Emerson Alco Controls TS1 Series Operating Instructions Manual Download Page 6

 

 

TS1 

 

 

 

Emerson Climate Technologies GmbH  

www.climate.emerson.com/en-gb

 

Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany 

Date: 04.12.2019 

TS1_OI_EN_DE_FR_ES_RU_R09_0715182.docx 

Fig./ 

Рис.

 1a  

 

 

  

 

 

Fig./ 

Рис.

 1b 

 

   

  

 

Fig./ 

Рис.

 1c  

 

   

 

 

Fig./ 

Рис.

 1d 

 

Fig./ 

Рис.

 1e 

 

 

Fig./ 

Рис.

 2a TS1 top 

 

  

 

 

 

 

Fig./ 

Рис.

 2b 

 

 

 

 

 

Fig./ Рис.

 

2c

 

TS1-G/H flush 

mounting 

 

 

 

 

 

 

 

Fig./ 

Рис.

 3   

  

 

 

Fig./ 

Рис.

 4 

 

 

 

 

 

(1) 

 

(2) 

 

(3) 

 

(4) 

 

(5) 

(6) 

 

(7) 

 

 

Range spindle / Bereichsspindel / Tige de réglage / Vástago de ajuste /  Настройка 

уставки 

Lockplate / Sicherungsblech / Plaquette de blocage / Dispositivo de seguridad /  

Блокировочная пластина 

Differential spindle / Differenzspindel / Tige de régalge du différentiel / Vástago de 

diferencial / Настройка дифференциала  

Electrical terminals / Elektrische Anschlussklemmen / Bornier / Terminales / 

Электр.контакты  

Check-out lever / Testhebel / Levier de test / Leva de prueba / Нажать при проверке 

Cable entry grommet / Kabeldurchführung / Passe fils / prensa de goma / Вход 

Эл.кабеля 

Ground screw / Schutzleiteranschluss / Vis de masse / Conductor de tierra /Заземление

 

Fig./ 

Рис.

 5a 

 

 

Fig./ 

Рис.

 5b 

 

 

 

 

(1) 

 

(2) 

 

(3) 

 

(4) 

 

(5) 

 

(6) 

 

 

 

upper Setpoint / Oberer Schaltpunkt / Point de consigne haut / Valor más alto / 

Верхняя уставка  

lower Setpoint / Unterer Schaltpunkt / Point de consigne bas / Valor más bajo / 

Нижняя уставка 

Differential 

 ∆ϑ

 = constant / Differenz = konstant / Différentiel = constant /  

diferencial = fijo / дифференциал = постоянный  

Effect of turning range spindle /Drehung der Bereichsspindel / Action de la tige de 

réglage du point de consigne / girando el vástago de ajuste / Диапазон регулирования 

Differential

 ∆ϑ

 = variable / Differenz = variabel / différentiel= constant /  

diferencial = variable / дифференциал=постоянный 

Effect of turning differential spindle / Drehung der Differenzspindel / Action de la tige 

de réglage du différentiel / girando el vástago de diferencial / Диапазон 

регулирования

 

Fig./ 

Рис.

 6a 

 

 

 

(1) 

 

 

Reset button for external reset /Rückstellknopf / Bouton de rearmament / Botón rearme 

manual / Кнопка внешнего возврата 

 

Summary of Contents for Alco Controls TS1 Series

Page 1: ... at least 2 K Surfaces mounted controls should use an insulating console in order to ensure that control is not affected by the temperature of the mounting surface At least 30 cm of sensor type P should be located at the sensing point for proper control Adsorption charge Sensor type F This sensing element always responds to the bulb temp The entire bulb must be in contact with the sensed temp This...

Page 2: ...tur das Fühlersystem beeinträchtigt Bei Fühlertyp P mindestens 30 cm als Kontaktfläche an der Messstelle vorsehen Adsorptionsfüllung Fühlertyp F Dieser Fühler reagiert immer auf die Patronentemperatur Die Patrone muss ganzflächig der zu messenden Temperatur ausgesetzt sein Adsorptionsfüllungen reagieren langsamer als Dampffüllungen E l e ktr i sc he r Ansc hl uss F ig 4 Wichtig Für den gesamten el...

Page 3: ...e la surface de paroi Sur les modèles avec train type P au moins 30 cm de capillaire doivent être placés dans l enceinte à contrôler pour un fonctionnement correct Charge à adsorption train type F Le train thermostatique réponds toujours à la température du bulbe Le bulbe entier doit être en contact avec l élément dont la température est à contrôler Le temps de réponse de ce type de charge est plu...

Page 4: ...ción del capilar que no esté en el lugar sensitivo tengan una temperatura al menos 2K más alta que la que se desea medir Debe usarse un aislante de cónsola para evitar que la caja del control se vea afectada por la temperatura de la superficie donde se apoye Situar al menos 30 cm del sensor de tipo P en el lugar de localización de la temperatura Carga de adsorción Sensor tipo F Siempre responde a ...

Page 5: ...ые на ней реле необходимо использовать изолирующие кронштейны Для правильной работы датчик типа P должен находиться не менее чем на 30см в месте измерения Абсорбционная заправка Датчик типа F Данные чувствительные элементы всегда реагируют на температуру термобаллона Термобаллон должен полностью находиться в контакте с измеряемой поверхностью Данная заправка срабатывает медленнее чем заправка паро...

Page 6: ...rung Passe fils prensa de goma Вход Эл кабеля Ground screw Schutzleiteranschluss Vis de masse Conductor de tierra Заземление Fig Рис 5a Fig Рис 5b 1 2 3 4 5 6 upper Setpoint Oberer Schaltpunkt Point de consigne haut Valor más alto Верхняя уставка lower Setpoint Unterer Schaltpunkt Point de consigne bas Valor más bajo Нижняя уставка Differential ϑ constant Differenz konstant Différentiel constant d...

Reviews: