillas de otras marcas utilice exculsivamente escobillas genuínas el borde de la escobilla es rompa la punta ponteagudo Chispas en el particulas sueltas de las envie la máquina compartimento del mo...

Page 14: ... instaladas na RIDGID 690 desde que o anel adaptador é pressionado para o exterior veja fig 1b Para roscar a direita veja a instalação indicada na fig 2a Para roscar a esquerda veja a instalação indicada na fig 2b Nota O interruptor deve estar sempre posicionado com a flecha grande visível Veja fig 2c Importante Quando se rosca o tubo o braço de suporte no 601 691 deve ser utilizado e fixado firme...

Page 15: ... no comutador devido ao desgaste troque as escovas excessivo as escovas usadas utilize não tocam perfeitamente somente o comutador as escovas RIDGID escovas de outras marcas utilize somente escovas genuínas o borde das escovas é quebre a ponta pontiagudo centelhas no compartimento partículas soltas das envie a máquina para do motor escovas ou da armadura reparação colector que começam a queimar as...

Page 16: ... 200 11 R passar in i växelhuset Pressa in huvudet och se till att det sitter fast Huvudet sätts in från det håll som framgår av bild 2a Omställningsknappen på maskinens ovansida skall ställas så att fylld pil syns vid högergängning och ofylld pil sysns vid vänstergängning se fig 2c Om huvudet av någon anledning inte kan sättas in enligt fig 2 kan det sättas in enligt fig 2b Omställningsknappen må...

Page 17: ...aget gnistbildning smutsig omkopplare anlita fackman dålig kontakt mellan kol dra åt skruvarna se till och kolhållare att kolen ligger dikt emot omkopplaren uttjänta kol byt kol fel sorts kol använd originaldelar partiklar lossnar och anlita fackman börjar glöda gängbackarna gängar ej dåliga eller utslina backar byt backar maskinen kör åt fel håll kontrollera riktningen på strömbrytaren förstörd g...

Page 18: ...mærke til frem tilbage kontakten som bruges til at trække skærehovedet tilbage med når gevindet er færdigt Ved gevindskæring må kontakten altid stå således at pilen er synlig Se fig 2c Vigtigt Når der skæres gevind skal støttearmen benyttes og fastgøres til røret som vist på fig 3 og 4 Anbring støttearmen på røret således at enden af medbringerfladen er på linie med enden af røret Se fig 5 For kor...

Page 19: ...llem Spænd skruerne sørg børsterne for at børsten er presset fast mod kommutatoren Børsterne rører ikke Udskift slidte børster kommutatoren p g a slid Kun originale børster Børster af andet fabrikat Brug kun originale børster Skarp kant på børsten Knæk kanten af brand i motorfeltet Løsrevne partikler fra Send maskinen til børsterne eller armaturet reparation begynder at gløde Skærehovedet begynder...

Page 20: ...itimeen jolloin jousi lukitsee sen paikallen Kuva 1a RIDGID R 200 1 1 2 ja 2 kierrepäiden asentamiseksi 690 koneen välikappale poistetaan Kuva 1b Oikeakätisen kierteen leikkaamiseksi kierrepää asennetaan kuvan 2a mukaisesti Vasenkätisen kierteen leikkaamiseksi kierrepää asennetaan kuvan 2b mukaisesti HUOM Suunnanvaihtokytkin on tarkoitettu kierrepään poistamiseksi kierteen tultua leikatuksi Kierre...

Page 21: ...taattorille kuluneisuudesta johtuen vaihda kuluneet hiilet hiilet eivät kosketa käytä vain alkuperäisiä kunnolla kommuntaattoria RIDGID hiiliä huonolaatuiset hiilet käytä vain alkuperäisiä hiiliä hiilien terävä reuna poista terävä reuna tulta moottoriosassa hiilistä tai ankkurista lähetä kone huoltoon irronnut osa joka hehkuu kierrepää ei lähde kuluneet tai rikkoutuneet uusi terät tekemään kierret...

Page 22: ...1a 2b 1b 2a ...

Page 23: ...2c 4 2d 3 ...

Page 24: ...Ridge Tool Subsidiary Emerson Electric Co Cat N 000 000 000 ...

Reviews: