background image

23

21

22

23

24

Deutsch

Español

Slovensky

GEBRAUCH

UTILIZACIÓN

POUŽITIE

 SICHERHEITSVORKERUNGEN

 

- Mähen Sie nicht in nassem oder schlüpfrigem Gelände; halten Sie 

den Griff fest und gehen Sie immer hinter dem Mäher (Abb. 17); 

auf keinen Fall rennen.

 

- An Hängen stets quer zum Hang mähen, nie auf- und abwärts. 

Keine zu steilen Hänge mähen (Abb. 18).

 

- Mähen Sie nur bei Tageslicht oder mit Hilfe einer starken 

künstlichen Lichtquelle.

 

- Vergewissern Sie sich, dass das hintere Prallblech immer korrekt 

montiert ist (Abb. 19).

 

- Wenn Sie auf einen Gegenstand fahren, stellen Sie den Motor ab 

und kontrollieren Sie, ob der Rasenmäher eventuell Schaden 

erlitten hat. Der Rasenmäher darf erst wieder gestartet werden, 

nachdem eventuelle Schäden behoben wurden (Abb. 20).

 

- Kippen Sie den Rasenmäher beim Anlassen nicht: das 

offenliegende Messer könnte Schäden verursachen.

 

- Stellen Sie sich nie vor den Rasenmäher wenn der Motor läuft.

 

- Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie Fußwege, Straßen usw. 

überqueren oder wenn der Mäher von einer Rasenfläche zur 

anderen transportiert wird.

 

- Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Stecker heraus, 

bevor Sie den Auffangsack abnehmen oder den Grasauswurf 

reinigen oder falls sich das Kabel beim Einsatz beschädigen 

sollte.

 

- Es wird die Verwendung von Verlängerungskabeln mit 

Neoprenmantel oder Doppelisolation und Sicherheitssteckern 

für den Außenbetrieb empfohlen. Überprüfen Sie vor dem 

Gebrauch den Stecker sowie das Verlängerungskabel und 

tauschen Sie diese bei Beschädigung aus. Die Steckverbindungen 

müssen wasserdicht sein (Abb. 21).

 

- Das Verlängerungskabel muß so geführt werden, daß es weder 

von Personen, noch von Fahrzeugen beschädigt werden kann 

und so eine Gefahr für diese darstellt.

 

- Achten Sie darauf, an Hängen immer eine stabile Position 

einzunehmen (Abb. 23).

 

- Vorsicht beim Wenden an Hängen  und beim Transport des 

Rasenmähers von einer Fläche zur anderen.

 

- Verwenden Sie ausschließlich Originalschneidwerkzeuge 

(Abb. 24).

 

- Vorsicht beim Wenden oder wenn Sie den Rasenmäher zu sich 

ziehen.

 

- Berühren Sie die Messer erst, nachdem Sie die Stromversorgung 

des Geräts unterbrochen haben und die Drehung der Messer 

vollständig gestoppt ist (Abb. 22).

  NORMAS DE SEGURIDAD

 

- No utilizar el cortacésped con la hierba húmeda o sobre 

superficies resbaladizas. Sostener con fuerza la empuñadura 
(Fig. 17). Caminar, no correr.

 

- No cortar las terrazas u otras superficies inclinadas en el sentido 

de la pendiente, sino de través. No cortar en pendientes 
demasiado pronunciadas (Fig. 18).

 

- Cortar únicamente a la luz del día o con una fuerte iluminación 

artificial.

 

- Asegurarse de que el deflector posterior esté siempre en la 

posición correcta (Fig. 19).

 

- Si se choca contra un objeto, parar el motor y revisar atentamente 

si el cortacésped se ha dañado. En caso afirmativo, no ponerlo en 
marcha hasta que haya sido reparado (Fig. 20).

 

- No inclinar el cortacésped durante la puesta en marcha: la 

cuchilla expuesta puede causar daños.

 

- No ponerse nunca delante del cortacésped con el motor en 

marcha.

 

- Parar el motor antes de cruzar una acera, camino o similar, y 

cuando se transporte el cortacésped de un sector de corte a otro.

 

- Parar el motor y desconectar la clavija de la toma de corriente 

antes de sacar la bolsa, para limpiar el orificio de descarga del 
césped o si el cable se ha dañado durante el uso.

 

- Se recomienda utilizar cables de prolongación al neopreno o con 

doble aislamiento con clavijas de seguridad preparadas para uso 
externo. Antes de cada uso, examinar las clavijas de conexión y el 
cable; sustituirlos si están dañados. Las clavijas de conexión 
deben ser impermeables (Fig. 21).

 

- El cable de conexión eléctrica deve colocarse de modo que ni 

personas o vehiculos puedan dañarlo, evitando así situaciones de 
peligro.

 

- En las pendientes se debe mantener siempre una posición 

estable (Fig. 23).

 

- Tener mucho cuidado al cambiar de dirección en una pendiente 

y cuando se transporte el cortacésped de un sector a otro.

 

- Utilizar solamente dispositivos de corte originales (Fig. 24).

 

- Tener mucho cuidado al invertir la dirección o al acercar el 

cortacésped al propio cuerpo.

 

- No tocar las cuchillas antes de que se detengan por completo ni 

antes de desconectar la máquina de la alimentación (Fig. 22).

 PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI

 

 

- Nikdy nepoužívajte kosačku na mokrej tráve alebo na iných 

šmykľavých povrchoch; rukovať držte pevne (Obr. 17); kosačku 
veďte krokom, nikdy nie behom. 

 

- Na šikmých terénoch sa kosí priečne, nikdy nie priamo v stúpaní 

alebo klesaní; nekoste na príliš strmých svahoch. (Obr. 18). 

 

- Koste iba za denného svetla alebo so silným umelým osvetlením. 

 

- Uistite sa, že zadný kr yt nie je poškodený, je správne 

namontovaný a plne funkčný, prípadne pri nenasadenom 
zbernom koši chráni výstupný otvor (Obr. 19).

 

- Ak narazíte na cudzí predmet (kameň, drôt a pod.), vypnite motor 

a zistite, či sa kosačka nepoškodila; kosačku nikdy znovu 
nespustte bez opravenia prípadných poškodení (Obr. 20).

 

- Nenakláňajte  ani nenadvihujte kosačku pri štartovaní, ani počas 

kosenia; nechránený nôž by mohol ohroziť nielen vás, iné osoby 
alebo zvieratá, ale spôsobiť aj iné škody. 

 

- Nestavajte sa čelom ku kosačke s naštartovaným motorom. 

 

- Vždy vypnite motor ak musíte prejsť cez cestu, chodník a 

podobné terény, alebo aj keď sa prenáša kosačka z jedného 
miesta na druhé. 

 

- Predtým ako odoberiete zberný kôš na čistenie výstupného 

otvoru, a/alebo v prípade poškodenia kábla počas používania 
stroja zastavte motor a vytiahnite zástrčku prívodného kábla zo 
zásuvky el. siete.

 

- Používajte predlžovacie káble z neoprénu alebo káble s dvojitou 

izoláciou a s bezpečnostnými zásuvkami určenými na vonkajšie 
použitie. Pred každým použitím skontrolujte zástrčky a 
predlžovací kábel a v prípade, že sú poškodené, vymeňte ich. 
Pripojovacie zástrčky musia byť vodotesné (Obr. 21). 

 

- Elektrický kábel musí byť umiestnený tak, aby sa zabránilo jeho 

poškodeniu osobami alebo vozidlami a zároveň vystaveniu ich 
alebo vás nebezpečenstvu. 

 

- Na svahoch si udržujte vždy pevný a bezpečný postoj (Obr. 23).

 

- Budte maximálne pozorný pri zmene smeru vo svahoch a pri 

prenose kosačky z jedného miesta na druhé.

 

- Uistite sa a dbajte na to, aby boli vždy používané originálne (od 

výrobcu) rezné nástroje (Obr. 24).

 

- Buďte maximálne opatrný pri zmene smeru alebo pri ťahaní 

kosačky smerom k sebe.

 

- Nedotýkajte sa noža predtým, ako odpojíte stroj od napájania a 

predtým, ako sa nož úplne zastaví (Obr. 22)

Summary of Contents for EFCO LR 44

Page 1: ...F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU Pubbl 66130074A rev2 Feb 2013 ...

Page 2: ...Der Hersteller behält sich das Recht vor eventuelle Veränderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para una correcta utilización del cortacesped y para evitar accidentes no empiece a trabajar sin haber leído atentamente este manual Ud encontrará las explicaciones de funcionamien...

Page 3: ... CONFORMITY ___ 38 MAINTENANCE CHART___________ 40 TROUBLE SHOOTING CHART ______ 42 WARRANTY CERTIFICATE _________ 45 INTRODUCCION ________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIÂS DE SEGURIDAD ___ 4 COMPONENTES DE EL CORTACESPED_ 6 NORMAS DE SEGURIDAD______ 14 17 MONTAJE _____________________ 19 PUESTA EN MARCHA ____________ 21 UTILIZACION___________________ 23 PARADA MOTOR________________ 2...

Page 4: ...t Gefahr projezierter Gegenstände 3 Bringen Sie das Stromkabel nicht mit den Schnittvorrichtungen in Berührung 4 Schnittgefahr durch scharfe Messer Ziehen Sie vor jedem Wartungseingriff bzw bei beschädigtem Kabel unbedingt den Stecker heraus E 1 Antes de utilisar esta maquina leer el manual de instrucciones 2 ATENCIÓN No permitir que nadie se acerque durante el trabajo Prestar atención a la proyec...

Page 5: ...arking 12 Year of manufacture F 5 Type de machine TONDEUSE ÉLECTRIQUE 6 Dispositif à double isolation 7 Marque et modèle de la machine 8 Données techniques 9 Niveau de puissance acoustique garanti 10 Numéro de série 11 Label CE de conformité 12 Année de construction D 5 Gerät ELEKTRO RASENMÄHER 6 Vorrichtung mit doppelter Isolierung 7 Marke und Maschinenmodell 8 Technische Daten 9 Garantierter aku...

Page 6: ... Regolaz altezza taglio 3 Cesto raccoglierba 8 Leva trazione 4 Deflettore posteriore 9 Regolaz altezza manubrio 5 Spina di collegamento 10 Pulsante di sicurezza LAWNMOWER COMPONENTS 1 On Off switch 6 Cable clip 2 Handle 7 Cutting height adjustment 3 Grass box 8 Drive lever 4 Rear deflcetor 9 Height adjusting knob 5 Plug 10 Safety button COMPOSANTS DE LA TONDEUSE 1 Bouton de fonctionnement 6 Serre ...

Page 7: ...7 NOTE ...

Page 8: ...er waste at the end of its working life When the equipment is no longer serviceable accordingly it should be taken by the user to a special sorted collection centre for electrical and electronic waste or if purchasing a new product of similar type returned to the dealer on a one for one basis takeback scheme Proper sorted collection ensures that the discarded equipment can be sent subsequently for...

Page 9: ...quipo deberá recogerse separadamente de los otros residuos El usuario deberá entonces entregarlo a centros autorizados de recogida diferenciada de residuos eléctricos y electrónicos o bien al revendedor en el momento de la compra de un nuevo equipo de tipo equivalente en la proporción de uno a uno La adecuada recogida diferenciada para el posterior proceso de reciclado tratamiento o eliminación co...

Page 10: ...ticolari condizioni 13 Ricordare che il proprietario o l operatore è responsabile degli incidenti o dei rischi subiti da terzi o da beni di loro proprietà 14 Togliere la spina dalla presa ogni qualvolta si abbandona la macchina prima di eliminare intasamenti della lama o dello scarico se si toglie il sacco prima di effettuare qualsiasi pulizia o riparazione se il rasaerba inizia a vibrare in modo ...

Page 11: ...rtain conditions 13 Please note that the owner or the user is responsible for any accidents or damage to third parties or their property 14 Pull the plug from the socket whenever you leave the machine before cleaning blockages or unclogging chute if you take the grass catcher before cleaning or repairing the mover if lawnmover starts to vibrate abnormally check immediatly and after striking a fore...

Page 12: ...sans surveillance 12 Lois locales peuvent limiter l age de l opérateur et l usage de la machine dans des particulieres conditions 13 Se rappeler que le propriétaire ou l opérateur sont responsables des accidents ou des dommages à tiers aux biens de leur propriété 14 Ôter la fiche ar la risede courant chaque fois on quitte la machine avant d éliminer obctruction par la lame ou pab l échappement si ...

Page 13: ...dienungsperson und die Benutzung der Maschine unter bestimmten Bedingungen einschränken 13 Der Besitzer bzw Bediener ist in jedem Fall für die Unfälle oder Risiken gegenüber Dritten oder deren Besitz verantwortlich 14 Ziehen Sie den Netzstecker immer dann wenn die Arbeit beendet ist Sie das Messer oder den Auswurf von Verstopfungen befreien den Auffangsack abnehmen der Rasenmäher unregelmäßig vibr...

Page 14: ... un lugar llano 12 En algunos casos las leyes locales pueden establecer límites para la edad del usuario y para el uso de la máquina 13 El propietario o el usuario es responsable de los riesgos y accidentes sufridos por terceros y de los daños sufridos por bienes 14 Desenchufar la cortadora en los casos siguientes cuando se deja de utilizarla antes de eliminar atascos de la hoja o del dispositivo ...

Page 15: ...ovnú plochu 12 Miestne zákony môžu stanoviť obmedzenie pre vek osoby ktorá kosačku používa alebo vymedziť špeciálne podmienky pre použitie prístroja 13 Nezabudnite že majiteľ alebo obsluhujúci pracovník nesú zodpovednosť za úrazy alebo riziká pre iné osoby ako aj za ich majetok 14 Odpojte zástrčku zo zásuvky vždy keď prístroj opustíte pred čistením upchaného priestoru noža pred odobratím zberného ...

Page 16: ...oper and not an obstacle Wear adherent protective clothing Protective jackets Fig 1 and dungarees Fig 2 are ideal Safety boots or shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 4 Wear protective goggles or face screens Fig 5 6 Use protections against noises for example noise reduction ear guards Fig 7 or earplugs The use of protections for the ear requests much more attention and caut...

Page 17: ...so de accidente Consultar con el vendedor de la máquina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su función de protección y ser cómoda Utilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 son ideales Utilizar botas o zapatos de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Figs 3 y 4 Colocarse gafas o una visera de protección Figs 5 y 6 Emplear elementos d...

Page 18: ...the plug turned toward the operator HANDLE HEIGHT ADJUSTMENT Fig 3 Unscrew knobs A and lift or lower the handle B RIGID BOX Assemble the box using in hooks and screws Fig 7 Raise the deflector A and position the basket in the upper part of the body Fig 8 OPTIONAL GRASS CATCHER Fig 5 Side the frame A into the bag B Secure the edges of the bag with the aid of a screwdriver or other pointed tool POSI...

Page 19: ...n el mango con los tornillos A Fig 4 con la clavija dirigida hacia el operador ALTURA DEL MANILLAR Fig 3 Desatornillar el pomo A y subir o bajar el manillar B CESTO RIGIDO Ensamblar el cesto mediante los enganches y tornillos Fig 7 Alzar el deflector A y colocar el cesto en la parte superior del bastidor Fig 8 OPCIONAL BOLSA RECOGEDORA Fig 5 Introduzca el bastidor A en el saco B Fije los bordes de...

Page 20: ...pply A damaged cord can lead to contact with live parts Keep extension cords away from the blades The blades can cause damage to the cords and lead to contact with live parts Start the engine carefully according to instructions and with feet well away from the blade START THE ENGINE Check the motor before starting to make sure that the voltage and frequency shown on the plate Fig 10 attached to th...

Page 21: ...nectarlo de la alimentación un cable dañado puede causar contactos con las partes bajo tensión Mantener el cable de alimentación lejos de las cuchillas las cuchillas pueden dañar los cables y causar contactos con las partes bajo tensión Encender el motor según las instrucciones dejando las patas de apoyo alejadas de la cuchilla ARRANQUE DEL MOTOR Controle el motor antes de ponerlo en marcha verifi...

Page 22: ...efore removing the bag before cleaning the hole where the grass comes out and if the cable is damaged during use We recommended that you use extension cables in neoprene or in any case those having double insulation with safety plugs for outdoor use Check the plugs and extension cable before each use and replace them immediately if damaged The electrical plugs must be watertight Fig 21 The electri...

Page 23: ...do se transporte el cortacésped de un sector de corte a otro Parar el motor y desconectar la clavija de la toma de corriente antes de sacar la bolsa para limpiar el orificio de descarga del césped o si el cable se ha dañado durante el uso Se recomienda utilizar cables de prolongación al neopreno o con doble aislamiento con clavijas de seguridad preparadas para uso externo Antes de cada uso examina...

Page 24: ...SUPPLY Use lever A to adjust the cutting height to the desired position Fig 26 Models with reference T Turn the lever D Fig 27 to the right or to the left to lower or raise the lawnmower ENGINE STOPPING Release the lever B Fig 28 WARNING when the plug is removed or the lever released B the electric motor and the blade continue to turn for about 3 seconds WARNING Before using the machine always mak...

Page 25: ...variar la altura de corte en la posición deseada Fig 26 Mod con referencia T Girar la palanca D Fig 27 a la derecha o la izquierda para bajar o subir el cortacésped PARADA MOTOR Suelte la palnca B Fig 28 ATENCION después de haber quitando la clavija o haber soltado la palanca B el motor elécttrico y la hoja continúan girando durante unos 3 segundos ATENCIÓN Antes de cada uso comprobar que al solta...

Page 26: ...in gardens or parks The lawnmower must not be used for cutting other materials particularly materials above ground level that require the lawnmower to be raised above the ground The lawnmower must not be used to shred branches nor materials thicker than grass The lawnmower must not be used to vacuum or collect dense material dust refuse of any kind sand or gravel from the ground The lawnmower must...

Page 27: ...ebe utilizar para cortar otros materiales sobre todo si se encuentran por encima del nivel del suelo para lo cual sería necesario levantar la máquina El cortacésped no se debe utilizar para triturar ramas o materiales más consistentes que el césped El cortacésped no se debe utilizar para aspirar o recoger del suelo materiales consistentes o polvorosos desechos de cualquier tipo arena o grava El co...

Page 28: ...orting the lawnmower on a vehicle ensure that it is firmly and securely fastened using straps or belts The lawnmower must be transported in the horizontal position also ensuring compliance with applicable transport regulations for such machines STORAGE Clean the bottom part of the machine after each use but never do so using jets of water Check the good condition of the mower Keep all nuts screws ...

Page 29: ...recogedor Transportar el cortacésped con el motor apagado ATENCIÓN Para transportar el cortacésped en un vehículo sujetarlo firmemente con correas El cortacésped se debe transportar en posición horizontal respetando todas las normas vigentes para el transporte de estas máquinas ALMACENAJE Después de utilizar la máquina limpie la parte inferior sin utilizar en absoluto chorros de agua Revisar el bu...

Page 30: ...pecialized technician at an authorized service network at the end of season if used intensively and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your lawnmower continues to function correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS Any unauthorized changes and or use o...

Page 31: ...POSITIVO DE CORTE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Se aconseja hacer revisar el equipo por un técnico especializado del servicio de asistencia todos los años si el uso es intensivo o cada dos años si el uso es normal ATENCIÓN Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar la duración y las prestaciones del cortacésped es...

Page 32: ... and makes the lawn turn yellow If the blades are damaged or crooked they have to be replaced Sharpening the blades is a very delicate operation If their perfect balance is not taken into consideration Fig 50 they can cause abnormal vibrations that cause the blades to become loose with consequent danger for the operator The blades must be assembled with the right angle Erroneous assembly can cause...

Page 33: ...el prado se ponga amarillento Si las cuchillas están dañadas o torcidas es preciso cambiarlas El afilado de las cuchillas es una operación muy delicada Si no se tiene en cuenta el perfecto equilibrio de las cuchillas Fig 50 pueden producirse vibraciones anómalas que hacen que las cuchillas se aflojen con peligrosas consecuencias para el operador Las cuchillas deben estar montadas del lado correcto...

Page 34: ...ore cleaning the hole where the grass comes out and if the cable is damaged during use Check frequently that the grass catcher is properly fitted and not damaged Check that the mesh is not clogged If clogged carefully wash with water and completely dry the catcher before assembly If you mow with a damaged catcher or with clogged mesh the grass catcher will never fill completely On the other hand i...

Page 35: ...e descarga del césped o si el cable se ha dañado durante el uso Verificar regúlarmente el estado de la bolsa recogedora Una bolsa recogedora agujereada debe ser reparada o sostituida Verificar el estado de limpieza de las mallas Si es necesario lavar la bolsa con agua Dejarla secar antes de úsarla de nuevo La obstrucción de las mallas de la bolsa provoca una disminución de la circulación del aire ...

Page 36: ...hme Intensidad nominal Menovitý prúd 7 0 A 8 0 A 8 6 A Frequenza Frequency Fréquence Frequenz Frecuencia Frekvencia 50 Hz N velocità N of speed N vitesse Geschwindigketsstufen N velocidades Počet rýchlostí 1 Velocità d avanzamento a 2850 g min Running speed at 2850 rpm Vitesse d avancement a 2850 g min Geschwindigkeit bei 2850 u min Velocid de avance con motor a 2850 v min Rýchlosť pojazdu 2850 ot...

Page 37: ... EN ISO 3744 91 3 92 4 93 0 Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A 1 0 1 0 1 0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assuré Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia acústica garantizado Zaručená hladina akustického výkonu dB A LWA 2000 14 EC ISO 11094 EN ISO 3744 92 0 93 0 94 0 Livello d...

Page 38: ...dad que la máquina Vyhlasuje na svoju výhradnú zodpovednosť že stroj 1 Genere rasaerba elettrico 1 Type electric lawnmower 1 Catégorie tondeuse électrique 1 Baurt elektro rasenmäher 1 Género cortacésped eléctrico 1 Typ elektrické kosačky 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Ochranná známka Typ 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identification de ...

Page 39: ...que garanti Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel de potencia acústica garantizado Zaručovaná úroveň zvukového výkonu Nome e indirizzo dell Ente notificatore Name and address of the notified body Nom et adresse du Bureau de notification Name und Anschrift der Zertifizierungsstelle Nombre y dirección del organismo notificador Názov a adresa notifikovaného orgánu Tipo del dispositivo di...

Page 40: ...eflector Check for wear and damage X X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschließlich bei Einsatz der Kettensäge unter normalen Betriebsbedingungen Falls Ihre tägliche Arbeit unter schwereren Bedingungen als normal durchgeführt wird müssen die Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden Vor jedem Gebrauch Nach jedem Stillstand Wöchentlich Bei Schäden oder Defekten Kompl...

Page 41: ...cionar daños y desgaste X Sustituir X Bolsa contenedora y deflector trasero Controlar si están desgastados o dañados X X TABUĽKA ÚDRŽBY Prosím nezabudnite ženasledujúceintervalyúdržbysavzťahujúibananormálne pracovné podmienky Ak je vaša každodenná práca namáhavejšia vzhľadom na bežné podmienky treba intervaly údržby primerane skrátiť Pred každým použitím Po každom zastavení Týždenne Pri poškodení ...

Page 42: ...contact an Authorised Service Centre RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION toujours arrêter l outil et le débrancher avant d intervenir selon les indications du tableau ci dessous sauf indication contraire Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées contacter un Centre d Assistance Agréé En cas de problème non référencé dans ce tableau contacter un Centre d Assis...

Page 43: ...esté en funcionamiento Apagar inmediatamente el motor y llamar a un centro de asistencia autorizado RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR pred vykonaním akejkoľvek nápravnej regulácie odporúčanej podľa tabuľky nižšie jednotku vždy zastavte a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky s výnimkou že by sa vyžadovala úprava na jednotke v chode Ak sa vám nepodarilo problém odstrániť ani po overení všetkých príčin obr...

Page 44: ...44 NOTE ...

Page 45: ...le lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear 6 The warranty does not cover work to update or improve the machine 7 The warranty does not cover any preparation or servicing work required during the warranty period 8...

Page 46: ...o aficionado La garantía se limita a 12 meses en caso de uso profesional Condiciones generales de garantía 1 La garantía es válida a partir de la fecha de compra El Fabricante cambiará gratuitamente las piezas que presenten defectos en el material el trabajo o la producción mediante su red de venta y asistencia técnica La garantía no anula los derechos legales del comprador previstos por el código...

Page 47: ...47 NOTE ...

Page 48: ...ompagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts auf E ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina hasta su desguace SK POZOR Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú ...

Reviews: