background image

DIA / DRS

Instrukcja montażu

PL

Instrukcja montażu

11

SAP 1398839 08/20

1

Przegląd

1

1

2

2

3

3

4

4

Budowa DRS/DIA

1

Zawieszenie sufitowe

2

Króciec przyłączeniowy

3

Skrzynka przyłączeniowa

4

Płyta przednia

2

Bezpieczeństwo

Ten rozdział zawiera przegląd wszystkich istotnych aspektów ochrony osób oraz bezpiecznej
i bezusterkowej eksploatacji. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa w tej instrukcji
należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa, BHP i ochrony środowiska dla danego zakresu
zastosowania. Użytkownik musi zagwarantować spełnienie wymagań (np. higienicznych) w za-
kresie konserwacji.

2.1

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Przepusty powietrza są przeznaczone do wprowadzania i rozprowadzania powietrza kondycjo-
nowanego w klimatyzowanych, zamkniętych pomieszczeniach przy temperaturze otoczenia z za-
kresu 0–50°C i wilgotności powietrza wynoszącej maks. 90%. Stosować się do ograniczeń eks-
ploatacyjnych i zakresu użytkowania podanych w 

rozdziale 2.2 [

}

 11]

.

Użycie zgodne z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie wszelkich wskazówek zamiesz-
czonych w tej instrukcji.

Każde inne użycie lub użycie wychodzące poza dopuszczalny zakres uznaje się za nieprawidło-
we.

Każda modyfikacja urządzenie lub stosowanie nieoryginalnych części zamiennych skutkuje utra-
tą gwarancji i wygaśnięciem odpowiedzialności producenta.

2.2

Warunki eksploatacji i zastosowania

Dane

Wartość

Jednostka

Zakres temperatur

0 – 50

°C

Względna wilgotność powietrza,
maks.

90

%

WSKAZÓWKA!
Zagrożenie na skutek nieprawidłowego użytkowania!

W przypadku nieprawidłowego użytkowania w podanych poniżej zakresach za-
stosowania zachodzi ryzyko ograniczenia działania lub awarii urządzenia. Stru-
mień powietrza musi cyrkulować bez przeszkód.

Nie eksploatować urządzenia w pomieszczeniach wilgotnych, takich jak
pływalnie, obszary mokre itp.
Nie eksploatować urządzenia w pomieszczeniach z atmosferą wybuchową.
Nie eksploatować urządzenia w atmosferze agresywnej lub sprzyjającej ko-
rozji (np. powietrze morskie).

2.3

Wymagania odnośnie personelu – kwalifikacje

Wiedza specjalistyczna

Montaż produktu wymaga dysponowania wiedzą specjalistyczną z zakresu ogrzewania, chłodze-
nia, wentylacji, instalacji i elektrotechniki.

Odpowiedzialność za szkody wynikające z niepoprawnie wykonanego montażu ponosi użytkow-
nik lub instalator. Instalator niniejszego urządzenia powinien posiadać odpowiednie wykształce-
nie oraz wykazywać się znajomością

przepisów BHP
dyrektyw krajowych i ogólnie przyjętych zasad techniki, np. norm EMC, DIN i EN

VDI 6022; aby zapewnić przestrzeganie wymogów higienicznych (o ile takie obowiązują), na-
leży przeszkolić personel wykonujący prace konserwacyjne na poziomie kategorii B (ew. kate-
gorii C)

2.4

Środki ochrony indywidualnej

Środki ochrony indywidualnej mają na celu ochronę osób przed ograniczeniem bezpieczeństwa i
uszczerbkiem na zdrowiu podczas pracy. Zasadniczo obowiązują przepisy BHP obowiązujące w
miejscu użytkowania urządzenia.

3

Transport, przechowywanie i opakowanie

3.1

Ogólne wskazówki dot. transportu

Po dostawie niezwłocznie sprawdzić, czy przesyłka jest kompletna i nie wykazuje uszkodzeń
transportowych.

W przypadku zewnętrznych uszkodzeń transportowych postępować w następujący sposób:

Nie przyjmować przesyłki lub przyjąć tylko z zastrzeżeniem.
Odnotować zakres uszkodzeń w dokumentach transportowych lub na liście przewozowym
spedytora.
Złożyć reklamację za pośrednictwem spedytora.

WSKAZÓWKA!

Roszczeń gwarancyjnych można dochodzić tylko w obowiązujących terminach re-
klamacyjnych. (Dalsze informacje można znaleźć w 

OWH

 na stronie internetowej

firmy Kampmann)

WSKAZÓWKA!
Szkody rzeczowe na skutek nieprawidłowego transportu!

W przypadku nieprawidłowego transportu jednostki transportowe mogą spaść
lub przewrócić się. Może to spowodować poważne szkody rzeczowe.

Przy rozładunku jednostek transportowych po dostawie oraz podczas trans-
portu wewnątrzzakładowego zachowywać ostrożność i przestrzegać sym-
boli oraz wskazówek na opakowaniu.
Stosować wyłącznie punkty mocowania przeznaczone do tego celu.
Opakowanie zdjąć dopiero bezpośrednio przed montażem.

4

Montaż i podłączenie

4.1

Wymagania względem miejsca montażu

Urządzenie montować wyłącznie wtedy, gdy spełnione są następujące warunki:

Ściana lub sufit muszą mieć odpowiednią nośność, by przyjąć masę urządzenia.
zapewnione jest bezpieczne podwieszenie lub bezpieczna pozycja stojąca urządzenia.
strumień powietrza musi cyrkulować bez przeszkód.

Instrukcja montażu:

Kampmann GmbH

Friedrich-Ebert-Str. 128-130

49811 Lingen (Ems)

T: +49591/7108 0

E: [email protected]

Summary of Contents for 10DIAQZ02500620V9010U

Page 1: ...Personalanforderungen Qualifikationen Fachkenntnisse Die Montage dieses Produkts setzt Fachkenntnisse im Bereich Heizung K hlung L ftung Instal lation und Elektrotechnik voraus Sch den die aus einer u...

Page 2: ...ie en 7 Variante DRS rund Frontplatte anschrauben 8 Variante DIA quadratisch Frontplatte anschrauben 9 Variante mit bergang Laschen am bergang umbiegen und mit geeigneten Mitteln an der Decke befestig...

Page 3: ...by improper installation is the responsibility of the operator or installer The in staller of these units should have adequate knowledge of the following gained from specialist vocational training sa...

Page 4: ...s around the transition section and use an ap propriate method to fix it to the ceiling 10 Screw on the front plate shown with the DRS 11 Connect the supply exhaust air line by others 15 5 Pre commiss...

Page 5: ...lifications Connaissances techniques Le montage de ce produit pr suppose des connaissances techniques dans le domaine du chauf fage du refroidissement de l a ration de l installation et de l lectrotec...

Page 6: ...le 8 Version DIA carr e Visser la plaque frontale 9 Version avec manchon de raccordement D plier les pattes sur le manchon de raccor dement et les fixer au plafond avec des outils appropri s 10 Visser...

Page 7: ...ntaggio improprio sono a carico del gestore o dell installatore L in stallatore di questo apparecchio deve possedere conoscenze sufficienti maturate nel corso di un percorso formativo specializzato co...

Page 8: ...guati 10 Avvitare la piastra frontale esempio DRS 11 Collegare la condotta per aria di alimentazione e di scarico in loco 15 5 Verifiche prima della prima messa in esercizio In seguito alla messa in f...

Page 9: ...otechniek vereist De exploitant of installateur is verantwoordelijk voor schade die door een ondeskundige monta ge worden veroorzaakt De installateur van dit apparaat moet op basis van zijn vakopleidi...

Page 10: ...stschroeven 11 Plaatselijke luchttoe afvoerleiding aansluiten 15 5 Controles voor de eerste ingebruikneming Bij de eerste inbedrijfstelling moet ervoor worden gezorgd dat aan alle noodzakelijke eisen...

Page 11: ...wentylacji instalacji i elektrotechniki Odpowiedzialno za szkody wynikaj ce z niepoprawnie wykonanego monta u ponosi u ytkow nik lub instalator Instalator niniejszego urz dzenia powinien posiada odpo...

Page 12: ...owa do sufitu odpo wiednimi rodkami 10 Przykr ci p yt przedni przyk ad DRS 11 Pod czy zapewniany przez u ytkownika przew d powietrza nawiewanego odlotowe go 15 5 Czynno ci kontrolne przed pierwszym ur...

Page 13: ...8839 08 20 1 1 1 2 2 3 3 4 4 DRS DIA 1 2 3 4 2 2 1 0 50 C 90 2 2 13 2 2 0 50 C 90 2 3 VDE DIN EN VDI 6022 B C 2 4 3 3 1 Kampmann Kampmann GmbH Friedrich Ebert Str 128 130 49811 Lingen Ems T 49591 7108...

Page 14: ...DIA DRS 14 4 4 1 4 2 1 2 3 4 5 6 7 DRS 8 DIA 9 10 DRS 11 15 5 6 6 1 VDI 6022...

Page 15: ...15 1 2 3 4 5 6...

Page 16: ...16 7 8 9 10 11...

Reviews: