36
49
50
Italiano
English
Français
ARRESTO MOTORE
STOPPING THE ENGINE
ARRÊT DU MOTOR
LEGGERE ATTENTAMENTE ANCHE IL MANUALE DEL
MOTORE.
ARRESTO MOTORE
Per arrestare il motore, portare la leva interruttore/
acceleratore (A, Fig.49) sulla posizione “O” (STOP) (Fig.50).
ATTENZIONE – A motore spento e con il rilascio
della leva, la trasmissione della macchina si trova
automaticamente in posizione di folle. Non lasciare
MAI la macchina su superfici inclinate e/o scoscese o
comunque in presenza di dislivelli. Parcheggiare la
macchina in modo che sia garantita la stabilità.
Nel caso in cui la posizione «OFF» (STOP) dell’interruttore
non funzioni, portare la leva starter nella posizione CLOSE
per arrestare il motore.
Verifica preliminare
L’APPARATO DI TAGLIO NON DEVE MAI MUOVERSI
QUANDO LA PRESA DI FORZA E’ DISINSERITA. In
caso contrario rivolgersi ad un Centro Assistenza
Autorizzato per effettuare un controllo e risolvere il
problema.
CAREFULLY READ THE ENGINE INSTRUCTION MANUAL.
STOPPING THE ENGINE
To stop the engine set the switch/throttle trigger (A, Fig.49)
to “O” (STOP) (Fig.50).
WARNING – With the engine off and the lever
released, the transmission of the machine reverts
automatically to neutral. NEVER abandon the
machine on inclined surfaces or steep slopes or
anywhere with level differences. Park the machine
in such a way that its stability can be guaranteed.
In the event that the «OFF» (STOP) position of the switch
will not function, pull the choke lever in the CLOSE position,
to stop the engine.
Pre-Operation Checking
THE CUTTING ATTACHMENT MUST NEVER MOVE
W H E N T H E P OW E R TA K E - O F F I S R E L E A S E D.
Otherwise contact an Authorized Service Center to
carry out a check and fix the problem.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL DU MOTEUR.
ARRÊT DU MOTOR
Pour arrêter le moteur, mettre le levier interrupteur/
accélérateur (A, Fig.49) sur la position « O » (STOP) (Fig.50).
AT TENTION – Le moteur éteint et le levier
relâché, la transmission de la machine se trouve
automatiquement au point mort. Ne JAMAIS laisser
le motoculteur sur un plan incliné et/ou un terrain
accidenté ou en présence de dénivelés. Garer le
motoculteur en position stable.
Au cas où la position «OFF» (STOP) de l’interrupteur ne
fonctionnerait pas, coupez le moteur en ramenant le levier
d’accélérateur sur la position CLOSE (FERMER) pour arrêter
le moteur.
Contrôle avant utilisation
L’APPAREIL DE COUPE NE DOIT JAMAIS SE DÉPLACER
QUAND LA PRISE DE FORCE EST DÉSENCLENCHÉE.
Sinon, contactez un Centre de Service Agréé de
procéder à une vérification et corriger le problème.
Summary of Contents for BERTOLINI 110
Page 56: ...56 Note ...
Page 59: ...59 Note ...